|
◆◇◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◇◆◇ 激裏GATE PRESS ◆◇◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◇◆ 中国の就職難が深刻「死体のふり」画像が流行 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◇◆ 若年失業率は20%、日本の5倍。ゼロコロナ対策の余波と 大卒者急増で就職難が深刻化。 卒業しても仕事がない新卒者の「死体のふり」 投稿が流行しているという。 https://gekiura.com/press/zenmi.png https://gekiura.com/press/zenmi2.png 失業率20%には裏があるという。 中国では、賃金カットを受け入れず退職した場合は 「自己都合」となり、なんと失業手当が受けられない。 また失業手当だけでは生活できず、失業するより 安価な給料でも働いた方がマシということから、 失業率が低くなりやすいという傾向が。 また解雇は勤続年数に応じた補償金の支払いが義務化されているため 中高年はリストラされにくく、リストラターゲットは 補償金の支払いが低額ですむ若年層に集中する。 コロナと大卒者の供給過多という雇われにくい状況 そして解雇されやすいため今後10年は若年層の 失業率が改善されないと見られている。 5人に1人が失業中という大国、中国。 未来はあるのか? 〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 激裏クリニック 多言語翻訳の仕事をたくさん受注したい 【現在の具体的な状況】 多言語に通じており、翻訳の仕事をたくさん受注したいと思っています。 現在の具体的な状況としては、会社のホームページが日本語のページしかない会社に対して営業メールを送っています。 【抱えてる問題/困っている事】 思うように受注が取れないという問題に直面しています。 【何を聞きたいのか】 多言語翻訳の仕事を受けるためには、クライアントと円滑なコミュニケーションを取る必要がありますが、現状ではその障壁が存在しています。 この問題を解決するために何かお知恵をお貸しいただきたいです。 たとえば、営業メールの内容やアプローチを工夫する方法、クライアントとのコミュニケーションを円滑に進めるための提案など、どのようにすれば受注を増やすことができるのか、アドバイスをいただければ幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。 続きはこちら https://gekiura.com/post/37482/ 〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 ■入会のお誘い ■〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 激裏情報では無料のお試し体験を実施中。 過去すべての有料記事から欲しい情報ひとつ、 さらに500Gを無料でプレゼントしております。 ※本名や住所、電話番号などの個人情報は一切不要です。 〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 https://gekiura.com ================================== 激裏情報で扱う情報を実践しますと現行の法律に抵触する恐れがあります。 すべての情報は知的好奇心 |