メルマガ:Weekly Swiss News Headlines
タイトル:WSNH No. 851 『スイス住民のインターネット利用率』他  2019/12/14


 スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信!
★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

┃ Multilingual Internet Mail Magazine
┃ Weekly Swiss News Headlines
┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ
┃ 【 No. 851 - December 13, 2019 (Reiwa Gan-nen)】
┃ http://www.swissjapanwatcher.ch

★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★
 
 ▼ スイスの報道で世界が分かる
 Swiss Media reporting World's Reality
 Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼

 ★ Weekly Swiss News Headlines (WSNH) makes a short break
   during Year End & New Year.
   弊誌は年末年始休刊します。

 【G】Liebe Leserin, lieber Leser
 Die Redaktion von [Weekly Swiss News Headlines] wuenscht Ihnen ein
 glueckliches und erfolgreiches Neues Jahr, gute Gesundheit und alles
 Gute. Wir danken fuer Ihre Unterstuetzung und Wohlwollen im neuen
  Jahr. (Reiwa 2-nen/2020)【im Jahr der Maus】
 http://de.wikipedia.org/wiki/Chinesische_Astrologie

 【E】Dear Readers
 The editors of [Weekly Swiss News Headlines] wish you a happy and
 prosperous New Year, good health and all the best. We thank you for
 your continued patronage and favor in the New Year.
 (Reiwa 2-nen/2020) 【in the Year of the Mouse】
 http://en.wikipedia.org/wiki/Sexagenary_cycle
 http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_astrology

 【J】親愛なる読者の皆様、
 編集部一同、新しい年も読者の皆様の健康と御多幸、そして実り多い年に
 なりますようお祈り申し上げます。
 2020年(令和2年/子)も引き続きご愛読下さいますようお願い致します。
 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%B2%E6%94%AF

────────────────────────────────────

 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch

 1) 拘束者交換の実現に米大統領からスイスに謝意
 2) スイス住民のインターネット利用率
 3) 中国大使館がツューリッヒ芸術大学に介入
 4) 今週のニュース・フラッシュ
   ☆ 租税回避地バーミューダの地元民は極貧の暮し
   ☆ 仏ノーベル文学賞受賞のアルベール・カミユはKGBに殺害された?
   ☆ トランプ大統領がWTOを弱体化

 ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他
 ★ Noteworthy Information / 注目情報
 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺
 ★ from Editor's Room / 編集後記

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

1) 拘束者交換の実現に米大統領からスイスに謝意 (Sun. 08.12.2019)
Exchange of Prisoners: US-President's Thanks to Switzerland.
Gefangenen-Austausch: Dank von US-Praesident an die Schweiz.

2019年12月7日にツューリッヒ空港で、米国とイランの間で拘束者の交換が行わ
れた。解放されたのは米国人歴史家、王夕越(Xiyue Wang)で彼は中国系。2016
年からテヘランの刑務所に収監されていた。プリンストン大学の大学院生とし
て、王は博士論文の調査の為に2016年イランを訪れた。その後彼は逮捕され、ス
パイ容疑で10年の懲役刑を言い渡された。イラン人幹細胞研究者マスード・ソレ
イマニは、ミネソタ州に在る名門メイヨー・クリニックで脳卒中患者の治療に関
する研究をしていた。彼は2018年10月外国滞在後再入国の際、秘密の拘束命令で
逮捕された。ソレイマニ研究員は、米国の対イラン制裁に違反した罪で起訴され
た。イランでは、市民は簡単にスパイ容疑をかけられ、特に影響を受けるのはイ
ラン出身の重国籍者。少なくとも4人の米国籍者が現在イランの監獄に収監され
ている。拘束者の交換はスイスの調停に依って実現した。マイク・ポンペイオ米
外相とイランのモハンマド・ジャヴァード・ザリーフ外相はツイッターでスイス
に謝意を表明した。ベルンのエドワード・マクマレン米国大使は、テレビのイン
タビューでスイスへの感謝を再度強調した。トランプ大統領は、スイスとその政
府の卓越した仕事に非常に感謝していると述べた。スイス人がどの様に解放を可
能にし、開放が適切に行われたことを確認したかを見ることは、実に驚くべき事
だったと、トランプ大統領は述べた。トランプは拘束者の交換を称賛して、この
事は、イランとアメリカが「取引」に到達する可能性が十分にあるという証拠だ
と述べた。トランプは、「オバマ政権下で拘束され、トランプ政権下で解放され
た」とツイートした。拘束者の交換は、ワシントンとテヘランの緊張関係の中の
稀な光明だった。

Am 7. Dezember 2019 fand in der Schweiz auf dem Flughafen Zuerich ein
Gefangenen-Austausch zwischen den USA und Iran statt. Freigelassen wurde
der US-amerikanische Historiker Xiyue Wang; er ist chinesischer Herkunft
und war seit 2016 in einem Gefaengnis in Teheran inhaftiert. Als
Doktorand der "Princeton University" war Wang 2016 in den Iran gereist
um Nachforschungen fuer seine Dissertation zu machen. Er wurde dann
verhaftet und wegen angeblicher Spionage zu 10 Jahren Gefaengnis
verurteilt. Der iranische Stammzellen-Forscher Masud Soleimani forschte
an der angesehenen "Mayo-Klinik" im US-Bundes-Staat Minnesota zur
Behandlung von Patienten mit einem Hirnschlag. Bei seiner Wieder-
Einreise nach einem Ausland-Aufenthalt wurde er im Oktober 2018 aufgrund
eines geheimen Haft-Befehls verhaftet. Forscher Soleimani wurde wegen
Verletzung der amerikanischen Sanktionen gegen Iran angeklagt. Im Iran
geraten Buerger schnell unter Verdacht der Spionage; besonders heikel
ist die Lage fuer Personen iranischer Herkunft mit einem Doppel-Pass.
Mindestens vier US-Buerger sind derzeit noch in iranischen
Gefaengnissen. Der Gefangenen-Austausch kam dank der Vermittlung der
Schweiz zustande. US-Aussen-Minister Mike Pompeo und der iranische
Aussen-Minister Mohammed Javad Zarif sprachen der Schweiz via Twitter
ihren Dank aus. US-Botschafter Edward McMullen in Bern betonte die
Dankbarkeit der USA nochmals zusaetzlich in einem TV-Interview.
Praesident Trump sagte, er sei sehr dankbar fuer die tolle Arbeit der
Schweizer und ihrer Regierung. Es war absolut grossartig zu sehen, wie
die Schweizer das ermoeglicht haben und sicherstellten, dass die
Freilassung ordnungsgemaess ablief, sagte US-Praesident Trump. Trump
lobte den Gefangenen-Austausch; dies sei ein Beweis dafuer, dass Iran
und Amerika durchaus einen "Deal" erreichen koennten. Trump "twitterte",
"inhaftiert unter der Regierung Obama, befreit unter der Regierung
Trump". Der Gefangenen-Austausch ist ein seltener Lichtblick in den
Spannungen zwischen Washington und Teheran.
(Quelle: nzz.ch & srf.ch/news vom 08.12.2019)
https://www.nzz.ch/international/die-usa-und-iran-tauschen-am-flughafen-zuerich-gefangene-aus-ld.1527005
https://www.tagesanzeiger.ch/ausland/amerika/iran-und-usa-tauschen-gefangene-am-flughafen-zuerich-aus/story/13264439
https://www.srf.ch/news/international/gefangenenaustausch-usa-iran-praesident-trump-ist-der-schweiz-sehr-dankbar-fuer-ihre-dienste

■ For the related Information (Background) in English refer to the
following Links:
https://ch.usembassy.gov/release-of-xiyue-wang-from-iran/
https://www.nytimes.com/2019/12/07/us/politics/iran-prisoner-swap-xiyue-wang.html
https://time.com/5745877/iran-us-prisoner-exchange/
https://www.bbc.com/news/world-middle-east-50698017

2) スイス住民のインターネット利用率
Internet-Use is at 93% in Switzerland.
Internet-Nutzung liegt bei 93% in der Schweiz. (Tue. 10.12.2019)

習慣的なインターネット利用の評価は、年齢が重要な区別の基準になる。93%
のスイス住民がインターネットを利用しており、高齢者は徐々に追いついてい
る。15歳から55歳の年齢層ではほぼ100%。高齢者は平均を押し下げるが、追い
付いてきた。15歳から55歳の95%が、毎日インターネットにアクセスしている
のを、「BFS(連邦政府統計局)」の最新データが証明している。2017年は全
平均が未だ90%だった。高等教育を受けた人の98%がインターネットを利用して
いる一方で、義務教育を受けただけの人は僅か80%。高齢者が最も追い上げて
おり、現在65歳から74歳までのインターネット利用者は88%と、2017年より11%
以上増加した。75歳以上も13%増え、現在58%がネットにアクセスしている。60
歳以上の年齢層では「サーファー」の85%が男性で、女性は僅か73%。世代間の
違いはインターネットの利用では減少しているが、高齢者のディジタル技能は
不足している。この事も、年金受給者の労働市場への参加欠如に関係している
可能性がある。何故なら、仕事の世界はディジタル能力が重要な要素の1つに
なっている為。「BFS」によると、処理方法を習得しなければならないディジ
タル機器が導入されたことで、労働人口のほぼ25%が過去12か月で仕事が変わ
ったという印象を持っている。29%が新しい技能を習得する為にはもっと時間
が必要だと答えている。しかし、これを否定的に感じているわけではない。ほ
ぼ4人に1人の職業人が、ディジタル支援ツールで同僚やビジネスパートナーと
の共同作業が容易になったと考えている。インターネット利用の最も重要な部
分は意思疎通で、87%の住民が電子メールを送受信しており、2年前より3%増え
ている。80%が「インスタント・メッセージ」、[WSNH: インスタントメッセー
ジとは、「WhatsApp」、「Skype」や「ICQ」]等で、77%はインターネットで商
品やサーヴィスを探し、73%はニュース、68%は「E-バンキング」を利用し、64
%は映画や動画を視聴、55%が音楽を消費するかダウンロードする。特にヴィデ
オ会議が+24%と急増し、自分で制作したコンテンツや「ブログ」のアップロー
ドが11%増加した。モーバイル「サーフィン」も大幅に増加し、10人中8人が自
宅や職場以外で携帯電話でインターネットと繋がっている。3人に2人の成人が
週に5時間以上インターネットと繋がっている。

Fuer die Beurteilung der regelmaessigen Internet-Nutzung ist das Alter
ein wichtiges Unterscheidungs-Kriterium. 93% der Schweizer Wohn-
Bevoelkerung nutzen das Internet; Senioren holen langsam auf. In der
Alters-Kategorie zwischen 15 und 55 Jahren betraegt die Nutzung sogar
fast 100%. Die Senioren druecken den Durchschnitt nach unten, aber sie
holen auf. 95% der 15- bis 55-Jaehrigen gehen taeglich ins Internet,
dies belegen neue Daten des "BFS" (Bundesamt f. Statistik). 2017 lag
der Gesamt-Durchschnitt noch bei 90%. 98% der Personen mit einer
hoeheren Ausbildung nutzen das Internet; bei Personen, die nur die
obligatorische Schulbildung haben, sind es dagegen nur 80%. Senioren
holen am meisten auf; inzwischen sind 88% der 65- bis 74-Jaehrigen
Internet-Nutzer, das sind 11% mehr als 2017. Die ueber 75-Jaehrigen
legten sogar um 13% zu und sind jetzt zu 58% Online. In der Alters-
Kategorie ueber 60 Jahre, "surfen" 85% der Maenner, jedoch nur 73% der
Frauen. Die Generationen-Unterschiede nehmen bei der Internet-Nutzung
ab, aber in Bezug auf die digitalen Kompetenzen mangelt es bei den
Aelteren. Dies koennte ebenfalls mit der fehlenden Beteiligung der
Rentner am Erwerbsleben zusammen haengen. Denn die Arbeitswelt scheint
eine der bedeutendsten Quellen fuer digitale Kompetenz zu sein. Fast
25% der Erwerbstaetigen hat laut "BFS" den Eindruck, dass sich die
Arbeit in den letzten 12 Monaten veraendert hat, weil ein digitales
Werkzeug eingefuehrt wurde, dessen Handhabung sie lernen mussten. 29%
sagen, sie wuerden mehr Zeit brauchen, um sich immer neue Kompetenzen
anzueignen. Dies wird aber nicht als negativ empfunden. Fast jeder
vierte Erwerbstaetige ist der Meinung, dass digitale Hilfsmittel die
Zusammenarbeit mit Kollegen oder Geschaefts-Partnern vereinfacht haben.
Der wichtigste Teil-Bereich der Internet-Nutzung ist die Kommunikation;
87% der Bevoelkerung senden und empfangen E-Mails, drei Prozent mehr
als vor zwei Jahren. 80% verwenden "Instant Messaging"; [WSNH: Instant-
Messenger sind beispielsweise "WhatsApp", "Skype" oder "ICQ".] 77%
suchen nach Waren und Dienstleistungen im Internet, 73% nach News, 68%
betreiben "E-Banking", 64% schauen Filme und Videos und 55% konsumieren
oder "Down-Loaden" Musik. Besonders stark haben nur Video-Konferenzen
mit (+) 24% zugekommen; selbst erstellte Inhalte oder das Hochladen von
"Blogs" hat 11% zu genommen. Mobiles "Surfen" hat dagegen markant
zugenommen; acht von zehn Personen verbinden sich mit einem Mobil-
Telefon ausserhalb ihres Wohn- oder Arbeits-Orts mit dem Internet. Zwei
Drittel der Erwachsenen sind mehr als fuenf Stunden pro Woche im
Internet. (Quelle: computerworld.ch & blick.ch vom 10.12.2019)
https://www.computerworld.ch/business/studie/93-prozent-nutzen-in-schweiz-internet-2403672.html
https://www.blick.ch/news/wirtschaft/internetnutzung-93-prozent-nutzen-das-internet-senioren-holen-langsam-auf-id15657016.html
https://www.bfs.admin.ch/bfs/de/home/statistiken/kultur-medien-informationsgesellschaft-sport/informationsgesellschaft/gesamtindikatoren/haushalte-bevoelkerung/internetnutzung.html

■ For the related Information (Background) in English refer to the
following Links:
https://www.bfs.admin.ch/bfs/en/home.assetdetail.11127965.html
http://www.xinhuanet.com/english/2019-12/10/c_138621160.htm
https://www.jellypages.com/breaking/Most-of-the-Swiss-surfing-more-than-five-hours-per-week-h96675.html

3) 中国大使館がツューリッヒ芸術大学に介入 (Thu. 12.12.2019)
Embassy of China (PRC) intervenes at Zurich University of the Arts.
Botschaft von China (PRC) interveniert bei Zurich Hochschule ZHDK.

ベルンの中国大使が「ツューリッヒ芸術大学(ZHDK)」の学長に懸念を示す電子
メールを送った、と「ターゲス・アンツァイガー紙」と「20分紙電子版」が書
いた。その理由は、香港の交換留学生が「ZHDK」の廊下に反中「落書き」を描
き、一部は暴力を呼びかけ、香港の街頭抗議を扱った映画を上映しようとした
為。中国大使は15人の中国人学生を、「ZHDK」の映画上映に参加させないよう
勧告した。「ZHDK」のトーマス・D・マイヤー学長は、これは過激化を避ける
為だったと説明した。学長自身も、この時点で既に消去された「落書き」に関
して、学生達に電子メールを書いた。その中で、「州の機関であるZHDKは政治
的な声明、特に問題の有る内容は容認しない」と書いた。マイヤー学長は、映
画には直接言及していないが、「芸術の自由」が保護されているスイス連邦憲
法には言及した。学長の調和の取れた文言にも拘らず、学生達の間には不安が
広がった。一部の学生は、中国政府側の「脅しの試み」と言い、メディアに目
を向けた。香港の交換留学生は、何人かが映画に関与しているので、このメー
ルを心配した。関係した香港の学生達は抑圧の恐れから、映画上映の際の出演
を取り止めた。「ZHDK」にとって重要な、香港、北京、シンガポール、台北、
ツューリッヒの芸術大学が共同作業をする「異文化間の共同制作」というプロ
グラムがある。言及されている大学の1つで3か月間、ほぼ50人の学生が文化交
流をしている。

Die Chinesische Botschaft in Bern schrieb eine besorgte E-Mail an das
Rektorat der "Zuercher Hochschule der Kuenste (ZHDK)", berichtete der
"Tages-Anzeiger" und  "20min.ch". Der Grund dafuer lag darin, dass
Austausch-Studenten aus Hongkong im Gang der "ZHDK" anti-chinesische
"Graffiti" anbrachten, die teils zu Gewalt aufriefen und einen Film
zeigen wollten, der sich mit den Strassen-Protesten in Hongkong
auseinandersetzt. Die chinesische Botschaft empfahl den 15 chinesischen
Studenten an der "ZHDK" der Film-Vorfuehrung fernzubleiben. Es ging um
die Vermeidung von Eskalation, erzaehlt der Rektor der "ZHDK" Thomas D.
Meier. Der Rektor der "ZHDK" schrieb selber eine E-Mail an die
Studierenden bezueglich der "Graffiti", welche zu diesem Zeitpunkt
bereits entfernt worden waren. Darin stand: "Die ZHDK als kantonale
Institution toleriert keine politischen Statements, vor allem solche
mit problematischen Inhalten". Rektor Meier aeusserte sich nicht direkt
zum Film, er verwies aber auf die Schweizerische Bundesverfassung, in
der die "Freiheit der Kunst" geschuetzt sei. Trotz der ausgewogenen
Worte des Rektors machte sich bei den Studenten der "ZHDK" Unruhe breit;
einige sprachen von "Einschuechterungs-Versuchen" seitens der
chinesischen Regierung und wandten sich an die Medien. Die Austausch-
Studenten aus Hongkong versetzte die Mail in Unruhe, da einige von ihnen
am Film beteiligt sind. Die beteiligten Hongkong-Studenten sagten ihren
Auftritt an der Film-Vorfuehrung aus Angst vor Repression ab. Die "ZHDK"
hat ein Programm "Transcultural Collaboration", eine Zusammenarbeit mit
Kunst-Universitaeten in Hongkong, Peking, Singapur, Taipeh und Zuerich,
welches fuer die "ZHDK" wichtig ist. Es gibt einen kulturellen
Austausch, mit fast 50 Studenten waehrend drei Monaten an einer der
erwaehnten Universitaeten.
(Quelle: 20min.ch & aargauerzeitung.ch vom 12.12.2019)
https://www.20min.ch/schweiz/news/story/Chinesen-intervenieren-wegen-Film-an-ZHDK-11284568
https://www.aargauerzeitung.ch/schweiz/wegen-kritischem-film-zu-hongkong-werden-schweizer-studenten-von-china-bespitzelt-136096911

■ For the related Information (Background) in English refer to the
following Links:
https://www.zhdk.ch/en/international/connectingspaces
http://www.transculturalcollaboration.com/

4) 今週のニュース・フラッシュ

☆ 租税回避地バーミューダの地元民は極貧の暮し
Tax Haven Bermuda: Many Locals live in bitter Poverty.

大西洋のバーミューダ島(英領)は、これまでタックスヘイヴンや、「パラダイス
文書」のタイトルで法律事務所の情報漏洩が大きな注目を集めて来た。情報漏洩
で、税務慣行の悪用だけでなく、資金洗浄、汚職等も明らかになった。しかし、
この国の広範な貧困が語られることは無かった。外国企業や個人資産に課税しな
いので、国庫の金は何処かから来なければならない。地元住民が税収の大半を負
担している。島は全て輸入しなければならないので、輸入税は高い。バーミュー
ダは食料価格が世界で最も高額だ。所得税と高額な社会保障費もある。バーミュ
ーダのエコノミスト、ロバート・スタッブスは、「我々は今世界で最も物価の高
い国にいる」と言う。スタッブスの推定によると、地元住民の半数以上が生計を
立てることが殆ど出来ないか、既に極貧、飢餓、ホームレスの状態に陥っていて
、人々は寄付や慈善団体の支援に頼っている。例えば、母親は「子供達に食べさ
せるか、電気代あるいは家賃を払うか?」を決めなければならない。政府は支援
する金が無い。バーミューダには地元民の為の場所はもう無い、と或る女性は言
う。請求書を支払う事が出来ない住民は、刑務所に入れられる。

The Atlantic island of Bermuda (GB) has made so far headlines as a tax
haven or in connection with the data leak at a law firm under the title
"Paradise Papers". The data leak revealed abusive tax practices, but
also money laundering, corruption, etc. There was hardly any talk of
the prevailing poverty in the country. The State does not tax foreign
corporations or private wealth, the money for the State has to come
from elsewhere. The local population supplies a large part of the tax
revenue. The island has to import everything, so the import tax is high.
Bermuda has the highest food prices in the world. Besides, there is
also a wage tax and high social security contributions; Robert Stubbs,
an economist in Bermuda says: "We are now the most expensive country
in the world". According to Stubbs' estimate, more than half of the
local population is barely able to make a living or is already exposed
to extreme poverty, hunger and homelessness. People rely on donations
or the help of charities. For example, a mother has to decide "Do I
give my children food or do I pay the electricity bill or the rent?"
The Government has no money to help; there is no place for us locals on
Bermuda, says a woman. Citizens who cannot pay their bills end up in
prison. (Quelle: tagesanzeiger.ch vom 08.12.2019)
https://www.habitat.bm/
https://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/standardbittere-armut-im-steuerparadies-bermuda/story/22046543
http://www.royalgazette.com/opinion-writers/article/20180605/understanding-our-poverty
https://www.taxjustice.net/2018/06/21/bermuda-inequality-and-poverty-in-uk-overseas-territory/
http://www.royalgazette.com/news/article/20170922/bermuda-has-23-per-cent-living-in-poverty

☆ 仏ノーベル文学賞受賞のアルベール・カミユはKGBに殺害された?
French Nobel Laureate Albert Camus murdered by Sovjet KGB?

1960年1月4日、フランスの作家でノーベル賞受賞者のアルベール・カミユが46
歳の若さで自動車事故で亡くなった。運転者は自分のスポーツカーで走ってい
たが、タイヤが破裂して車は木に衝突した。2人が死亡し、後部座席の2人はほ
ぼ無傷で生き残った。今、イタリアの作家ジョヴァンニ・カテッリが、実際は
アルベール・カミユはフランスの秘密捜査官の支援を受けた元ソ連の諜報機関
KGBに殺害されたと主張している。車は高速で走ると破裂するよう操作されてい
たらしい。作家カテッリの疑念はチェコの作家の発言に基づくもので、彼はソ
連の役人からこの情報を得た。ソ連とフランスは、アルベール・カミユを排除
する動機があった。カミユは他の作家達と共にソヴィエトの制度を公然と批判
した。絶え間ない批判にソヴィエトは苛立ち、ロシアと重要な取引を計画して
いたフランスの邪魔になった。これが、フランスの諜報機関が攻撃に加担した
説明になる。ジョヴァンニ・カテッリの著書「カミユの死」に書かれている。

On January 4, 1960, the French writer and Nobel laureate Albert Camus
died in a car accident at the age of 46. The driver was racing with his
sports car, a tire burst and the car collided with a tree. Two people
died and two people in the rear of the car survived almost unharmed.
Now, the Italian author Giovanni Catelli claims that Albert Camus was
actually killed by the former Soviet secret service KGB with the help
of French secret agents. The car is said to have been manipulated so
that the tires would burst at high speed. Author Catelli justifies his
suspicion on statements by a Czech author; that man had learned his
information from a Soviet official. The Soviet Union and France had a
motive to have Albert Camus eliminated. Albert Camus publicly condemned
the Soviet system along with other authors. The constant criticism
annoyed the Soviets and disturbed the French, who had planned important
deals with the Russians. That would explain the involvement of the
French secret service in the attack. The book by the author Giovanni
Catelli is titled: "The Death of Camus".
(Quelle: tagesanzeiger.ch vom 09.12.2019)
https://www.tagesanzeiger.ch/panorama/vermischtes/hat-der-kbg-albert-camus-ermorden-lassen/story/16460163
https://www.theguardian.com/books/2019/dec/05/albert-camus-murdered-by-the-kgb-giovanni-catelli
https://e-press.news/en/egy-olasz-iro-szerint-a-kgb-olhette-meg-albert-camus-t/

☆ トランプ大統領がWTOを弱体化
US-President Trump disempowers World Trade Organization (WTO).

米国のトランプ政権は2年以上前から、「WTO」の上級委員の欠員補充を毎回拒否
してきた。今週初め7名のポジションが僅か3名のままだったのが、2019年12月10
日からは上級委員が1人だけになってしまった。「WTO」の上訴機関は最早決定を
下すことが出来なくなった。国際貿易の当事国間紛争は殆どWTOの上訴機関で決
定され、終了する。EUと日本、ノルウェー、カナダ等数か国が差し迫った麻痺状
態を回避させようとした。合意は成立せず、米国は拠出金の90%を削減するとさ
え脅した。米国は空席の補充を阻止している。WTOの選挙は全会一致でなければ
ならないのだ。
https://www.jetro.go.jp/biznews/2019/12/68b0069b07164504.html

For more than two years, the US-Administration of President Trump has
vetoed any vacancies in the WTO arbitration panel. Earlier this week,
only three of the seven positions were filled, and as of December 10,
2019, only one arbitrator will be on duty. The appellate body of the
"WTO" is no longer able to make decisions. The "WTO"-Appeal Authority
resolves and terminates most conflicts between international trade
partners. The EU and individual countries such as Japan, Norway and
Canada tried to avert the impending paralysis. There was however no
consensus; the USA has even threatened to cut its financial
contribution by 90%. The USA is blocking the replacement of vacancies;
however, WTO elections must be unanimous.
(Quelle: tagesanzeiger.ch vom 10.12.2019)
https://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/standardtrump-und-die-wto-demontage-bis-zur-laehmung/story/11383092
https://www.faz.net/aktuell/wirtschaft/trump-legt-instrument-zur-streitschlichtung-der-wto-lahm-16528891.html
https://foreignpolicy.com/2019/12/09/trump-may-kill-wto-finally-appellate-body-world-trade-organization/
https://www.nytimes.com/2019/12/08/business/trump-trade-war-wto.html
https://www.theguardian.com/world/2019/dec/08/wto-faces-crisis-over-settlement-disputes-unless-trump-backs-off

━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media]
TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙)
NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙)
cash =(オンライン・ビジネス紙)http://www.cash.ch/
20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞)
bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト)
SRF2= (スイス公共放送ラジオ) http://radio.garden/live/zurich/srf-2/
SRF各国特派員:
https://www.srf.ch/radio-srf-1/radio-srf-1/das-sind-die-radio-korrespondentinnen
スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/
世界のラジオ8000局: http://radio.garden

────────────────────────────────────
【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】

★ Women's World Floorball Championship 2019 in Neuchatel. (Info)
ヌーシャテル:2019年女子サッカー世界選手権
From December 7 to 15, 2019. Japan is part of the 16 nations.
https://www.floorball.jp/
https://neuchatel2019.ch/
https://neuchatel2019.ch/we-present-team-japan/
https://www.youtube.com/watch?v=mGiwJKUlFEk&feature=youtu.be

★ Hotel "The Alpina Gstaad" introduced new Head Chef of "MEGU".
(Info)ホテル・アルピナ・クシュタードの「MEGU」に新料理長
Ogata Tetsujiro is the new Head Chef of famous Japanese Restaurant
"MEGU" in Gstaad. Ogata-san has more than 20 years experience at
Top Hotels of the World. "MEGU" has 16 Gault Millau. Sushi Head Chef
is Kugota Tsutomu. Biggest selection of Japanese Sake (Nihonshu) in
Switzerland.
https://www.thealpinagstaad.ch/media/2376/2019_the-alpina-gstaad-welcomes-new-chef-for-megu.pdf
https://www.thealpinagstaad.ch/media/2246/megu_web.pdf
https://www.thealpinagstaad.ch/de/bestes-restaurant-gstaad/restaurant-megu

★ Sushi Master Yoshikawa Takehito from Miyazaki at Gstaad. (Info)
クシュタード:「グランドホテル・ベルヴュー」の寿司バーに新料理長
Sushi Chef Yoshikawa prepares Japanese Sushi at "The Sushi Bar" inside
the Hotel "Le Grand Bellevue" Gstaad. Introduced by "Gault Millau
Switzerland". Details here:
https://bellevue-gstaad.ch/restaurants-bars/the-sushi-bar/
https://www.gaultmillau.ch/pop/gstaad/sushi-bar-nigiri-aus-dem-keller

★ ANA's new International Network Destinations from 2020. (Info)
ANAの新国際線網2020
From Tokyo Haneda Airport, Starting from 2020 to Istanbul, Milan,
Moscow, Shenzhen and Stockholm. Details here:
https://www.ana.co.jp/group/
https://www.ana.co.jp/group/en/pr/201911/20191119.html

★ SONY Xperia 5 Special Campaign Price. (Info)
- SONY Xperia 5 Smartphone (Black) with a discount of CHF 150.
Limited up to January 5, 2020. at Interdiscount Shop.
https://www.interdiscount.ch/de/mobiltelefon-tablet-wearables/mobiltelefon/mobiltelefone--c411000/sony-xperia-5-6-1-128-gb-12-mp-schwarz--p0001893425

- SONY Smartphone Xperia 1 and SONY Xperia 5 at Campaign Price.
Digitec Online Shop. Limited Offer up to December 16, 2019.
SONY Xperia 1: Discount CHF 300. SONY Xperia 5: Discount CHF 252.
https://www.digitec.ch/de/pagePreview/ein-geschenk-fuer-dich-sony-xperia-1-und-xperia-5-zum-spezialpreis-14524?marketingPagePreviewHashCode=MVuOAK7BY4kBdHWS8hzS5Q%3d%3d&utm_source=adv-25936&utm_medium=newsletter&utm_campaign=page-14524_channel-sales

★ JAPAN's Important "Bosai 2021" Instructions. (Info)
日本の防災2021
Read here: https://www.nhk.or.jp/bosai2021/
https://www.nhk.or.jp/bosai2021/ikiruskill.html
https://twitter.com/nhk_ikiruskill

────────────────────────────────────
【 Noteworthy Information / 注目情報 】

★ れいわ新選組:全国記者会見動画サイト
https://www.youtube.com/channel/UCgIIlSmbGB5Tn9_zzYMCuNQ/videos

★ 田中龍作:さいたま市の山本太郎街宣で、「あした米買う金がねえんだよ」
「『あしたの米買うカネがないんだよ』という人たちにはコシヒカリが買えるよ
うにしてあげたい」。「生活楽に出来るんですよ。政治で。」
http://www.asyura2.com/19/senkyo268/msg/186.html

★ 高橋清隆:10日、群馬県・JR高崎駅前で街頭記者会見「現在、政権を取って
いる人たちこそ反社勢力」と山本太郎氏。日米FTAの再交渉期す。
http://www.asyura2.com/19/senkyo268/msg/151.html

★ 山本太郎:日本記者クラブ記者会見 2019年12月4日(1時間12分)
https://www.youtube.com/watch?v=WPKBOywcgqA

★ 鈴木傾城:消費増税に怒れる日本人は買ってはいけない。消費をやめれば
政治家・官僚・財界が青ざめる
https://www.mag2.com/p/money/856732?utm_medium=email&utm_source=mag_W000000204_tue&utm_campaign=mag_9999_1210&trflg=1

★ 泉宏:安倍1強に広がる動揺、「逃げ恥作戦」の成否。年明け政局の焦点は
「解散」にいつ踏み切るか。
https://toyokeizai.net/articles/-/319254

★ 新恭:安倍首相とマルチ商法「ジャパンライフ」を結んだ政治家の実名
ジャパンライフの被害者は約7,000人、被害額は1,800億円といわれている。
https://www.mag2.com/p/news/428055

★ リテラ:安倍政権が「反社会的勢力の定義は困難」閣議決定のトンデモ!
「桜を見る会」ごまかすため2007年の政府指針を覆し“反社”野放しへ
http://www.asyura2.com/19/senkyo268/msg/145.html

★ AERA:「桜を見る会」問題の急先鋒、田村智子議員「首相はもう逃げきれ
ない」
http://www.asyura2.com/19/senkyo268/msg/138.html

★ 日刊ゲンダイ:宮内庁長官に元警察官僚“安倍官邸ポリス”跋扈の恐ろしさ
http://www.asyura2.com/19/senkyo268/msg/160.html

★ MAG2NEWS編集部 NK:公費で不倫デート報道に「問題ない」官房長官が首相
補佐官かばう
https://www.mag2.com/p/news/429708

★ 本澤二郎:総選挙ムードへ。生き絶え絶えの改憲発言と厳しい健康状態。
深手を負った安倍晋三と山口那津男。
http://www.asyura2.com/19/senkyo268/msg/159.html

★ 海野雄吉:日本郵便を乗っ取り利権として食い込んだ暴力団とヤクザと組ん
だ安倍信晋三の闇人脈
http://www.asyura2.com/19/senkyo267/msg/866.html

★ 日刊ゲンダイ:障害者職員へ責任転嫁…桜名簿破棄の安倍答弁に批判殺到
http://www.asyura2.com/19/senkyo267/msg/852.html

★ 週刊FLASH:安倍昭恵「桜を見る会」握手写真を半グレが「営業」に活用中
http://www.asyura2.com/19/senkyo268/msg/162.html

★ 東京新聞:<うわw もう、総辞職!>悪徳商法の「ジャパンライフ」を
スポーツ庁が「優良企業」認定してた!桜を見る会に参加した翌年
http://www.asyura2.com/19/senkyo267/msg/867.html

★ 日刊ゲンダイ:安倍政権中枢総ぐるみ ジャパンライフ汚染議員30人の名前
“アベ友”がズラリ
http://www.asyura2.com/19/senkyo267/msg/863.html

★ 田中龍作:<桜を見る会>ニューオータニ「5千円ではお受けできない」
野党議員に口滑らす
http://www.asyura2.com/19/senkyo268/msg/144.html

★ 日刊ゲンダイ:<グリーンピースの調査で放射線量1775倍>
聖火リレー大丈夫?Jヴィレッジ周辺を東電がこっそり除染
http://www.asyura2.com/19/genpatu52/msg/314.html

★ 日刊ゲンダイ:みずほFG元会長がNHK次期会長に“リベンジ選任”の仰天理由
http://www.asyura2.com/19/senkyo268/msg/146.html

★ 真相世界:日本壊滅!消費税来年にも15%に
https://blog.goo.ne.jp/warabidaniyuukoku/e/1e0428c123e14e3096e74cd56b69ce36

★ 冷泉彰彦:日本経済衰退の元凶。中曽根政権の5年間で、日本はスカスカ経済
へと舵を切った「日本の経済敗戦への重要な転換点」
https://www.mag2.com/p/news/427471

★ 小川和久:軍事アナリストが憂慮。ミスリードを招くメディアのF35関連記事
https://www.mag2.com/p/news/426225?utm_medium=email&utm_source=mag_W000000125_sat&utm_campaign=mag_9999_1207&l=isr03b55a8&trflg=1

★ 浅野貴志:新たに浮上した中村哲医師を襲った「真犯人」。「水利権」に巻き込
まれたとの見方も。
https://toyokeizai.net/articles/-/318770

★ 内田通夫:ホルムズ海峡攻撃で挙がった「真犯人」の名前。「オバマを超えた」
と言いたいトランプの意地。
https://toyokeizai.net/articles/-/287478

★ 池滝和秀:日本人が知らないサウジ王族の「超金満生活」。月給3000万円、バカ
ンスは1000人が同行。
https://toyokeizai.net/articles/-/196997

────────────────────────────────────
【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】

【D】Lassen Sie uns den Brexit schaffen. Aber lassen Sie uns zuerst das
 Fruehstueck machen.
【E】Let's get Brexit done. But first let's get breakfast done.
 (British Prime Minister Boris Johnson, 1964/)
ブレキジットを完成させよう。その前に朝食を済ませよう。

【D】Ich habe den einfachsten Geschmack; ich bin immer mit dem Besten
 zufrieden.
【E】I have the simplest taste; I am always satisfied with the best.
(Oscar Wilde, Irish, Dramatist, 1854/1900)
私の好みは最もシンプル、いつも最高の物に満足する。

【D】Erfahrung ist eine Sache, die man nicht umsonst bekommt.
【E】Experience is one thing, you can't get for nothing.
(Oscar Wilde, Irish, Dramatist, 1854/1900)
経験は何もせずに手に入れることは出来ないもの。

★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト:

- Picture Gallery of the Swiss Government Members Election 2019 by
Parliament. Watch here: (Taking place every 4 Years).
4年に一度のスイス政府閣僚の選挙画像
https://www.luzernerzeitung.ch/bildergalerien/bildstrecke/bilder-einer-bundesratswahl-die-gesamterneuerung-2019-ld.1176958

- The Most Beautiful Pictures of the Month of December 2019 by the
readers: 2019年12月新聞読者投稿の画像
Watch here:
https://www.luzernerzeitung.ch/bildergalerien/leserbilder/bildstrecke/die-schoensten-leserbilder-des-monats-dezember-ld.1173696

────────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】

今日13日(金)は英総選挙の結果が報じられた。どこの事前の予想も与野党拮抗し
ていた筈が、蓋を開けたら与党の圧勝だった。英国の有権者は、EU残留大キャン
ペーンに惑わされなかったという事?

1) スイスは米国をはじめとする大国から様々な圧力を受けて来たが、圧力緩和
ないし回避の最善の方法は外交と心得て長年取り組んできて、功を奏している。
又、スイスの質実な国造りへの評価も高い。日本も米国から真の独立を獲得しよ
うとするなら、諸外国への仲介外交や技術支援で実現する道を模索すべきと思
う。追随外交ではどこの国からも利用され軽蔑されるだけだ。
2) 携帯電話は緊急用で触ることは殆ど無く、タブレットは出先で動画報道を見
る時だけ利用している。日常生活がインターネットの利用で損なわれないよう、
夕食後はPCを使わないことにしている。システムとセキュリティー管理も時間と
費用がかかる。システムメンテナンスにも異常に時間が取られる。データの保管
を何歳までするかも課題と言われている。利便性もあるが不便も少なからず有る
インターネット。さて、いつ縁を切ることになるのやら?
3) 学内が荒らされたら困るのだろうが、本来学問も芸術も人間の生活・主張全
てが政治的なものであり得る筈。政治は自由の象徴だとも言えよう。問題は、人
間が愚かで強欲で理性を失いやすいという事なのではないか?
(A.H.)

■ 847号から主要テーマは英訳を廃止して、英語参考リンク先を記載していま
す。
Japanese translation: Akiko Huerlimann

□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,308
┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4
★ alphapolis: https://www.alphapolis.co.jp/mailmaga/detail/1000129
★ Melma 2020年1月末サービス終了: http://www.melma.com/backnumber_40438/
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
swiss_news_headlines@bluewin.ch
Copyright (C) 1998-2019 Thomas Huerlimann /
Weekly Swiss News Headlines (WSNH)

★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas
Huerlimann; the text is written with his own words in German and
English. Editor's group makes Japanese translation.

スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の
言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし
ています。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine
┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 284
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D642ECE442D
★ alphapolis: https://www.alphapolis.co.jp/mailmaga/detail/1000130
★ Melma 2020年1月末サービス終了: http://www.melma.com/backnumber_41022/
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。