メルマガ:Weekly Swiss News Headlines
タイトル:WSNH No. 830 『メーデーの目標は6月の女性ストライキ』他  2019/05/04


 スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信!
★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

┃ Multilingual Internet Mail Magazine
┃ Weekly Swiss News Headlines
┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ
┃ 【 No. 830 - May 03, 2019 (Reiwa Gan-nen)】
┃ http://www.swissjapanwatcher.ch

★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

 ▼ スイスの報道で世界が分かる
 Swiss Media reporting World's Reality
 Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼

 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch

 1) メーデーの目標は6月の女性ストライキ
 2) 開業医の振興に効果
 3) NGO代表がCSに債務免除を依頼
 4) 今週のニュース・フラッシュ

 ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他
 ★ Noteworthy Information / 注目情報
 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺
 ★ from Editor's Room / 編集後記

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

1) メーデーの目標は6月の女性ストライキ
Labor Day marked by the Women's Strike of June. (Wed. 01.05.2019)
Tag der Arbeit im Zeichen des Frauenstreiks vom Juni.

「労働者の日(2019年5月1日)」、16,000人以上の人々がツューリッヒ市内の通
りに繰り出した。デモは色彩豊かで若者の中には多くの女性達がいたと、ター
ゲス・アンツァイガー紙は書いた。労働組合がデモに参加を呼びかけ、沢山の
人々が来た。「2019年5月1日」は、来る2019年6月14日の女性ストライキを目
標に掲げた。ツューリッヒ労働組合連合会長によると、「女性ストライキ」の
テーマが多くの人々を動員した。人々を通りに駆り立てたのは、天気が良かっ
たからだけでなく、社会に於ける全般的な政治化によるものだった。5月の祝
いには、多くの女性達がもっと敬意ともっと多くの給料、多くの時間を要求し
た。主な演説者として、インドの女性権利活動家アニー・ラジャがインドに於
ける「女性の闘い」をテーマに話した。彼女はインドで長年女性を支援してき
た。母国で彼女は共産党に属し、長年カースト制度と女性への窄取に反対して
闘ってきた。メーデーの行進の合間に、散発的に一部の過激な人間がペンキ爆
弾やスプレーで落書きをし器物を損壊した。市警察は「5月1日は平和的だった」
と肯定的な中間結果を示した。[参考]メーデー:
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%83%87%E3%83%BC

On "Labor Day" (May 1, 2019) more than 16,000 people took to the
streets in the City of Zurich. The rally was remarkably colorful and
young, among them many women, writes the newspaper "Tages-Anzeiger".
The labor unions had called for the rally and the people came in large
numbers. "May 1, 2019" was marked by the upcoming women's strike on
June 14, 2019. According to the President of the Zurich Labor Union,
the subject of "women's strike" mobilized many people. It was not just
the beautiful weather that drove people into the streets, but a
general politicization in the society. At the May celebrations many
women spoke, demanding respect, more pay and more time. The main
speaker was the Indian women's rights activist Annie Raja on the
subject of "Women's struggle in India". She has long been advocating
for women in India. In her homeland, she belongs to the Communist
Party; for many years she has been fighting against the caste system
and the exploitation of women. During the May-parade, people from the
autonomous scene caused sporadically property damage with paint bombs
and graffiti spraying. The City police drew a positive interim result,
speaking of "a peaceful May 1".

Am "Tag der Arbeit" (1. Mai 2019) gingen in der Stadt Zuerich mehr als
16'000 Menschen auf die Strasse; die Kundgebung war auffaellig bunt
und jung, darunter viele Frauen, schreibt die Zeitung "Tages-
Anzeiger". Die Gewerkschaften hatten zur Kundgebung aufgerufen und die
Leute kamen in grosser Zahl. Der "1. Mai 2019" stand im Zeichen des
kommenden Frauen-Streiks vom 14. Juni 2019. Laut Praesident des
Zuercher Gewerkschafts-Bundes mobilisierte das Thema "Frauen-Streik"
viele Leute. Es war nicht nur das schoene Wetter, welches die Menschen
auf die Strasse trieb, sondern eine allgemeine Politisierung in der
Gesellschaft. An den Mai-Feiern sprachen viele Frauen, die Respekt,
mehr Lohn und mehr Zeit forderten. Als Haupt-Rednerin sprach die
indische Frauenrechtlerin Annie Raja zum Thema "Frauenkampf in
Indien". Sie setzt sich in Indien schon lange fuer die Frauen ein. In
ihrer Heimat gehoert sie der kommunistischen Partei an; sie kaempft
seit vielen Jahren gegen das Kasten-System und die Ausbeutung der
Frauen. Leute aus der autonomen Szene veruebten waehrend des Umzugs
vereinzelt Sachbeschaedigungen mit Farbbeuteln und Sprayereien. Die
Stadtpolizei zog eine positive Zwischenbilanz, "es war ein friedlicher
1. Mai". (Quelle: nzz.ch & tagesanzeiger.ch vom 01.05.2019)
https://m.tagesanzeiger.ch/articles/18281561
https://www.unia.ch/de/aktuell/aktuell/artikel/a/15885
https://www.nzz.ch/zuerich/1-mai-in-zuerich-so-viele-teilnehmer-wie-seit-jahren-nicht-mehr-ld.1478690
https://www.theguardian.com/news/gallery/2019/may/01/may-day-rallies-around-the-world-wednesday-top-photos

2) 開業医の振興に効果
Promotion of General Practitioner Medicine shows Effect.
Foerderung von Hausarzt-Medizin zeigt Wirkung. (Thu. 25.04.2019)

スイスの家庭医の後継者が漸く出てきた。近年数百人の若い医師達が診療所に
参入した。この好転にも拘らず、医師不足は依然として脅威になっている。医
学生の間では、再び家庭医の職務内容が魅力的なものとして認識されるように
なってきた。長時間労働と専門医に比べて低い診療報酬が、従来の家庭医像だ
った。10年前、家庭医の訓練を選択したのはわずか10%。中期的に改善が見ら
れ、10年前に設立された「スイス青年家庭医師会(JHaS)」には既に1,100人以
上が登録しており、その内350人が家庭診療を選択、500人がアシスタント医師
として働いている。この間20%の医学生が家庭医になることを決め、40%が関
心を寄せている。これでもスイスが家庭医不足を2045年までに解消するには、
未だ50%の医学生が初期医療を選択する必要がある。スイスには一般開業医に
230人の助手職が在る。若い医師達が都市だけでなく農村部にも定住している
事は喜ばしいことだ。若い家庭医のほぼ90%が共同診療所で働いており、10%
しか自分の診療所を経営していない。350人の男女家庭医の80%は非常勤。ど
の村にも家庭医が1人居るということにはならず、医師センターが幾つかの自
治体の世話をする。

Finally, there are again young doctors in the sector of Swiss General
Practitioners (GPs); in recent years, several hundred young doctors
have joined a medical practice. Despite this trend reversal, yet, a
shortage still threatens. Among medical students, the job description
of General Practitioner is again considered attractive. Long working
hours and the low earnings compared with specialists marked the image
of the family doctor in the past. 10 years ago, only 10% opted for
the training as family doctor. In the medium term, there will be an
improvement; the "Association of Young General Practitioners (GPs)
Switzerland (JHaS)", which was founded 10 years ago, has already more
than 1,100 members, 350 of them have entered a general practitioner's
office and 500 work as assistant physicians. In the meantime, 20% of
the students decide in favor of a job as family doctor and 40% are
interested in it. In order to be able to eliminate the shortage of
General Practitioners (GPs) in Switzerland until 2045, 50% of the
medical students have to opt for a job in the basic medical care
service. In Switzerland, there are 230 assistant posts in family
doctors practices. It is pleasant that young doctors are not only
settling in Cities but also in rural areas. Nearly 90% of the young
General Practitioners (GPs) work in community practices; only just 10%
lead a single practice. Of the 350 General Practitioners (GPs), 80%
work part-time. Not every village will have a family doctor any more;
physician-centers take care of several communities.

Endlich gibt es wieder Nachwuchs bei den Schweizer Haus-Aerzten; in
den letzten Jahren sind mehrere Hundert Jung-Aerzte in die Praxis
eingestiegen. Trotz dieser Trendwende, droht jedoch weiterhin ein
Mangel. Unter Medizin-Studenten gilt das Berufsbild des Hausarzt
wieder als attraktiv. Die langen Arbeitszeiten und der im Vergleich
mit Spezialisten niedrige Verdienst praegten frueher das Bild des
Hausarztes. Vor 10 Jahren entschieden sich nur noch 10% fuer die
Ausbildung zum Hausarzt. Mittelfristig gibt es eine Besserung; der
vor 10 Jahren gegruendete "Verein Junge Haus-Aerztinnen und -Aerzte
Schweiz (JHaS)" hat schon mehr als 1'100 Mitglieder, 350 davon sind
in eine Hausarzt-Praxis eingestiegen, 500 arbeiten als Assistenz-
Aerzte. Inzwischen entscheiden sich 20% der Studierenden fuer den
Hausarzt-Beruf und 40% seien interessiert. Damit die Schweiz den
Hausaerzte-Mangel bis 2045 beheben kann, muss sich aber 50% der
Medizin-Studenten fuer die Grundversorgung entscheiden. In der Schweiz
gibt es 230 Assistenz-Stellen in Hausarzt-Praxen. Es ist erfreulich,
dass sich der aerztliche Nachwuchs nicht nur in Staedten, sondern auch
auf dem Land ansiedelt. Von den jungen Haus-Aerzten arbeiten fast 90%
in Gemeinschafts-Praxen; nur noch 10% fuehren eine Einzel-Praxis. Von
den 350 Haus-Aerztinnen und -Aerzten arbeiten 80% Teilzeit. Es wird
nicht mehr jedes Dorf einen Hausarzt haben; Aerzte-Zentren uebernehmen
die Versorgung fuer mehrere Gemeinden.
(Quelle: tagesanzeiger.ch vom 25.04.2019)
https://www.facebook.com/jhasnetwork/
https://www.tagesanzeiger.ch/schweiz/standard/die-hausaerzte-bekommen-endlich-wieder-nachwuchs/story/26683945
https://www.bluewin.ch/de/news/schweiz/hausarztmedizin-ist-langsam-wieder-in-242750.html
https://www.swissinfo.ch/eng/survey_young-doctors-show-more-interest-in-being-gps/44920640
https://www.jhas.ch/fileadmin/user_upload/Adaptionen/jhas/BilderHighres/News/JHaS_Studienergebnisse.pdf 

3) NGO代表がCSに債務免除を依頼 (Tue. 30.04.2019)
NGO-Representatives ask Credit Suisse for Debt Relief.
NGO-Vertreterinnen bitten Credit Suisse um Schulden-Erlass.

非政府組織「市民社会予算フォーラム(FMO)」2人の代表は、モザンビークの21
の非政府組織を代表している。彼女達2人の女性がスイス旅行中、国の債務を
減免するようクレディスイスに支援を求めるキャンペーンをしている。最近彼
女達はクレディスイスの株主総会で1,300人の株主を前に話をした。「パラダ
イス・ペーパー」はモザンビークでの債務スキャンダルを明らかにした。2012
年当時、クレディスイスは国営企業に20億ドル以上の融資を集めた。クレディ
スイスの手数料は総額の1.6%で、このような取引では通常の条件だ。しかし、
資金の大半が横領され、融資は破綻し、モザンビークの債務が膨大になった。
元政府職員と3人の元クレディスイス行員、国営企業の経営者に対する訴訟が
進行中だ。クレディスイスは、元同行社員の行動については全く知らなかった
と言う。この程、2人のNGO代表はクレディスイスの主任弁護士と面会、クレデ
ィスイスは明らかに解決策を探そうとしている。同行は「FMO」との接触を維
持する用意は出来ているが、それ以上の情報は無い。クレディスイスはこの取
引で最も重要な銀行なので、「FMO」は先ず同行に接触した。直接協議に加え
て、活動家達は国際的な圧力を強めようとしている。

Two female representatives of "Civil Society Budget Forum (FMO)"
represent 21 NGO organizations in Mozambique. On their journey through
Switzerland, the two women are campaigning and asking Credit Suisse to
help their country reduce its debt. They just spoke to more than 1,300
shareholders at the CS (Credit Suisse) General Meeting. "Paradise
Papers" disclosed a debt scandal in Mozambique. From 2012, the bank
helped to organize more than 2 billion US-Dollars in loans to state-
affiliated companies. The fees for the CS amounted to 1.6% of the
total volume; these are the usual conditions for such transactions.
However, the money was embezzled on a large scale, the loans burst,
and the national debt of Mozambique shot up. There are legal
proceedings against ex-Government officials, against three ex-Credit
Suisse employees and managers of state-owned enterprises under way.
The CS says, she couldn't have known something of the behavior of the
ex-Credit Suisse employees. Now, the two NGO representatives met with
the CS-chief lawyer; the CS is apparently trying to find a solution.
The bank is ready to stay in contact with the "FMO"; there was no
other information. The CS is the most important bank in that deal, so
"FMO" first approached CS. Besides direct talks, the activists are
trying to build up international pressure.

Zwei Vertreterinnen des "Civil Society Budget Forum (FMO)", vertreten
21 NGO-Organisationen in Mosambik. Auf ihrer Reise durch die Schweiz
setzen sich die zwei Frauen dafuer ein, dass die Credit Suisse dem
Land hilft, seine Schulden abzubauen. Sie sprachen kuerzlich an der
Generalversammlung der Credit Suisse (CS) vor mehr als 1'300
Aktionaeren. Die "Paradise Papers" deckten einen Schulden-Skandal
im Land Mosambik auf. Ab 2012 half die Bank mit, an staats-nahe
Unternehmen Kredite im Umfang von mehr als 2 Mrd. US-Dollar zu
organisieren. Die Gebuehren betrugen fuer die CS 1,6% des Gesamt-
Volumens; dies sind uebliche Konditionen fuer solche Transaktionen.
Die Gelder wurden aber in grossem Stil veruntreut, die Kredite
platzten, und die Staats-Schulden von Mosambik schossen in die Hoehe.
Es laufen juristische Verfahren gegen ex-Regierungs-Beamte, gegen 3
ex-Credit Suisse Mitarbeiter und Manager der Staatsbetriebe. Die CS
sagt, sie habe nichts vom Verhalten der ex-Credit Suisse Angestellten
wissen koennen. Jetzt trafen sich die zwei NGO-Vertreterinnen mit dem
CS-Chef Juristen; die CS bemueht sich offenbar eine Loesung zu finden.
Die Bank sei bereit mit der "FMO" in Kontakt zu bleiben; weitere
Auskuenfte gab es nicht. Die CS ist in diesem Geschaeft die wichtigste
Bank, deshalb ist "FMO" zuerst auf die CS zugegangen. Neben dem
direkten Gespraech versuchen die Aktivistinnen international Druck
aufzubauen.
(Quelle: Tages-Anzeiger print & jellypages.com vom 30./29.04.2019)
https://baselwandel.ch/2019-04-24-credit-suisse-schuldenaffaere-mosambik
https://multiwatch.ch/aktivitaet/credit-suisse-schuldenaffaere-in-mosambik/
http://www.jellypages.com/business/You-talk-of-Credit-Suisse-to-the-Conscience-of-h84184.html

4) 今週のニュース・フラッシュ

★ ノートルダム寺院屋上で建設作業員が喫煙
Construction Workers smoked on the roof of Notre-Dame.

フランスの足場組立会社「ル・ブラ・フレール」の建設作業員が、パリのノー
トルダム大聖堂屋上で喫煙厳禁を無視していた。ノートルダムの大火災前、大
聖堂屋上で労働者は喫煙禁止を守っていなかった。この事を足場組立会社「ル
・ブラ・フレール」はAFP通信に認めた。同フランス企業は、彼等の従業員の
何人かが「時々喫煙禁止を無視していたようだ」と述べた。「同社はこれを悔
いている。」だが壊滅的な火災との関連を否定した。同社の従業員は大聖堂屋
上の修復作業の為、火災で崩壊した高さ90メートルの尖塔に足場を組んでいた。
広報担当者は、喫煙禁止を無視したらしい作業員への理解を求めた。足場から
降りるのは困難だった為。

Construction workers of the French scaffolding company "Le Bras
Freres" disregarded the strict prohibition of smoking on the roof of
the cathedral Notre-Dame in Paris. Before the major fire of Notre-
Dame, workers on the roof of the cathedral did not adhere to the
smoking ban. This admitted the scaffolding company "Le Bras Freres"
to the news agency AFP. Some of their employees had "ignored the smoke
ban now and then," said the French company. "She regretted this".
The company however denied a connection with the devastating fire.
Employees of the company had set up on the roof of the cathedral a
scaffold for the renovation work; it was positioned around the 90
meters high pinnacle tower, which collapsed in the fire. The company
spokesman did campaigning for understanding of the workers, who would
have disregarded the smoking ban. It was complicated to descend from
the scaffold. (Quelle: 20min.ch vom 24.04.2019)
https://www.20min.ch/panorama/news/story/Bauarbeiter-ignorierten-Rauchverbot-12438308
https://www.spiegel.de/panorama/notre-dame-arbeiter-auf-dem-dach-der-kathedrale-missachteten-rauchverbot-a-1264177.html
https://www.euronews.com/2019/04/24/roof-renovation-company-says-workers-smoked-on-top-of-notre-dame-roof-but-rules-out-that-a

★ 異例、バイエル首脳陣退任を株主が拒否
Remarkable: Shareholders refuse Bayer Group Discharge.

これはドイツでは今までに無かった教訓だ。ドイツの製薬農薬企業バイエ
ルの株主総会で、55%の怒った株主が経営陣の退任を却下した。この事は、
会社が経営陣に対する損害賠償請求の可能性を放棄しないことを意味する。
バイエルの取締役会ヴェルナー・ヴェニング会長は、株主は「明確な合図」
を送ったと述べ、「取締役会はこの投票を非常に深刻に受け留めている」と。
しかし取締役会も、株式資本のわずか66.4%でしか解任されていない。(注:
取締役会に対するふ不満も大きかった。)バイエルの時価は、論争の的になっ
た米国企業モンサントの買収後ほぼ40%失われ、モンサントの買収額630億ド
ルで株価が悪影響を受けている。除草剤グリフォサートの為に、米国では約
13,400件の訴訟が起こされている。多くの人々が、彼等の癌がこの薬剤のせ
いだと訴えている。これまで、ドイツの株価指数DAXの上場企業の経営陣が
退任を拒否された事は一度も無かった。

It is an object lesson that has never happened before in Germany. At
the general meeting of the German pharmaceutical and agro-chemical
Group Bayer, 55% of the angry shareholders rejected the discharge of
the company management. This means that the company does not waive
possible claims for damages against the management. The Chairman of
the Board of Directors of Bayer, Mr. Werner Wenning said that the
shareholders had sent a "clear signal". "The Board of Directors takes
this vote very seriously". But also the Board of Directors was only
discharged by 66.4% of the share capital. The market value of the
German Bayer has lost, after the controversial takeover of the US-
Group Monsanto, almost 40%; the share price suffers under the
acquisition of Monsanto for 63 billon US-Dollars. About 13,400 claims
have been filed in the USA with regard to the herbicide Glyphosate.
Many people blame the active component for their cancer disease. So
far, it has never happened that the management of a Group listed on
the German stock index DAX has been refused discharge.
(Quelle: tagesanzeiger.ch vom 29.04.2019)
https://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/aktionaere-verpassen-bayerchefs-einen-denkzettel/story/20802176
https://www.thelocal.de/20190427/bayer-shareholders-vote-against-board-over-monsanto-deal
https://www.dw.com/en/bayer-investors-angry-over-plummeting-share-price/a-48495269

★ 金正恩との会談にプーティン大統領ウラジオストクに定刻到着
Vladivostok:Putin arrived punctually for Meeting with Kim Jong-un.

ロシアのプーティン大統領は、重要な会談相手を待たせることで知られており、
ローマ法王との会見まで遅れて到着した。しかし、北朝鮮の指導者金正恩との
会談には、ウラジオストクに隣接するルースキー島にヘリコプターで時間通り
到着した。北朝鮮の指導者は大学のキャンパスで夜を過ごした。それにもかか
わらず、プーティンは明らかに金より前に到着していた。これはおそらく、プ
ーティンがこの出会いを如何に待ち望んでいたかの表れだ。合意や合同首脳宣
言は計画されていなかった。主な話題は非核化だったとプーティンは述べた。
北朝鮮は武装解除しなければならないが、先ず同国の主権を尊重する国際安全
保障上の保障を必要としている。金正恩はウラジオストクで、トランプ以外の
交渉相手が未だ他に居る事を示そうとした。プーティンは、ロシアが米国、中
国、日本、韓国と北朝鮮の核計画について交渉した「六者協議」のリメイクを
提案した。

Russia's President Vladimir Putin is well-known that he even lets wait
important dialogue partners; he arrived yet too late to meet the Pope.
But, for the meeting with the leader Kim Jong-un from North Korea
Putin landed on time with the helicopter on the island of Russki
before Vladivostok. North Korea's leader had spent the night on the
Campus of the University. Nevertheless, Putin clearly arrived ahead of
Kim; perhaps this is a sign of how long President Putin had looked
forward to this encounter. Agreements or a joint summit declaration
were not planned; the main topic was denuclearization, said Putin.
North Korea must disarm, but first the country needs international
security guarantees, which respect its sovereignty. Kim Jong-un wants
to show in Vladivostok that he has also other negotiating partners
than Trump. Putin proposed a remake of the Six-Party Talks, in which
Russia negotiated with North Korea's nuclear program with the United
States, China, Japan, and South Korea.
(Quelle: Tages-Anzeiger print vom 26.04.2019)
https://www.youtube.com/watch?v=nJlbS_Psre4
https://www.tagesanzeiger.ch/ausland/europa/sonderzug-nach-wladiwostok/story/15746025
https://www.dw.com/en/putin-kim-needs-security-guarantees-on-nuclear-deal/a-48471334
https://www.srf.ch/news/international/gipfel-in-wladiwostok-putin-inszenierte-sich-als-politiker-von-weltformat

★ 洗濯機がマイクロプラスティックを自然界に放出
Washing Machines flush Microplastic into Nature.

洗濯機から可なりの量のマイクロプラスティックが自然界に放出されている。
特にポリエステルのフリース生地で作られた衣類が粒子を放出するのだが、こ
の問題は技術で解決する事が出来る。目標は、繊維の選択と新しい繊維構造を
最適化することでマイクロプラスティックの侵入を減らし、、対応する解決策
の可能性をテストする事。洗濯テストは「テキスタイル・ミッション」計画の
一部で、その中でも特にニーダーライン応用科学大学がクレーフェルトで参加
している。天然繊維で作られた衣類への転換には耕作地が不足している。ドイ
ツのオーバーハウゼンに在る「フラウエンホーファー研究所」の研究では、洗
濯機は1人当たり年間90グラムの排出で大きく寄与している。長期的には生分
解性繊維を使用すべきであると、クレーフェルト大学のシュテファン・ブラン
ト氏は言う。繊維性マイクロプラスティックを回避するヒントは有るとブラン
ト氏。それは、洗濯機を常に満杯にすること。これで洗剤、電力、水を節約す
るだけでなく、粒子の量も大幅に減らせる。

From washing machines, significant amounts of micro-plastic are
released into the environment. Especially clothes made of polyester
fleece fabrics release the particles; however, the problem could be
solved with technology. The aim is to reduce the micro-plastic entries
from textiles by optimizing fiber selection and new textile
constructions, and to test corresponding solution possibilities. The
washing tests are part of the "Textile Mission" project, in which,
among others, the Niederrhein University of Applied Sciences
participates in Krefeld. For a change to clothing made of natural
fibers the cultivation area is simply missing. According to a study by
the German "Fraunhofer Institute" in Oberhausen, washing machines
contribute significantly to emissions at about 90 grams per person per
year. In the long term, bio-degradable fibers should be used, says
Stefan Brandt from the University of Krefeld. There is a tip for the
avoidance of textile micro-plastics, says Brandt; "the washing machine
should always be fully loaded, which not only saves detergent,
electricity and water, but significantly reduces the amount of
particles" too. (Quelle: bazonline.ch vom 18.04.2019)
https://www.bazonline.ch/wissen/technik/in-die-umwelt-geschleudert/story/26943615
https://www.sueddeutsche.de/wissen/mikroplastik-fleece-umwelt-waschmaschine-1.4403619
https://www.dora.lib4ri.ch/empa/islandora/object/empa:18662
http://textilemission.bsi-sport.de/


━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media]
TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙)
NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙)
cash =(オンライン・ビジネス紙)http://www.cash.ch/
20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞)
bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト)
SRF2= (スイス公共放送ラジオ) http://radio.garden/live/zurich/srf-2/
SRF各国特派員:
https://www.srf.ch/radio-srf-1/radio-srf-1/das-sind-die-radio-korrespondentinnen
スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/
世界のラジオ8000局: http://radio.garden

──────────────────────────────────
【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】

★ Review of 30 Years Heisei under H.E. Emperor Akihito. (Info)
NZZ紙の平成30年と明仁天皇回顧
Were Japan's 30 Heisei Years under Emperor Akihito really lost
Decades? Read here the article of Switzerland's NZZ.ch.
https://www.nzz.ch/international/japan-waren-die-30-heisei-jahre-unter-kaiser-akihito-verloren-ld.1474621

★ Foreign Infiltration in Japan? (Info)
日本に外国人の侵入?
- Number of Japanese has dropped by 0,21% to 126,44 Mio. people.
(430,000 less Japanese nationals in figures)
- Number of Foreigners in Japan has increased to 2,22 Mio. people.
(165,000 more Foreigners in figures)
as per October 1, 2018:
https://www.stat.go.jp/data/jinsui/2018np/index.html
https://www.mizuho-ri.co.jp/publication/research/pdf/eo/MEA180913.pdf

★ New. SONY Xperia 1 Smartphone on Sale soon. (Info)
新ソニーXperia スイスで6月発売開始
SONY introduced its new Top Smartphone at Barcelona MWC-Fair.
Triple-Camera with Zoom etc. In Switzerland available from June 2019.
Details here: https://www.sonymobile.com/ch-de/products/phones/xperia-1/#gref
https://www.sonymobile.com/global-en/#gref
https://www.20min.ch/digital/news/story/Sony-Handy-fokussiert-jetzt-direkt-auf-das-Auge-27922741

★ Made in JAPAN Zouri (Footwear) from Nara-ken. (Info)
奈良県:「はきものや日輪製」快適草履
Top Quality and Traditional Japanese Cloth Pattern. Details here:
By Hakimonoya Nichirin. Personally recommended.
https://item.rakuten.co.jp/hakimonoya/2013-05-p/?scid=me_ich_conf_order_03

★ Made in JAPAN cultivated Dry vegetables from Kumamoto-ken. (Info)
熊本県:「きらきらキッチン」製乾燥野菜各種
By KiraKira Kitchen. Top quality vegetables; use it in Miso-soup etc.
Details here: Personally recommended.
https://www.rakuten.ne.jp/gold/kira-kiranouen/

★ Reminder. Fascination (individual) Japan-Travels. (Info)
ぼんさい・ボヤージの日本旅行
By Shimizu Yoko and Denis Hofmann. 20 Years experience with
impressive Special travels. Coming Tours here: http://www.bonsaivoyage.com/

★ Find your favorite (Japanese) Restaurant by Guide. (Info)
フードガイドで地域の日本料理店探し。
Select by Cuisine and Region etc.
http://www.foodguide.ch/home.do?lang=E

──────────────────────────────────
【 Noteworthy Information / 注目情報 】

★ 山本太郎:れいわ新選組代表街頭演説 2019年4月26日 JR名古屋駅桜通口前
https://www.youtube.com/watch?v=MPmsFAjhr0k&t=1s

★ 半歩前へ:「全ての政治は疑わなければいけない」と山本太郎!
既成政党にない新鮮な響きがある。
http://www.asyura2.com/19/senkyo260/msg/333.html

★ 菅野完:山本太郎新党、ネーミングを嗤う前に政策を色眼鏡なしに見るべ
き理由(ハーバー・ビジネス・オンライン)
http://www.asyura2.com/19/senkyo259/msg/909.html

★ 適菜収:改革バカにケンカを売る山本太郎「れいわ新撰組」の本気度
それでもバカとは戦え(日刊ゲンダイ)
http://www.asyura2.com/19/senkyo259/msg/798.html

★ リテラ:テレビ各局の“平成事件振り返り”から「福島原発事故」が消えた!
広告漬けと政権忖度で原発事故をなかったことに。
http://www.asyura2.com/19/senkyo260/msg/285.html

★ 日刊ゲンダイ:安倍政権打倒、野党再編へ 小沢が核になった重大な意味
いつの世も官僚機構の先兵は反民主に反野党『議会政治の発達を潰すのは軍
部と検察』
http://www.asyura2.com/19/senkyo260/msg/204.html

★ 東京新聞:<税を追う>辺野古警備入札記録の閲覧中止 防衛省対応
「検証は必要」有識者会議会長が見解。小沢一郎(事務所)辺野古移設とは
「利権」。それ以外の何物でもない。「利権」で「民意」を踏みにじる。
安倍政権はそういう政権。
http://www.asyura2.com/19/senkyo260/msg/227.html

★ 半歩前へ:よかった!森友疑惑の震源地となった豊中市の市議選で木村真
議員が4期目の当選を果たした!この人がいなかったら「森友疑惑」は永遠に
表沙汰になることはなかった。
http://www.asyura2.com/19/senkyo259/msg/853.html

★ 小沢一郎(事務所):「自分の信念や理に反して悔しかっただろう」
彼の無念晴らしたい 森友疑惑 自殺職員の元同僚(東京新聞)
http://www.asyura2.com/19/senkyo260/msg/120.html

★ リテラ:平成の最後までマスコミがスルーし続けた
天皇・皇后の護憲発言と安倍政権へのカウンター
http://www.asyura2.com/19/senkyo260/msg/277.html

★ IWJ:岩上安身が『データが語る日本財政の未来』著者 明石順平弁護士に
インタビュー第3弾!改憲で緊急事態条項が通れば「国民に『お前らの財産没
収します!』なんてこともできます!」と明石順平弁護士が危惧! 2019.4.26
https://iwj.co.jp/wj/open/archives/447524

★ 日刊ゲンダイ:「国体論」の白井聡氏が警鐘 安倍首相“元号私物化”の異様
激動必至 令和日本、世界どう動く
http://www.asyura2.com/19/senkyo260/msg/344.html

★ 日刊ゲンダイ:ジャパンライフに一斉捜査 安倍首相“広告塔”の動かぬ証拠
http://www.asyura2.com/19/senkyo260/msg/162.html

★ 一平民:原子力規制委委員会も現実に恐れている原発へのテロ発生
http://www.asyura2.com/19/senkyo260/msg/121.html

★ NEWS ポストセブン:安倍政権、増税延期どころか「消費税5%に下げる」
案が浮上
http://www.asyura2.com/19/senkyo259/msg/888.html

★ 日経新聞:警察本部で通信傍受へ 「指導官」新設、6月から
https://www.nikkei.com/article/DGXMZO44175780V20C19A4CR0000/

★ 高野孟:「衆参ダブル論」は安倍首相とその周辺の思考混乱の表れ
http://www.asyura2.com/19/senkyo260/msg/127.html

★ 日刊ゲンダイ:プーチンに3000億円も献上し物事が後退してしまうって
室井佑月の「嗚呼、仰ってますが。」(日刊ゲンダイ)
http://www.asyura2.com/19/senkyo260/msg/160.html

★ 半歩前へ:真実を語る人間をつまはじきする日本の社会!
http://www.asyura2.com/19/senkyo259/msg/858.html

★ 朝日新聞デジタル:福一原発建屋の扉の合鍵9千本、これは酷い!
まるでコントかジョークの世界(まるこ姫の独り言)
http://www.asyura2.com/19/genpatu51/msg/478.html

★ 魑魅魍魎男:横浜の保育園で2人の子が白血病発症の続報 汚染土が園内
に埋め立てられていた 線量は6年前の5割増
http://www.asyura2.com/19/genpatu51/msg/413.html

★ 魑魅魍魎男:17年に現役引退…今浪隆博さんが甲状腺機能低下症を語る
(日刊ゲンダイ・ヘルスケア) 
http://www.asyura2.com/19/genpatu51/msg/483.html

★ 怪傑:ロシアと共同でも、困難な110万トンにも及ぶトリチウム汚染水の
浄化プロジェクトが始まろうとしている
http://www.asyura2.com/19/genpatu51/msg/474.html

★ ホワイトフード:2019年3月海産物カテゴリー別|放射能検査地図
(市町村別)放射能汚染から健康を守るためのポイント
https://news.whitefood.co.jp/news/foodmap/9535/

★ 日刊ゲンダイ:豊洲市場“黒い粉塵”問題 都のお粗末清掃で汚染水まみれに
http://www.asyura2.com/19/senkyo259/msg/899.html

★ 半歩前へ:怒り!飯塚「不逮捕」以外に5つの理由がある!
http://www.asyura2.com/19/senkyo260/msg/175.html

★ 魑魅魍魎男:池袋で暴走し母子を轢き殺した元官僚は原子力ムラの重鎮
だった! 天下り先のクボタは福島の廃棄物処理業務に参画
http://www.asyura2.com/19/genpatu51/msg/447.html

★ らぽーる・マガジン:池袋暴走事故で「上級国民」批判が爆発、日本社会
の格差と理不尽さに庶民が怒りだした
https://www.mag2.com/p/money/670972

★ 南清貴(フードプロデューサー):市販の「から揚げ」、原料は異臭放つ
外国産鶏肉、揚げ油には強い毒性の過酸化脂質(Business Journal)
http://www.asyura2.com/19/hasan132/msg/251.html

★ リテラ:安倍首相の吉本新喜劇出演=お笑いの政治利用に、吉本所属のウー
マン村本と星田英利が勇気ある批判!
http://www.asyura2.com/19/senkyo259/msg/859.html

★ 毎日新聞:北海道厚生農業協同組合連合会(JA北海道厚生連)が職員72人の
個人情報を自民道議に漏らしていた。自民道連幹事長「大きなことではない」
https://mainichi.jp/articles/20190424/k00/00m/040/237000c

★ 小川裕夫:東京23区、「区」の廃止表明で「市」への脱却目指す…東京都、
財源と権限を収奪し弊害(Business Journal)
http://www.asyura2.com/19/senkyo259/msg/863.html

★ 毎日新聞:新札発行で「50兆円タンス預金」はどうなるか?
熊野英生 / 第一生命経済研究所 首席エコノミスト
http://www.asyura2.com/19/hasan132/msg/239.html

★ 阿部泰尚:女子中学生の飛び降り自殺をいじめと認めぬ、名古屋市の深い

https://www.mag2.com/p/news/396332?utm_medium=email&utm_source=mag_news_9999&utm_campaign=mag_news_0426

★ 阿闍梨:82億円は白鵬の手に?ほら、相撲協会が簿外にした、あの金ですよ。
http://www.asyura2.com/19/senkyo259/msg/880.html

──────────────────────────────────
【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】

【D】Lesen ist fuer den Verstand, was Uebung fuer den Koerper ist.
【E】Reading is to the Mind what exercise is to the Body.
(Joseph Addison, English, Writer, 1672/1719)
読書は運動が体に何を及ぼすか理解する為。

【D】Hoffnung ist die einzige Biene, die Honig ohne Blumen macht.
【E】Hope is the only Bee that makes Honey without Flowers.
 (Robert Green Ingersoll, American Lawyer, 1833/1899)
希望は、花なしで蜂蜜を作る唯一の蜂。

【D】Freundlichkeit ist der Sonnenschein, in dem die Tugend waechst.
【E】Kindness is the Sunshine in which Virtue grows.
(Robert Green Ingersoll, American Lawyer, 1833/1899)
優しさは、美徳が成長する日の光。

★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト:

- The Start of the new Reiwa Era in Japan. Watch the pictures here:
日本の令和が始まる写真
https://www.nzz.ch/international/bildstrecke/japan-kaiser-akihito-dankt-ab-ld.1478494#lg=1&slide=0
https://edition.cnn.com/2019/05/01/asia/gallery/naruhitos-ascension/index.html

- China celebrates its 70th Anniversary of the Chinese Navy.
中国海軍70周年記念行事
Watch the pictures here:
https://www.nzz.ch/international/bildstrecke/china-feiert-mit-einer-grossen-schiffsparade-den-70-geburtstag-seiner-marine-ld.1476881#lg=1&slide=0

──────────────────────────────────
【 Information / お知らせ 】

from our sister mail magazine jp-Swiss-journal
★ Vol. 186 will be soon issued.

【J】2019年5月19日国民投票
   1. EUの武器指令修正の実施(シェンゲン拡大)
   2. 連邦法税制改革と国民年金資金

【E】The Popular Vote on May 19, 2019
   1. Implementation of an amendment to the EU Weapons Directive
   2. Federal Act on Tax Reform and OASI Funding

                * * *
Please register your subscription at following distribution system.
このメルマガ受信は下記配信サイトで登録して下さい。

──────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】

2019年4月29日付ターゲス・アンツァイガー紙の表紙は、平成天皇が即位した
時の束帯装束の写真を掲載した。スイス公共放送SRFもこの日速報を報じ、翌
30日にはドイツARDの特派員レポートを報じた。NZZ紙オンライン版も「明仁
天皇の平成30年間、日本は本当に失われた時代だったのか?」というタイトル
で詳細な報道を掲載した。平成天皇・皇后が誠心誠意職務を果たして来られた
事に敬意を表する1人だ。明仁天皇が「譲位」の意思表示をされたにも関わら
ず、マスコミの報道は「退位」で統一されているのには違和感を覚えた。節度
も教養も無い現政権の見解と伝えられている。天皇が日本人の心の拠り所にな
っていることは理解しているが、現代は天皇に側室を設ける事は出来ないし、
天皇制はいつの世も権力に利用されて来た事を思うと、後継者が絶えれば廃止
という選択肢は有り得ると考えている。そもそも原始社会は母系であったと言
われている。直系は母系でしか完全な確認は出来ないのに、男系を有り難がる
理由が分からない。血縁が濃くなる事は生物学的に好ましい結果が生じないこ
とは既知の現象だ。皇室の人々には人権が保障されていない事にも思い致すべ
きであろう。日本の象徴に相応しい事柄は様々あるが、取り分け日本語とそれ
を取り巻く文化は日本人の心の拠り所であり続ける事に異論はあるまい。原発
問題、少子化問題、政権の劣化等、日本の存亡に係る諸問題が目前に突きつけ
られている現実こそ直視すべき時と思う。今のまま誤魔化しを続けていたら日
本の存続は危うい。

1) スイスは社会現象のあらゆる事が政治化される可能性がある社会だ。この
国の最大の特徴であり、国として最も重要な要素になっている。今更ながら、
この事が我身を守り、国の繁栄と安定の礎になっていることを想いつつ、堅持
しなければならないと肝に銘じている。
2) 中国最古の医学書には、そもそも「治療をするな」と書かれているという
記述を読んだ事が有る。つまり怪我や病気は自己治癒力で治すもので、治らな
い場合は天命と受け止めるべきだという説だ。極論の様にも思えるが、現代医
学が高額で過剰な治療をした挙句、患者は苦しみながら死ぬという弊害も数え
きれない程伝えられている。自分の健康は自分で守るが原則と思っている。但
し身近に居る家庭医の存在は健康管理の一助になると思っている。
3) 新聞の見出しは、「小さな前進」と書かれていた。これ程巨額の融資に、
CS本部がビジネスの経緯を知らなかったという言い訳は通用しないだろう。ビ
ジネスの激しい競争の中であっても、企業の経営陣には相応の社会的責任が伴
う。(A.H.)


Japanese translation: Akiko Huerlimann
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,284
┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc.
★ alphapolis: https://www.alphapolis.co.jp/mailmaga/detail/1000129
(メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ
 ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
swiss_news_headlines@bluewin.ch
Copyright (C) 1998-2019 Thomas Huerlimann /
Weekly Swiss News Headlines (WSNH)

★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas
Huerlimann; the text is written with his own words in German and
English. Editor's group makes Japanese translation.

スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の
言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし
ています。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine
┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 294
★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_41022/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D642ECE442D
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc.
★ alphapolis: https://www.alphapolis.co.jp/mailmaga/detail/1000130
(プロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められています。
  gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。