メルマガ:Weekly Swiss News Headlines
タイトル:WSNH No. 1007 Part 1/2 『スイス空軍戦闘機が高速道路で訓練』他  2024/06/08


**********************************************************

★ Multilingual Internet-Mail Magazine
    スイスの報道で世界を見る
    Die Welt mit den Augen der Schweizer Medien.
    The World through the Eyes of the Swiss Media. ★

   【 Weekly Swiss News Headlines 】
    ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ
    No. 1007 - June 07, 2024 (Reiwa 6-nen)
    https://www.swissjapanwatcher.ch/

***********************************************************************

  Part 1/2

 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】

1) スイス空軍の戦闘機が高速道路で訓練
2) スイス議会の議論でウクライナとNATOの共犯関係
3) スイスの制裁にロシア人が対抗措置
★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他
★ Proverbs of the Week / 今週の諺

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

1) スイス空軍の戦闘機が高速道路で訓練
Swiss Air Force: Fighter Jets Practice on Highway.
Schweizer Luftwaffe: Kampf-Jets Uebung auf Autobahn. (Wed. 05.06.2024)

スイス空軍が高速道路A1で軍事演習を実施した。
4機のF/A-18戦闘機が閉鎖された高速道路で計7回離着陸した。
ここは火曜日の夕方に閉鎖され、一晩ですべてのガードレールが撤去された。
高速道路は木曜早朝午前4時30分に交通を再開することができた。
1990年代に高速道路が建設された際、この区間は緊急飛行場として指定された。
1991年までは、この種の軍事演習がスイスの高速道路で頻繁に行われていたが、
今回の演習は33年振りになる。スイス空軍の演習は、ウクライナ戦争に関連して
いると、スイス政府は演習承認時に説明した。
空軍の戦闘機の基地は全国に3カ所しかない。戦争が勃発した場合、高速道路が
緊急滑走路になる。1991年にティチーノ(TI)で行われた前回の演習には、約
600人の兵士が参加した。
特定の情報は機密。観客はメディアを含め、午前150人、午後150人という少数に
限られた。スイスのラジオ/テレビSRFはこの演習を生中継した。
いわゆる飛行機愛好家には50枚程チケットが配られた。
周辺は封鎖されているため、抗議行動は予想されていない。
インムオーバドルフ大佐は、スカンジナビア諸国では道路網で同様の訓練が長年
行われていると説明した。

Die Schweizer Luftwaffe (Swiss Air Force) fuehrte auf der Autobahn A1
(Highway) eine militaerische Uebung durch. Vier Kampf-Flieger des Typs
F/A-18 landeten und starteten insgesamt sieben Mal auf der gesperrten
Autobahn; diese wurde dafuer am Dienstag-Abend geschlossen und ueber
Nacht wurden alle Leitplanken (Guard Rails) entfernt.
Autobahn konnte fruehzeitig am Donnerstag-Morgen um 04:30h fuer den
Verkehr wieder geoeffnet werden. Schon beim Bau der Autobahn in den
1990er-Jahren wurde der Autobahn-Abschnitt als Notfall-Flugplatz
(Emergency Airfield) vorgesehen. Bis 1991 gab es oefters solche
militaerische Uebungen auf Schweizer Autobahnen; Uebung ist die erste
seit 33 Jahren.
Uebung der Schweizer Luftwaffe haengt mit dem Krieg in der Ukraine
zusammen, erklaerte die Schweizer Regierung als die Uebung bewilligt
wurde. Landesweit verfuegt die Luftwaffe nur noch ueber drei Jet-
Flugzeug-Plaetze; im Kriegsfall, dienen Autobahnen als Not-Pisten
(Emergency Runs). Bei der letzten Uebung 1991 im Tessin (TI) waren rund
600 Soldaten beteiligt.
Gewisse Informationen sind vertraulich. Es wurde nur eine kleine Anzahl
Zuschauer, 150 Leute am Vormittag und 150 Leute am Nachmittag, inkl.
Medien zugelassen. Das Schweizer Radio/TV SRF uebertrug die Uebung live.
Etwa 50 Tickets erhielten so-genannte Planespotter.
Protest-Aktionen sind keine zu erwarten, da das Gelaende weit abgesperrt
wurde. Oberst (Colonel) Imoberdorf erklaerte, Skandinavien fuehre schon
laenger aehnliche Uebungen auf dem Strassen-Netz (Road Network) durch.
(Quelle: Tages-Anzeiger print vom 05.06.2024 & Internet News)
https://www.blick.ch/politik/kampfjet-piste-autobahn-a1-luftwaffe-testete-den-notfall-es-geht-darum-einen-erstschlag-zu-ueberleben-id19814694.html
https://www.nau.ch/news/schweiz/kampfjet-ubung-auf-autobahn-ohne-zwischenfalle-66774819
https://www.srf.ch/news/schweiz/alpha-uno-so-verlief-die-uebung-der-schweizer-luftwaffe-auf-der-autobahn-a1
https://www.youtube.com/watch?v=H1GHnws50bg

■ For the related Information (Background) in English refer to the
following Links:
https://www.youtube.com/watch?v=YYL47e0hdHs
https://www.barrons.com/news/swiss-fighter-jets-switch-runway-for-motorway-eb7b3d49?refsec=topics_afp-news
https://www.brusselstimes.com/news/1077640/swiss-air-force-practices-landing-fighter-jets-on-a-motorway
https://x.com/IPngNetworks/status/1798272820960772203?mx=2

2) スイス議会の議論でウクライナとNATOの共犯関係 (Wed. 05.06.2024)
Swiss Parliament Debate: Complicity of Ukraine and NATO.
Schweizer Parlaments-Debatte: Mitschuld von Ukraine u. NATO.

スイス議会の2024年陸軍派遣に関する討論で、ペーター・ヘッグリン全州議会議
員(中道党)の発言が批判を呼んだ。
財政政策専門の政治家ヘッグリン議員は、「ウクライナとそれを支援するNATOに
も責任の一端があるので、一方的にウクライナの側を擁護して、ロシアを唯一の
侵略者として非難することは望んでいない。」と述べた。
中道党の全州議会議員ヘッグリン議員は、「誰が加害者で誰が被害者かを決める
のはスイスではない。ヴュルゲンシュトックでの和平会議の開催で、紛争当事者
が参加しないのは、スイスを中立国と見做していないことを充分物語っている。
」とも述べた。ペーター・ヘッグリン曰く、「結局のところ、多大な費用をかけ
ながら、平和には殆ど貢献しない会議に止まるだろう。」
中道党の政治家ヘッゲリン議員の発言に、数人の政治家が即座に距離を置いた。
ツーク州の元財務責任者ヘッグリン全州議会議員は、この批判に対して次のよう
に述べた。「私は、全ての国が武装している状況で節度を求めただけだ。議論す
るには両者が必要だからだ」と述べた。ヘッグリン全州議会議員は更に、「戦争
は戦場で決まるものではなく、外交的な解決策が必要と考えている。ロシアは和
平会議のテーブルに着かなければならない。そうでなければ全てが無駄になる。
」と述べた。
ヘッグリンの親ロシア的な発言は、彼の中道党内でも波紋を呼んだ。

Im Rahmen der Debatte zur Armee-Botschaft 2024 im Schweizer Parlament
loeste der Staenderat Peter Hegglin (Partei Die Mitte) mit seinen Worten
Kritik aus. Finanz-Politiker Hegglin sagte: "Er moechte nicht einseitig
Partei fuer Ukraine ergreifen und die Russen als alleinigen Aggressor
verurteilen, denn auch die Ukraine und die sie unterstuetzende NATO
tragen eine Mitschuld." Zudem erklaerte Mitte-Staenderat Hegglin, "es
sei auch nicht an der Schweiz darueber zu entscheiden, wer Taeter und
wer Opfer ist." "Eine Friedens-Konferenz auf dem Buergenstock zu
organisieren, an welcher eine Konflikt-Partei nicht teilnimmt, weil sie
die Schweiz als nicht neutral betrachtet, sagt genug aus."
Peter Hegglin sagt: "Schliesslich wird dies wahrscheinlich eine Aktion
bleiben, die viel kostet und zum Frieden wenig oder nichts beitraegt."
Von den Aussagen von Mitte-Politiker Hegglin distanzierten sich sofort
ein paar Staenderaete. Staenderat Hegglin, ein ex-Finanz-Direktor des
Kantons Zug, sagte zu dieser Kritik: "Ich habe nur zur Maessigung
aufgerufen in einer Situation, wo alle Laender aufruesten, denn fuer
einen Streit braucht es zwei." Staenderat Hegglin sagte weiter: Er
glaube nicht, dass Krieg auf dem Schlacht-Feld entschieden werde, es
muesse eine diplomatische Loesung geben. "Russland muesste bei Friedens-
Konferenz mit am Tisch sitzen, sonst bleibt das alles wrkungslos."
Die Russland-freundlichen Aussagen von Hegglin sorgten fuer Wirbel, auch
bei seiner Mitte-Partei.
(Quelle: Tages-Anzeiger print vom 05.06.2024 & Internet News)
https://www.nau.ch/politik/bundeshaus/mitschuld-mitte-standerat-hegglin-schockt-mit-aussage-zur-ukraine-66773910
https://www.watson.ch/digital/analyse/783090980-ukraine-staenderat-aus-zug-verharmlost-putins-krieg
https://www.msn.com/de-ch/nachrichten/other/ukraine-tr%C3%A4gt-mitschuld-kritik-nach-votum-von-mitte-st%C3%A4nderat/ar-BB1nCn0u

■ For the related Information (Background) in English refer to the
following Links:
https://english.news.cn/20240224/4efa3ec170f5421b945e31a7a94c8262/c.html
https://edition.cnn.com/2024/05/31/asia/us-defense-chief-austin-shangrila-intl-hnk/index.html
https://www.dw.com/en/why-china-thinks-the-west-is-to-blame-for-russias-war-in-ukraine/a-61119517

3) スイスの制裁にロシア人が対抗措置
Russians fight back against Swiss Sanctions.
Russen wehren sich gegen Schweizer Sanktionen. (Tue. 04.06.2024)

スイスはEU(欧州連合)の対ロシア制裁を採択し、現在1,703人と421社を制裁
リストに載せている。制裁対象者は反撃に出ていて、EUでは現在115件の訴訟が
係争中だ。ロシアの実業家2人が欧州司法裁判所で勝訴した。
EUでは、これ迄に約20人が制裁リストから除外された。
スイスでは現在、不当な処罰を受けたと考える個人や企業からの申請が10件処理
されている。彼らは所謂リスト解除、即ち制裁リストからの削除を要求している
。このような要求は法的に複雑で、通常は数か月かかる。
SECO(連邦経済相)の責任者は紛争が増加すると予想している。
スイスで封鎖されているロシア資産は、銀行がこれらの資産を有益に運用するこ
とを認められていない為、急激に減少した。
SECO長官は、スイスも損害賠償請求に関する裁判に直面することになると確信し
ている。これは高額になる可能性がある。

Schweiz hat jeweils Sanktionen der EU (Europaeische Union) gegen
Russland uebernommen; derzeit sind 1703 Personen und 421 Unternehmen auf
der Sanktionsliste. Sanktionierte wehren sich dagegen; in EU sind
derzeit 115 Gerichts-Faelle dazu haengig. Zwei russische Geschaeftsleute
bekamen mit Klage beim Europaeischen Gerichtshof Recht.
In der EU wurden bisher rund 20 Personen von Sanktionsliste gestrichen.
In der Schweiz sind aktuell 10 Gesuche von Personen oder Unternehmen in
Behandlung, die ihrer Meinung nach zu Unrecht bestraft werden.
Sie verlangen so-genanntes De-Listing, ein Entfernen von der
Sanktionsliste. Solche Gesuche sind juristisch komplex u. dauern in der
Regel mehrere Monate. SECO-Direktorin erwartet Zunahme der
Streitigkeiten. Gesperrte russische Vermoegenswerte in der Schweiz sind
stark gesunken, da Banken diese Vermoegen nicht gewinn-bringend
verwalten duerfen. SECO-Direktorin ist ueberzeugt, dass auch in Schweiz
Gerichtsfaelle wegen Schadenersatz-Forderungen (Claims for Damages) auf
das Land zukommen. Dies kann teuer werden (This can become Expensive).
(Quelle: Tages-Anzeiger print vom 04.06.2024 & Internet News)
https://www.seco.admin.ch/seco/de/home/seco/nsb-news.msg-id-101266.html
https://www.msn.com/de-ch/nachrichten/other/russen-wehren-sich-gegen-sanktionen-in-der-schweiz/ar-BB1nzP5j

■ For the related Information (Background) in English refer to the
following Links:
https://www.rferl.org/a/switzerland-frozen-russian-assets-sanctions-ukraine-war/32916935.html
https://www.swissinfo.ch/eng/foreign-affairs/value-of-frozen-russian-assets-drops/76271542
https://www.mondaq.com/export-controls--trade--investment-sanctions/1420338/how-can-individuals-be-removed-from-swiss-sanctions-list
https://www.swissinfo.ch/eng/foreign-affairs/swiss-ministry-says-11-appeals-lodged-against-russia-sanctions/75653185


━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media]

WELTWOCHE Daily:https://www.weltwoche-daily.ch/
SRFスイス公共放送:https://www.srf.ch/news
Tages-Anzeiger (スイス独語有力紙):https://www.tagesanzeiger.ch/
Blick:https://www.blick.ch/
20min(通勤者向け無料新聞):https://www.20min.ch/
スイス・テレコム:https://www.bluewin.ch/de/index.html

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】

★ MIZUHIKI Workshops with Yuki in Basle. (Info)
バーゼル:水引ワークショップ。
Beginner Workshop: June 29, 2024 from 14h to 16h, max. 10 Persons,
CHF 35
Apply here: welcome@homu.ch
Beginner Plus Workshop: July 6, 2024 from 14h to 16h, max. 6 Persons
CHF 45
https://www.instagram.com/p/C4gCydSrQZO/?img_index=1
https://homu.ch/
https://en.wikipedia.org/wiki/Mizuhiki

★ Arte-TV. Japanese Series 1/6 (Info)
独ARTE-TV:ドラマシリーズ「坂の途中の家」6回放送
Japanese Drama Series: Saka no Tochu no ie (House on the Slope)
By Morigaki Yukihiro. Video available up to Nov. 30, 2024.
https://www.arte.tv/de/videos/103427-001-A/das-haus-am-hang-1-6/
https://letterboxd.com/film/the-house-on-the-slope/
Trailer: https://mubi.com/en/films/saka-no-tochu-no-ie/trailer
(About Japanese Saiban-in System (Lay Judge)

★ HOT TEN. Roof-Top Terraces by Gault Millau. (Info)
ジュネーヴ:日本料理店「いずみ」フォーシーズンズ・ホテル・デ・ベルグ
https://www.gaultmillau.ch/life-style/hot-ten/wunderschone-dachterrassen-zehn-super-tipps-716888
Geneva: Japanese Restaurant Izumi at Four Seasons Hotel des Bergues
https://www.gaultmillau.ch/restaurants/four-seasons-hotel-des-bergues-18374
https://www.fourseasons.com/geneva/dining/restaurants/izumi/
Japanese Chef: Kato Toshikazu.

★ Food Zurich, More than a Festival 2024. (Info)
ツューリッヒ:フード・フェスティヴァル2024
Third-largest Food Festival in Europe. June 6 to 16, 2024.
https://www.foodzurich.com/en/programm/events
https://www.foodzurich.com/en/

★ Goodbye Geneva Motor Show after more than 100 Years. (Info)
ジュネーヴ:100年を迎えた自動車ショーが終了。
https://www.lemanbleu.ch/fr/Actualites/Geneve/Il-n-y-aura-plus-de-Salon-de-l-auto-a-Geneve.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Geneva_International_Motor_Show
https://www.reuters.com/business/autos-transportation/international-motor-show-no-longer-be-held-geneva-organisers-say-2024-05-31/

★ Preview 2024. TSUDA MICHIKO MUSIK TREFFEN. [MTMT]. (Info)
ツューリッヒ:予告 津田理子ピアノリサイタル 於トーンハレ
August 30, 2024 at 19:30h Piano Recital by Tusda Michiko.
At Tonhalle Zurich. Works from Beethoven and Schubert.
http://michiko-tsuda.com/
And September 09, 2024 MTMT Ensemble Evening.

★ Preview 2024. Shamisen and Koto at Parkvilla Rieter Zurich. (Info)
ツューリッヒ:三味線と琴の演奏
On September 04, 2024. Details will Follow.
Part of 160th Anniversary of Diplomatic Relations between Japan and
Switzerland.
https://www.ch.emb-japan.go.jp/itpr_ja/calendar160.html

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】

【D】Der Krieg Entsteht aus dem nicht Bewaeltigten Frieden.
【E】War Arises from Unresolved Peace.
(Friedrich Duerrenmatt, Swiss Author and Dramatist, 1921/1990)
戦争は未解決の平和から起こる。

【D】Das Leben der Eltern ist das Buch, in dem die Kinder lesen.
【E】The Life of the Parents is the Book, in which the Children read.
(Augustinus Aurelius/Saint Augustine, Theologian, 354/430)
親の人生は子供達が読む本。

【D】Wenn zwei Wesen sich moegen, Inspirieren sie sich gegenseitig.
【E】When two Beings like each other, they Inspire each other.
(Branka Ternegg, Business-Coach, Book author etc., Croatia, 1972/)
2つの存在が互いに好きであれば、互いに刺激し合う。

★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト: 憩いのひととき

- Current Situation on Swiss Nufenen Pass on 2478 m. Leading from Ticino
to Valais. Still Snow Walls almost 10 Meters High. ティチーノからヴァ
レーへ続く標高2,478mのヌフェネン峠の現状。雪の壁は未だ10メートル近い。
Pass should Open up to June 14, 2024 Video:
https://www.srf.ch/news/dialog/riesige-schneemassen-nufenenpass-schneewaende-und-ein-wettlauf-gegen-die-zeit
https://www.rsi.ch/play/tv/-/video/i-lavori-di-sgobero-della-neve-dal-passo-della-novena?urn=urn:rsi:video:2170327

- Summery Intermezzo by Swiss SRF TV/Meteo bring Summer Feelings.
Watch Pictures: SRFTV/メテオ:初夏の映像
https://www.srf.ch/meteo/meteo-stories/sommerliches-intermezzo-diese-bilder-lassen-die-sommerlichen-gefuehle-aufleben


Con't Part 2/2

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

■ 847号から主要テーマは、字数削減の為英訳を廃止して、英文参考リンク
先を記載しています。

Japanese translation: Akiko Huerlimann
************************************************************************

【 Swiss News Headlines 】Number of readers: 521

Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更

★ WSNH編集部宛:swiss_news_headlines@bluewin.ch
☆ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4
☆ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm

既発行メルマガ一覧: https://www.swissjapanwatcher.ch/snh/archive.htm

Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
swiss_news_headlines@bluewin.ch
Copyright (C) 1998-2024 Thomas Huerlimann /
Weekly Swiss News Headlines (WSNH)

Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas
Huerlimann; the text is written with his own words in German and
English. Editor's group makes Japanese translation.

スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の
言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし
ています。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine / 姉妹誌
スイスの国民投票・政治情勢他。 Number of readers: 149

Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
★ jSj編集部宛:jp-swiss-journal@bluewin.ch
☆ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D642ECE442D
☆ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm

既発行メルマガ一覧:
https://www.swissjapanwatcher.ch/jp-Swiss-journal/seback.htm

************************************************************************

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。