|
スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信! ★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★ ┃ ┃ Multilingual Internet Mail Magazine ┃ Weekly Swiss News Headlines ┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ ┃ 【 No. 958 - February 10, 2023 (Reiwa 5-nen)】 ┃ https://www.swissjapanwatcher.ch/ ┃ ★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★ ▼ スイスの報道で世界が分かる Swiss Media reporting World's Reality Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼ 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch 1) スイスの放射性廃棄物中間貯蔵施設 2) スーパーマーケット「ミグロ」が無人車の配達実験 3) スイスは中国人観光客の再来に備えが出来ているか? ■ 今週のニュース・フラッシュ: 4) 米CIAがノルトストリームパイプラインを爆破か? 5) ベルギーは対露ダイヤモンド制裁を未だに拒否 ■ ウクライナ紛争特集と見解34: 6) ウクライナへの武器供与、国連が激化を警告 7) ウクライナ戦争は民間の武器商人が儲けている ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他 ★ Noteworthy Information / 注目情報 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺 ★ from Editor's Room / 編集後記 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 1) スイスの放射性廃棄物中間貯蔵施設 (Fri. 27.01.2023) Tour of the Swiss Interim Storage Facility for Radioactive Waste. Rundgang im Schweizer Zwischenlager fuer Radioactive Abfaelle. 数十万年放射される放射性廃棄物(核のゴミ)は、スイスではビューレンリン ゲン中間貯蔵施設(Zwilag)[中央中間貯蔵施設]に保管されている。 スイスの放射性廃棄物は、5カ所の原子力発電所から出たもの。 医療、研究、産業から出る廃棄物は、パウル・シェラー研究所(PSI)に保管され ている。 放射線はシーベルトで測定され、スイスの自然環境の放射性物質の量は、年間平 均5.8ミリシーベルト。人の放射線被爆制限値は、年間20ミリシーベルト。 制限値の50倍にあたる1シーベルトの放射線は、1回の短時間の被ばくで健康被害 が発生する可能性がある。致命的な被曝は4〜5シーベルトから。 「Zwilag」では、放射能が外部に漏れることは無い。 放射性廃棄物には、低、中、高活性の3種類があり、使用済み核燃料は、高活性 と考えられている。 低レベル放射性廃棄物を処理して、放射性廃棄物の量を大幅に削減できる。 年間100トン以上の原発廃棄物が処理され、そのうち放射性廃棄物は10%未満。 ロボットがベルトコンベアからバレルを取出し、炉の一種であるプラズマ装置に 搬送する。放射性廃棄物は内容物によって、焼却したり、溶融して再充填したり する。こうして約20バレルが4、5バレルに減る。 スイスでは、毎日放射性廃棄物が発生している。 2075年には92,000立方メートルになり、その殆どは低・中活性。 高活性は僅か9,400立方メートルで、ほぼ一戸建て住宅8軒分の容積に相当する。 高放射能棟には、原子力発電所が既に梱包して搬入している燃料がある。 「Zwilag」は移行措置で、将来的には、スイスの全ての放射性廃棄物を今後10万 年から100万年保管する深層地層処分場が建設される予定だ。 NAGRA (国立放射性廃棄物処分協同組合) は、チューリッヒ州に候補地を発表し た。 【参考】年間当たりの被爆線量国際比較(環境省) https://www.env.go.jp/chemi/rhm/h29kisoshiryo/h29kiso-02-05-03.html Radioaktive Abfaelle (AKW-Abfaelle) strahlen Hunderttausende von Jahren; in der Schweiz werden sie im Zwischenlager Wuerenlingen (Zwilag) [Central Interim Storage Facility] aufbewahrt. Radio-aktive Abfaelle (radioactive Waste) von den 5 Schweizer Kernkraft-Werken wird dort gelagert. Die Abfaelle aus Medizin, Forschung und Industrie lagern im Paul-Scherrer-Institut (PSI). Radioaktive Strahlung wird in Sievert gemessen; die natuerliche Radioaktivitaet in der Umwelt betraegt in der Schweiz im Durchschnitt 5,8 Milli-Sievert pro Jahr. Grenzwert fuer strahlen-exponiertes Personal liegt bei jaehrlich 20 Milli-Sievert. Zu gesundheitlichen Schaeden kann es bei einer einmaligen kurz-zeitigen Strahlenbelastung ab 1 Sievert kommen, der 50-fachen Menge des Grenzwerts. Toedlich wird es ab 4 bis 5 Sievert. Im "Zwilag" darf keine Radioaktivitaet nach draussen gelangen. Es gibt drei Typen von radioaktiven Abfaellen: schwach-, mittel- und hoch-aktiv. Als hoch-aktiv gelten die abgebrannten Brennelemente (spent Fuels Elements). Schwach-aktive Abfaelle werden bearbeitet u. so kann die Menge radioaktiver Abfaelle stark reduziert werden. Jaehrlich wird ueber 100 Tonnen Material verarbeitet, wovon am Schluss weniger als 10% radioaktiver Abfall sei. Ein Roboter holt ein Fass von einem Rollband u. transportiert es zur Plasma-Anlage, eine Art Ofen. Je nach Inhalt werden die radioaktiven Abfaelle verbrannt oder geschmolzen u. neu abgefuellt. Zirka 20 Faesser werden so auf 4 bis 5 reduziert. In der Schweiz faellen taeglich radioaktive Abfaelle an. Bis 2075 seien es 92'000 Kubik-Meter; die meisten sind schwach- und mittel-aktiv. Hoch-aktiv sind nur 9400 Kubik-Meter, dies entspricht etwa dem Volumen von 8 Einfamilien-Haeusern (EFH). Im hoch-radio aktiven Trakt, sind Brennelemente, die AKWs bereits fertig verpackt anliefern. Das "Zwilag" ist eine Uebergangs-Loesung (Transition Solution); in Zukunft soll ein geologisches Tiefenlager entstehen, in dem alle radioaktiven Abfaelle der Schweiz fuer die naechsten 100'000 bis zu 1 Million Jahre ein-gelagert werden. Die NAGRA (Nationale Genossenschaft fuer die Lagerung radioaktiver Abfaelle) gab dazu einen moeglichen Standort im Kanton Zuerich bekannt. (Quelle: migros.ch/de magazin vom 27.01.2023) https://www.zwilag.ch/ https://www.axpo.com/ch/de/private/axpo-erleben/zwischenlager-wuerenlingen.html https://corporate.migros.ch/de/Magazin/2023/01/reportage-atomares-zwischenlager.html ■ For the related Information (Background) in English refer to the following Links: https://www.zwilag.ch/en/home.html https://www.zwilag.ch/en/the-plant-_content---1--1082.html https://www.axpo.com/ch/en/private/experience-axpo/zwila.html 2) スーパーマーケット「ミグロ」が無人車の配達実験 (Wed. 08.02.2023) Migros-Retailer tests Self-Driving Delivery Service. Migros-Supermarkt testet selbst-fahrenden Lieferdienst. スイスのスーパーマーケットチェーン「ミグロ」は、エレヴェーターとエス カレーターのメーカー「シンドラー」とベルンの新興企業「LOXO」と共同で 自動運転電気自動車による配送サービスを開始した。 新しい宅配サービスは「ミグロノマス」と呼ばれ、ミグロと英語の「自律」 を組み合わせた造語。 ミグロがオンラインで注文された食料品を「自律走行車」で配達するのは、 オンラインビジネスの拡大による。 15,000の製品から、シンドラー社の社員がオンラインで注文し、隣接する エビコンのミグロ支店の社員が車両に積み込む。 LOXO車両は、最高時速30kmで500m離れたシンドラー社の敷地まで走行する。 そこで、シンドラーの社員は、自分の注文をコードを使って格納庫を開き、 購入した商品を取り出す。 LOXOの車両には、最大64個のショッピングバッグを収納出来る場所がある。 スイスの公道を走行する自動運転配送車は、これが初めての試み。 「LOXO-Alpha」と名付けられたこの車は、センサーに依る自律走行が可能 で、電気モーターで走行する。 ベルンのLOXO社に依ると、「LOXO-Alpha」への関心は高く、欧州8カ国から 引き合いがあるという。配送車の販売価格は不明で、5桁のスイスフランと 言われている。進行中の試験で、サービスの需要が判断される。 Die Schweizer Supermarkt-Kette Migros startete zusammen mit Lift- und Roll-Treppen-Hersteller Schindler u. dem Berner Jung-Unternehmen LOXO einen Lieferdienst mit selbst-fahrenden Elektro-Fahrzeug (Self-driving Electric Car). Der neu-artige Lieferdienst heisst "Migronomous", ein Wort aus Migros und dem englischen Begriff "autonomous", fuer selbst- staendig. Migros liefert Online bestellte Lebensmittel mit dem "autonomen" Fahrzeug aus; das wachsende Online-Geschaeft ist der Grund fuer die Lieferung auf der letzten Meile. Es stehen 15'000 Produkte zur Auswahl; Angestellte von Schindler bestellen Online und Mitarbeiter der benachbarten Migros-Filiale in Ebikon beladen das Fahrzeug. Das LOXO-Fahrzeug faehrt mit max. 30 km/h zum 500 Meter entfernten Schindler-Firmengelaende. Dort oeffnen die Schindler-Angestellten mit einem Code das Fach mit der eigenen Bestellung und nehmen die Einkaeufe heraus. Im LOXO-Auto gibt es Platz fuer bis zu 64 Einkaufs-Taschen. Es ist das erste selbst- fahrende Liefer-Fahrzeug, das auf einer oeffentlichen Strasse in der Schweiz unterwegs ist. Sensoren ermoeglichen die Autonomie des Autos mit Namen LOXO-Alpha; es faehrt mit Elektro-Motor. Gemaess Berner Unternehmen LOXO ist das Interesse am LOXO-Alpha gross, es liegen Anfragen aus 8 europaeischen Laendern vor. Der Verkaufspreis des Lieferwagens ist nicht bekannt; es soll ein 5-stelliger CH-Franken- Betrag sein. Der laufende Test soll mithelfen, ob es ein Beduerfnis fuer die Dienstleistung gibt. (Quelle: tagesanzeiger.ch & migros.ch/de/medien vom 08.02.2023) https://corporate.migros.ch/de/medien/mitteilungen/show/news/medienmitteilungen/2023/migronomous~id=3762259a-46fc-4939-b975-8195de7c3354~.html https://www.blick.ch/wirtschaft/detailhandel-migros-und-liftbauer-schindler-testen-selbstfahrenden-lieferdienst-id18297338.html https://www.tagesanzeiger.ch/ein-selbstfahrender-wagen-bringt-die-migros-bestellung-226088702885 ■ For the related Information (Background) in English refer to the following Links: https://then24.com/2023/02/08/starting-today-a-self-driving-electric-car-will-deliver-groceries-here/ https://www.loxo.ch/en/ https://www.newpowerprogress.com/news/autonomous-delivery-to-be-tested-on-swiss-office-campus/8026543.article 3) スイスは中国人観光客の再来に備えが出来ているか?(Sat. 04.02.2023) Swiss Tourism ready for Return of the Chinese Tourists? Schweiz. Tourismus bereit fuer Rueckkehr Chinesischer Touristen? コロナ禍以前の2019年、中国人観光客によるスイスのホテル宿泊数は180万件 だった。スイス観光局は、遅くとも2025年までに再びこれを再び達成したいと 考えている。 中国は、ドイツ、米国に次ぐ3番目に重要なスイスの海外市場。 中国人ゲストは、1日平均380スイスフラン(約38,000円)を消費し、これを 上回るのは湾岸諸国のゲストのみ。 スイス人ゲストの場合は、1 日当りの支出額は約140スイスフラン(約14,000円) 。現在、中国から直接渡航してくる客は極僅かだ。 北京から2年以上振りの直行便がジュネーブに到着する予定だったが、直前に なって乗り継ぎがキャンセルされた。 中国国際航空はこれに関する情報を提供 していない。座席の使用率が低いことが原因である可能性がある。 スイス・トラベルセンターのファビアン・ブライナー氏によると、40人規模の 中国人団体旅行の時代は終わり、現在は小グループや個人旅行がトレンドにな っているとのこと。 ユングフラウ鉄道のウルス・ケスラー社長は、中国からの団体旅行の復活を望 んでおり、記録的な年になった2019年には、アジアから75万人が「ユングフラ ウ・ヨッホ」(ヨーロッパの頂上)への登山を希望し、ユングフラウ鉄道の全 旅客の70%を占めたと言う。 スイスのホテルは、中国人が来なくても稼働率が2022%と良いところが多い。 スイスの多くのホテルは、2022年中国人宿泊客が居なくても稼働率は高かった。 中国人向けの受容れ態勢は十分なのか?アジア人旅行グループは、天候に関係 なく来る。スイスの客は、週末に雨が降れば、急遽予約をキャンセルすること もあると、ファビアン・ブライナー氏は言う。 Vor der Corona-Pandemie, sorgten Chinesische Touristen fuer 1,8 Mio. Hotel-Uebernachtungen in der Schweiz im Jahr 2019. Schweiz Tourismus will dies bis spaetestens nach 2025 wieder erreichen. Nach Deutschland und den USA, ist China der dritt-wichtigste Auslands- Markt fuer die Schweiz. Die chinesischen Gaeste geben pro Tag durchschnittlich CHF 380 (ca. Yen 38'000) aus, dies wird nur von Gaesten aus den Golf-Staaten uebertroffen. Bei Schweizer Gaesten liegt der Ausgaben-Betrag pro Tag bei etwa CHF 140 (ca. Yen 14'000). Erst wenige Gaeste, die direkt aus China kommen, sind derzeit im Land unterwegs. Der erste Direkt-Flug aus Peking nach ueber 2 Jahren, haette in diesen Tagen in Geneva landen sollen; die Verbindung wurde im letzten Moment gestrichen. Bei Air China gab es keine Information dazu; eine zu geringe Auslastung der Sitzplaetze koennte der Grund sein. Laut Fabian Bryner v. "Switzerland Travel Center" sind die Zeiten mit chinesischen Reise-Gruppen mit 40 Personen wohl vorbei; es gehe heute in Richtung kleinere Gruppen und Individual-Tourismus. Jungfrau-Bahn CEO Urs Kessler wuenscht sich die Reise-Gruppen aus China zurueck; im Rekordjahr 2019 wollten 750'000 Besucher aus Asien auf das "Jungfrau-Joch" (TOP of Europe), das machte bei den Jungfrau- Bahnen 70% aller Gaeste aus. Viele Schweizer Hotels hatten auch ohne chinesische Gaeste eine gute Auslastung 2022. Reicht die Kapazitaet fuer die Chinesen? Asiatische Reise-Gruppe kommt, egal, wie das Wetter ist; Schweizer Gast annulliert seine Buchung womoeglich kurzfristig bei Regen fuer das Wochenende, sagt Fabian Bryner. (Quelle: Tages-Anzeiger print vom 04.02.2023 & Internet News) https://www.tagesanzeiger.ch/die-chinesen-sind-zurueck-aber-ist-die-schweiz-bereit-332537244193 https://www .hslu.ch/de-ch/hochschule-luzern/forschung/projekte/detail/?pid=3940 https://www.htr.ch/story/mehrere-faktoren-bremsen-die-rckkehr-der-chin-36475 ■ For the related Information (Background) in English refer to the following Links: http://www.xinhuanet.com/english/europe/2021-08/19/c_1310136594.htm https://www.scmp.com/lifestyle/travel-leisure/article/3206710/how-experience-switzerland-beaten-track-chinese-tourists-want-boutique-holidays-and-country-works https://english.news.cn/20230114/874c7e462cc44149a1d5ff354a7584a7/c.html ■ 今週のニュース・フラッシュ: 4) 米CIAがノルトストリームパイプラインを爆破か? Did the US-CIA blow up the Nord Stream Pipelines? 米国の著名な調査報道記者シーモア・ハーシュは、米国の秘密情報機関CIA がノルウェーと協力して、海底ガスパイプライン「ノルド・ストリーム」の 爆発を実行したという記事を書いた。 米国の深海潜水士が、NATOの軍事演習を隠れ蓑にパイプラインに地雷を設置 し、その後遠隔操作で爆発させたと言われている。 米国人記者ハーシュは、匿名の情報源を引用して報道している。 ハーシュ記者は、1970年にベトナムのミライ虐殺事件に関する報道で、ピュ ーリッツァー賞を受賞した。当時、米軍は500人以上の民間人が米兵に殺害さ れた残虐な事件を隠蔽していた。 ハーシュ記者は、「ニューヨークタイムズ」等で働いていた。 ホワイトハウスは、この報告を完全に虚偽ででっち上げだと否定している。 この報道を根拠に、ロシアは「ジョー・バイデンはテロリストだ」と称した。 【参考】シーモア・ハーシュ: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B7%E3%83%BC%E3%83%A2%E3%82%A2%E3%83%BB%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A5 Der angesehene US-Investigativ Journalist Seymour Hersh schreibt in seinem Bericht, der US-Geheimdienst CIA soll in Zusammenarbeit mit Norwegen die Sprengung der Nord-Stream Unter-Wasser-Gas-Pipelines durchgefuehrt haben. US-Tiefsee-Taucher sollen, unter Tarnung einer Nato-Militaer-Uebung die Minen entlang der Pipelines platziert haben, die spaeter fern-gesteuert zur Explosion fuehrten. US-Journalist Hersh beruft sich fuer seinen Bericht auf eine anonyme Quelle. Journalist Hersh wurde 1970 mit dem Pulitzer-Preis fuer seine Berichte zum Massaker von My Lai in Vietnam ausgezeichnet. Die US-Armee vertuschte damals einen brutalen Vorfall, bei dem ueber 500 Zivilisten durch US-Soldaten getoetet wurden. US-Journalist Hersh arbeitete u.a. fuer die "New York Times". Das "Weisse Haus" (White House) hat den Bericht als voellig falsch und als eine Erfindung zurueckgewiesen. Aufgrund des Berichts bezeichnete Russland "Joe Biden als Terrorist". (Quelle: blick.ch & 20min.ch vom 08./09.2023) https://www.blick.ch/ausland/us-starjournalist-behauptet-amerikaner-haben-nord-stream-pipelines-in-die-luft-gejagt-id18299111.html https://www.20min.ch/story/nord-stream-explosion-kreml-nennt-biden-einen-terroristen-546176574263 https://tass.com/defense/1573453 https://seymourhersh.substack.com/p/how-america-took-out-the-nord-stream https://scheerpost.com/2023/02/08/how-america-took-out-the-nord-stream-pipeline/ 5) ベルギーは対露ダイヤモンド制裁を未だに拒否 Belgium still rejects Sanctions against Russian Diamonds. ベルギーにとってダイヤモンドはウクライナ連帯の終わり、とターゲス・アン ツァイガー紙は見出しに書いた。 アントワープのダイヤモンド取引所は、ダイヤモンド原石の世界最大の取引所 だ。今のところ、ロシアのダイヤモンドはEUの制裁リストに載っていない。 その理由は、EU委員会が、加盟国一ヶ国だけに影響したり、あるいはロシアよ りもEUに悪影響を及ぼすような懲罰的措置を示さないからだ。 ダイヤモンド産業の売上高は370億ユーロで、ベルギーの輸出額の5%を占めて いる。アントワープでは、人々は一般的にダイヤモンドに注目することを嫌う。 欧州の原子力発電所向けのロシア産ウランやアルミニウムは、今のところ懲罰 的な措置を免れている。 Bei Diamanten ist fuer Belgien Schluss mit Ukraine-Solidaritaet (For Belgium, Diamonds are the End of Ukraine-Solidarity), heisst die Schlagzeile in der Zeitung Tages-Anzeiger. Die Diamanten-Boerse in Antwerpen ist mit Abstand der weltweit groesste Handels-Platz fuer Roh-Diamanten. Bis jetzt sind keine russischen Diamanten auf den EU- Sanktions-Listen. Der Grund dafuer sei, dass die EU-Kommission keine Strafmassnahmen praesentiere, die nur einen Mitglied-Staat treffen oder der EU mehr schaden als Russland. Die Diamanten-Industrie sorgte fuer 37 Mrd. Euro Umsatz u. steht fuer 5% der Exporte Belgiens. In Antwerpen stoert man sich generell am Fokus auf die Diamanten. Russisches Uran fuer Europas Atom-Kraftwerke (AKWs) oder Aluminium ist bisher von den Straf-Massnahmen verschont geblieben. (Quelle: Tages-Anzeiger print vom 08.02.2023 & Internet News) https://www.tagesanzeiger.ch/bei-den-diamanten-ist-fuer-belgien-schluss-mit-der-solidaritaet-314968154150 https://www.stern.de/wirtschaft/diamantenhandel-mit-russland--so-profitieren-die-usa-und-europa-32939676.html https://www.theguardian.com/world/2022/nov/20/belgium-trade-russian-diamonds-despite-moral-pressure https://www.rough-polished.com/en/news/129397.html ■ ウクライナ紛争特集と見解34: Headlines and Opinions on the UKRAINE Conflict. Schlagzeilen und Meinungen zum UKRAINE-Konflikt. (diff. Dates) 6) ウクライナへの武器供与、国連が激化を警告 (Wed. 08.02.2023) Arms Deliveries to Ukraine: UN warns of Escalation. Waffen-Lieferungen an Ukraine: UNO warnt vor Eskalation. 日本の外交官である中満泉氏は、軍縮担当上級代表として、今週ニューヨーク の国連安全保障理事会で演説した。国連は、ウクライナへの戦車等の重火器の 搬入を考慮し、戦争の更なる激化を警告している。更に、武器が悪人の手に渡 り、紛争終結後も地域全体の安定が脅かされることを防止しなければならない と。 Die japanische Diplomatin Nakamitsu Izumi sprach in ihrer Funktion als "High Representative for Disarmament Affairs" vor dem UN-Sicherheits- Rat in New York diese Woche. Die Vereinigten Nationen (UNO) warnen angesichts der Lieferung schwerer Waffen wie Panzer in die Ukraine vor einer weiteren Eskalation des Krieges. Es muesse zudem verhindert werden, dass schwere Kriegs-Waffen in falsche Haende kommen und so die Stabilitaet der gesamten Region auch nach Ende des Konflikts bedrohen. (Quelle: nau.ch vom 08.02.2023 & Internet News) https://www.nau.ch/news/europa/un-waffenlieferungen-in-die-ukraine-konnten-zu-eskalation-fuhren-66416010 https://www.un.org/disarmament/high-representative/ https://tass.com/world/1573619 https://news.un.org/en/story/2023/02/1133302 7) ウクライナ戦争は民間の武器商人が儲けている Ukraine War: Private Arms Dealers Profiting. Ukraine-Krieg: Private Waffen-Haendler Profitieren. (Thu.26.01.2023) ウクライナ戦争で民間の武器商人が数百万ドルの利益を得ている、とウィーン の「exxpress.at」が書いた。弾薬は双方で大きな需要があるため、民間の武器 商人が登場したことが資料からわかる。 三角取引で価格がどんどん上がっていく様子が描かれている。 チェコの武器商社エクスカリバーは、エストニアの武器商社ブリストル・トラ ストにRPG-7対戦車兵器を1個422.73ユーロで販売した。 「Die Welt」紙によると、ブリストル・トラストは、オランダのArle B.V.という 仲介業者に、1個当り598米ドルで販売した。戦前、同じような手榴弾が200ユー ロ程度で売られていた。 Am Ukraine-Krieg verdienen private Waffen-Haendler viele Millionen schreibt "exxpress.at" aus Wien. Da eine grosse Nachfrage nach Munition besteht auf beiden Seiten, kamen private Waffen-Haendler ins Spiel, dies belegten Dokumente. Es wird geschildert wie bei einem Dreiecks-Geschaeft sich die Preise laufend erhoehten. Der tschechische Waffen-Lieferant Excalibur verkaufte Panzer-Abwehr- Waffen des Typs RPG-7 an die Waffenhandels-Firma Bristol Trust in Estland fuer Euro 422.73 pro Stueck. Bristol Trust verkaufte diese an eine Brokering-Firma namens Arle B.V. in den Niederlanden fuer US-Dollar 598 pro Granate, dies berichtet "die Welt". Vor dem Krieg musste fuer aehnliche Granaten zirka Euro 200 bezahlt werden. (Quelle: exxpress.at vom 26.01.2023 & Internet News) https://exxpress.at/am-ukraine-krieg-verdienen-private-waffenhaendler-zig-millionen/ https://www.tehrantimes.com/news/476644/U-S-arms-manufacturers-profiting-greatly-from-Ukraine-war ━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media] WELTWOCHE Daily: https://www.weltwoche-daily.ch/ NZZ Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙):https://www.nzz.ch/ cash (オンライン経済紙):http://www.cash.ch/ Tages-Anzeiger (スイス独語有力紙): https://www.tagesanzeiger.ch/ Blick: https://www.blick.ch/ 20min(通勤者向け無料新聞) :https://www.20min.ch/ スイス・テレコム:https://www.bluewin.ch/de/index.html スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/ SRF2= (スイス公共放送ラジオ) http://radio.garden/live/zurich/srf-2/ Switzerland Global Enterprise: https://www.s-ge.com/ja ──────────────────────────────────── 【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】 ★ Coming Soon! Carnival (Fasnacht) 2023 Lucerne & Basle. (Info) ルツェルン&バーゼル:2023年のカーニヴァル間もなく開始 Lucerne: February 16 to February 21, 2023. https://www.lfk.ch/ https://luzerner-fasnacht.ch/ https://www.luzern.com/en/highlights/carnival-in-lucerne/lucerne-carnival/ https://www.youtube.com/watch?v=L61gigjDukQ Basle: February 27 to March 1, 2023. https://www.fasnachts-comite.ch/news https://www.basel.com/en/events/carnival https://www.baslerfasnacht.info/basel-fasnacht/index.php ★ JAPAN Impact: Biggest Convention on Japanese Culture. (Info) ローザンヌ:【JAPAN Impact】スイス仏語圏最大の日本文化の祭典 in French- Speaking Switzerland. February 18/19, 2023 in Lausanne https://japan-impact.ch/en/ ★ Read the Blog of Japan Restaurant Ichizen Zurich. (Info) ツューリッヒ:日本料理店【ICHIZEN】の健康食情報 Information about healthy Japanese Food. Here: https://www.ichizen-japan-restaurant.ch/de/blog For Japanese: Translate here by Deepl: https://www.deepl.com/translator#de/ja/deutsch ★ Goodbye: Japan Restaurant Koi Tanaka in Thun (BE) to Close. (Info) トゥーン:日本料理店【Koi Tanaka】閉店 Due to Health Reason of Owner Tanaka Seiji and the financial and economic Situation, Japanese Restaurant will close on March 25, 2023 informed on Website. Details here: https://www.koi-tanaka.ch/ For Japanese: Translate here by Deepl: https://www.deepl.com/translator#de/ja/deutsch ★ NEW! Swiss Identity Card from March 03, 2023.Info) スイスの新ID(身分証明書)3月3日から発行 New Design and Security Features. Details here. Price Adults: CHF 65. https://www.blick.ch/politik/ab-maerz-erhaeltlich-so-sieht-die-neue-id-aus-id18291784.html https://www.swissinfo.ch/eng/society/swiss-citizens-to-receive--state-of-the-art--id-cards/48262194 https://www.fedpol.admin.ch/fedpol/en/home/pass---identitaetskarte/pass.html ★ PREVIEW. JAPAN DAY Duesseldorf (Germany). (Info) デュッセルドルフ:予告「日本デー」5月13日開催 - Japan Day Duesseldorf on May 13, 2023. https://www.japantag-duesseldorf-nrw.de/en https://www.japantag-duesseldorf-nrw.de/jp ★ Reminder! Congratulations 5 Years Anniversary Japanese MARUtCHA in Lausanne. (Info) ローザンヌ:祝! 日本茶サロン「まる茶」5周年 https://mailchi.mp/e5035cf09c7d/nouvelle-anne-nouvelles-habitudes-13826766?e=dfb57349a0 Latest News and Events by the Authenic Japanese Tea Room. https://marutcha.ch/ https://www.facebook.com/MARUtCHA.lausanne/ ★ Reminder! Guided JAPAN Tour 2023 by Dr. Charly Iten, Japan Expert. (Info) 日本旅行2023年秋 参加者募集 日本のエキスパートが催行 Japan, a Place with Thousands of Crafts Experience Tour November 2023. Limited Number of Persons. Bookings from April 23, 2023. Tour Dates: November 11 to November 2023. Details here. https://www.ci-artaffairs.ch/en/ https://www.ci-artaffairs.ch/en/japan-experience-tours/tour-dates/ ★ Reminder! World's oldest Japanese Inn (Ryokan) Introduced by Canada Embassy Japan. (Info) 山梨県:西山温泉 ギネスブック認定世界最古の旅館「慶雲館」 Very Beautiful new Japanese Wooden Style Ryokan Hot Spring with 1300 Years History. Run by 52 Generations of the same Family. Nishiyama Onsen Keiunkan, Yamanashi-ken. https://www.keiunkan.co.jp/ https://www.keiunkan.co.jp/en/ https://www.reisereporter.de/artikel/12726-aeltestes-hotel-der-welt-gibt-es-seit-1300-jahren?utm_source=pocket-newtab-global-de-DE https://www.boredpanda.com/oldest-hot-springs-hotel-nishiyama-onsen-keiunkan-japan/ https://twitter.com/JapaninCanada/status/1018578530626686977 ★ Reminder! Kominka Revival in Japan by Karl Bengs. (Info) 竹所(新潟):カール・ベンクスの古民家再生事業 https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/ondemand/video/3016101/ https://www.youtube.com/watch?v=l3_EWflb9u4 https://karl-bengs.jp/english/ https://karl-bengs.jp/ ──────────────────────────────────── 【 Noteworthy Information / 注目情報 】 ★ 山本太郎(れいわ新選組):久保田みどり市議候補街頭演説 豊見城市市役所前 2月10日5時 https://www.youtube.com/watch?v=drtrl2Wxg-A ★ れいわ新選組高井たかし幹事長:次期統一地方選 愛知県内 公認候補予定者 発表記者会見(2月9日 11時〜 愛知県庁)【LIVE 】 すがや竜(豊橋市)、がきや宗司(安城市)、かねしげ政玉(名古屋市千種 区)、西田ひさよ(豊田市)、林まさこ(豊川市)、かなざわはじめ(瀬戸市) https://www.youtube.com/watch?v=xeCVoNq-XvQ ★ 木村英子(れいわ新選組):国会質問!参議院・国民生活・経済及び地方に 関する調査会 参考人質疑 (2023年2月8日15:35頃〜) https://www.youtube.com/watch?v=FtPNXgxp1_M ★ 船後靖彦 参議院議員(れいわ新選組):参議院本会議 憲政史上初の人工呼吸器使用者による代表質問 2023年1月27日 https://yasuhiko-funago.jp/page-230126/ ★ 大石あきこ 衆議院議員(れいわ新選組):【国会質問】 \総理入り・NHK中継あり/ 過酷な教育現場について https://twitter.com/oishiakiko/status/1622887643330777089?cn=ZmxleGlibGVfcmVjcw%3D%3D&refsrc=email ★ 堤未果:【緊急事態条項】9割の国民が知らない危険な中身。これが通ったら 日本終わり。国会の審議無しで閣議決定だけで、基本的人権の制限なんてできま すよ。なんでこんなに大切な審議を中継しないんですかNHKさんは。だから、NHK に言ってください。抗議を。すごく大事な緊急事態条項の審議を国会中継してく ださい。パンクするほど電話してください。電話ファクス電話ファクス https://www.youtube.com/watch?v=MMmiuqxuz0s&t=255s ★ 鮫島浩:全国で最も深い地下鉄六本木駅のエレベーターが故障し1カ月以上 停止したまま!製造元の海外企業は日本撤退で交換部品を調達できず!「衰退 日本」を映し出す衝撃の出来事を直視しよう! https://samejimahiroshi.com/politics-roppongi-20230210/ ★ こーるてん:農業の現場では、政府が種子種苗について、また大変なことを (山田まさひこofficial blog) (農家が監視取り締まり機関の対象に) http://www.asyura2.com/22/senkyo289/msg/234.html ★ 片野歩:魚が獲れない日本「養殖でいい」は甘すぎるワケ 世界人口80億人、 供給が追いつかない水産資源。 https://toyokeizai.net/articles/-/651124 ★ 泉房穂明石市長:「品川区」の新年度予算がすごい。1. 第2子の保育料に、 2. 給食費に、3. 18歳までの医療費、これらを“所得制限なし”で4月から実施。 さらに、4. オムツ宅配宅配などもスタート。森沢恭子区長、明石市のことも ご紹介いただき、ありがとうございます。心から応援しています。 https://twitter.com/izumi_akashi/status/1622952723485446144 ★ 小林よしのり:「ワクチン接種で致死率上昇」衝撃データを厚労省が隠蔽。 京大名誉教授が開示を求める不都合な事実と悪魔の契約書とは? https://www.mag2.com/p/news/566661?trflg=1 ★ 池田清彦:ワクチン接種者が心筋炎や心膜炎になり易いワケ https://www.mag2.com/p/news/565195 ★ Yohchan:【日本政府が購入したワクチン】「約2兆3千億円、約8億8千万回 分」「先日(4/19)日本で承認されたばかりのノババックス(アメリカでは未 承認)も既に昨年9月に購入済」 https://twitter.com/ikeyo1965/status/1518260940516433921 ★ 女性自身:コロナ5類で気になる「子供の後遺症」と「高額治療費による 受診控え」 https://jisin.jp/domestic/2176219/ ★ 本澤二郎:NHK会長は派閥財閥人事<公共放送と無縁の政府与党広報放 送=「料金を払うな」は正論> https://ameblo.jp/honji-789/entry-12788557506.html?frm_src=favoritemail ★ 本澤二郎:黒田日銀の大罪<円を刷りまくり日本の価値を低下、円安物価急 騰させて国民生活破壊=財閥は500兆円経営者は投資せず自社株買いで億万 長者財政は破綻> https://ameblo.jp/honji-789/entry-12788399033.html?frm_src=favoritemail ★ 本澤二郎:宗教法人法の課題<税の優遇をなくし、天文学的財政悪化解消と カルト教団政教一致解消><政教分離と暴力団とカルト教団排除は不可欠> https://ameblo.jp/honji-789/entry-12788074477.html?frm_src=favoritemail ★ 日刊ゲンダイ:岸田政権“差別思想”の背景に旧統一教会の影 「LGBT理解増進法案」成立は前途多難 https://www.nikkan-gendai.com/articles/view/life/318430/2 ★ 長周新聞:伊勢崎賢治(東京外国語大学教授)アメリカの代理戦争と緩衝国 家の安全保障――琉球列島のトリップワイヤー化を問う https://www.chosyu-journal.jp/heiwa/25331 ★ 長周新聞:政商・竹中平蔵の利益相反ビジネス コロナ禍で純利益前年比 11倍のパソナ 貧困拡大させて吸い上げる米国仕込みの荒稼ぎ。 https://www.chosyu-journal.jp/seijikeizai/22300 ★ HIMAZIN:米国は日本を「アジアのウクライナ」に、対中策源地として利用 専門家(SPUTNIK日本) http://www.asyura2.com/22/warb24/msg/345.html ★ 日刊ゲンダイ:岸田政権“差別思想”の背景に旧統一教会の影 「LGBT理解増進法案」成立は前途多難 https://www.nikkan-gendai.com/articles/view/life/318430 ★ 鮫島浩:共産党は党首公選を主張した党員を処分して「党員の言論の自由」 を否定した〜若者離れ、党勢後退、野党共闘の崩壊が加速する https://samejimahiroshi.com/politics-kyosan-20230207/ ★ 魑魅魍魎男:安倍晋三元首相が暗殺された本当の理由 http://www.asyura2.com/22/senkyo287/msg/332.html ─ [International] ────────────────────────── ★ tobimono2:トルコやシリアで発生した地震の犠牲者は、すでに2万人を超え ている。シリアでも捜索・救助活動が続けられ、ロシア軍隊は、震災直後から ほぼ全面的に活動し、医療関係者が24時間体制で被災者を支援している動画。 https://twitter.com/tobimono2/status/1623969554732036097 ★ tobimono2:ベラルーシからの救助隊・第2陣がトルコに到着し、荷揚げして ベースキャンプ設営後、捜索・救助活動を開始する予定。 (映像は昨日、トルコへ向かうのベラルーシ第2陣救助隊) https://twitter.com/tobimono2/status/1623978975545675776 ★ 桜井ジャーナル:シーモア・ハーシュ:ノード・ストリーム爆破は米海軍に よる秘密工作 https://plaza.rakuten.co.jp/condor33/diary/202302090000/ ★ 桜井ジャーナル:元イスラエル首相が当事者として欧米によるウクライナの 停戦交渉妨害を明らかに https://plaza.rakuten.co.jp/condor33/diary/202302070000/ ★ tobimono2:ブルガリア・ソフィア 地元出版社Efir infoは、人々がロシア のテレビチャンネルの放送禁止に抗議したと報じた。ソフィアの欧州委員会ビル 前に数百人の人々が集まり、「ファシズムに反対!」と叫んだ。 https://twitter.com/tobimono2/status/1623369993303003136 ★ 桜井ジャーナル:米軍のアフガンからの撤退はウクライナでの戦争準備の ためだった可能性。 https://plaza.rakuten.co.jp/condor33/diary/202302050000/ ★ 桜井ジャーナル:米国の国防総省が免疫を不全にする生物兵器の開発を始め たのは1960年代。 https://plaza.rakuten.co.jp/condor33/diary/202302040001/ ★ tobimono2:1/ 米国は中国と戦争する準備をしているのではない。米国は オーストラリア(以下、豪州)に中国との戦争を準備させている。2023年2月 1日 ジョン・ランダー著(外務省の中国課に在籍 1974年から76年まで北京 の副大使) https://twitter.com/tobimono2/status/1623365017113616386 ★ tobimono2:IOCのバッハは、ロシアとベラルーシの選手が参加すればパリ 五輪をボイコットするというウの脅迫は五輪運動の根幹に反すると非難。 バッハ「ウのNOCは、五輪ムーブメントの大多数の関係者の支持や連帯を享受 していないことは確かだ」 https://twitter.com/tobimono2/status/1623977621360082944 ★ 高島康司:加速する脱ドル化、次の基軸通貨は本当に人民元なのか? 習近平の野望を砕く新勢力の存在 https://www.mag2.com/p/money/1279410 ──────────────────────────────────── 【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】 【D】Der Schwache kann nicht verzeihen. Verzeihen ist eine Eigenschaft des Starken. 【E】The Weak cannot forgive. Forgiveness is a Characteristic of the Strong. (Mahatma Gandhi, Indian Pacifist, 1869/1948) 弱者は許すことが出来ない。許しは強者の特質。 【D】Ein einfacher Zweig ist dem Vogel lieber, als ein goldener Kaefig. 【E】The Bird prefers a simple Branch to a Golden Cage. (Folk Wisdom) 鳥は、金色の鳥籠よりも唯の枝を好む。 【D】Was wir wirklich sind, zaehlt mehr als das, was Andere von uns denken. 【E】What we really are matters more, than what other People think of us. (Jawaharlal Nehru, Indian Leader & Prime Minister 1889/1964) 他人がどう思うかより、自分自身がどうあるべきかが重要なのだ。 ★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト: - The Sky is on Fire; Spectacular Sunset inspires Switzerland on February 3, 2023: 20分紙の読者投稿「夕日」の写真集 Pictures by Readers of 20min.ch. https://www.20min.ch/story/der-himmel-brennt-spektakulaerer-sonnenuntergang-begeistert-458738843648 - Best Weather Picture of January 2023 by SRF TV/Meteo. Selected by Vote. SRF-TVメテオで選ばれた「今月の写真」 https://www.srf.ch/meteo/meteo-stories/bild-des-monats-das-schoenste-wetterfoto-des-januars-2023-ist-gewaehlt by Reader Tina Pirovino: Lake of Poschiavo GR. - Picture Gallery of SRF TV/Meteo, Red Sunset Pictures by Readers. SRF-TVメテオの読者投稿「赤い夕日」の動画 https://www.srf.ch/meteo/meteo-stories/bildergalerie-abendrot-der-extraklasse ──────────────────────────────────── 【 from Editor's Room / 編集後記 】 1) スイスの大手スーパーマーケット「ミグロ」の週刊誌の最新号に掲載された 記事で、改めて人々が知っておくべき核の存在が紹介された。核は人類にとって 禁断の果実そのものだ。放射性廃棄物を今後10万年から100万年保管する施設を 人類が果たして作れるものなのか?その頃人類は存在しているのか?想いは果て しなく続く。古生物学者は、3億年前の魚の化石から脊椎動物の脳を発見したと いう情報もあるので、希望を捨てずに、地震同様備えておかねばならない核廃棄 物処理施設だ。因みに、NAGRAが示した最終処分場の候補地は、地質で決定され た事情は、弊誌 No. 942で紹介した。 https://www.swissjapanwatcher.ch/snh/no942.htm 2) オンラインショッピングが隆盛を極める時代になって、消費者は家に居なが ら商品を受け取れるようになって、随分楽が出来るようになった。とは言え、オ ンラインショッピングもそれなりに時間が掛かる。お届け日には注意していなけ れば、配達員に二度手間をさせてしまう。とは言え、高齢化社会真っ只中のスイ スでは、有人・無人の宅配サーヴィスは有り難く、今後益々需要が出てきそうだ。 3) かつてルツェルンの市街地は日本人観光客で溢れているという話を聞いた。 コロナ渦直前に行ったツェルマットの登山列車は、中国人観光客で埋まってい た。合間に見かける韓国人は山でも洒落た服装で、日本人は山行きの服装とい う印象だった。インド人と白人はチラホラ。アローザはスイス人が好んで行く 山歩きの観光地と言われるが、ユダヤ人も多い。そこそこ観光地の棲み分けが 出来ている様だ。 4) この情報は暫く前から、ネット上の様々なチャンネルで拡散されていた。 本日付ターゲス・アンツァイガー紙も、南ドイツ紙のStefan Kornelius記者の 記事を掲載したが「真実である可能性は低い」と書いた。 メディアの情報で何を信じるか、情報量が多いだけに、個人の判断が問われる 時代になった。但し、日頃からある程度情報収集をしていると、自ずと判断は 出来るようになるものだ。(A.H.) ■ 847号から主要テーマは、字数削減の為英訳を廃止して、英文参考リンク先 を記載しています。 Japanese translation: Akiko Huerlimann ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ┃【 Swiss News Headlines 】Number of readers: 579 ┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更 ★ WSNH: https://sv8.mgzn.jp/sys/reg.php?cid=U101650 ┃ 既発行メール一覧:https://sv8.mgzn.jp/pub/mailList.php?cid=U101650& offset=0 ★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm ★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4&p_id=swissnews&password=C2Bx8Rp?%mN!Ajh ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group swiss_news_headlines@bluewin.ch Copyright (C) 1998-2023 Thomas Huerlimann / Weekly Swiss News Headlines (WSNH) ★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas Huerlimann; the text is written with his own words in German and English. Editor's group makes Japanese translation. スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の 言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし ています。 ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine / 姉妹誌 ┃ スイスの国民投票・政治情報他。 Number of readers: 160 ┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更 ★ jp-swiss-journal@bluewin.ch ★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm ★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D642ECE442D ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ |