|
スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信! ★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★ ┃ ┃ Multilingual Internet Mail Magazine ┃ Weekly Swiss News Headlines ┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ ┃ 【 No. 825 - March 22, 2019 (Heisei 31-nen)】 ┃ http://www.swissjapanwatcher.ch ┃ ★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★ ▼ スイスの報道で世界が分かる Swiss Media reporting World's Reality Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼ 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch 1) ノヴァルティスが父親の育児休暇18週間導入 2) 家庭教育に政治の介入が求められている 3) 2019年スイスの賃金動向 4) 今週のニュース・フラッシュ ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他 ★ Noteworthy Information / 注目情報 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺 ★ from Editor's Room / 編集後記 ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ 1) ノヴァルティスが父親の育児休暇18週間導入 Novartis grants now 18 Weeks Paternity Leave. (Fri. 15.03.2019) Novartis gewaehrt jetzt 18 Wochen Vaterschafts-Urlaub. 製薬グループのノヴァルティスがスイスで産後18週間の有給育児休暇を導入、 全世界では少なくとも14週間にする。育児休暇は養子縁組にも適用され、スイ スで新制度は2019年7月1日から導入される。全世界で新標準は2021年1月まで に実施される。スイスの他の大手企業との比較で、ノヴァルティスは現在頂点 に在る。これまでノヴァルティスの育児休業は6日間のみだった。寛大な育児 休業でノヴァルティスは魅力的な雇用主で在り続けようとしている。若い世代 にとって給与とキャリアはもう最優先事項では無くなっていおり、正しい「ワ ーク・ライフ・バランス」が重要なのだ、とノヴァルティス地域統括社長マテ ィアス・ロイエンベルガーは述べた。これまで育児休暇の順位でリードしてい たのは「グーグル」の産後60日、続いて「ジョンソン&ジョンソン」の40日。 スイスの小売業「コープ」と「ミグロ」の育児休暇は15日、カントン・ノイエ ンブルク(NE)では最近議会が育児休暇を5日から20日に延長した。子供が出生 した時の法定権利は1日のみ。これは余りに少な過ぎると、「育児休暇20日イ ニシアティヴ」の支持者は説明する。雇用者と貿易連合はこの要求を拒否して いる。 The pharmaceutical Group Novartis introduces a paid parental leave after the birth of a child for 18 weeks (90 days) in Switzerland; it will be at least 14 weeks worldwide. The parental leave also applies to an adoption; in Switzerland, the new regulation will be introduced from July 1, 2019. Worldwide, the new standards will be implemented by January 2021. Compared to other major enterprises in Switzerland, Novartis is now on the top. So far, Novartis had only six days of paternity leave. With the generous parental leave, Novartis wants to remain attractive as an employer. Wage and career are no longer the top priorities for the Younger Generation, but the right Work-Life Balance is crucial, said Novartis-Countries-President Matthias Leuenberger. So far, "Google" headed the ranking on paternity leave with 60 days off after birth; followed by "Johnson & Johnson" with 40 days. The Swiss retailers "Coop" and "Migros" give 15 days paternity leave; in the Canton of Neuchatel (NE), the Parliament has recently increased the paternity leave from 5 to 20 days. The statutory claim after the birth of a child is only 1 day. This is too little explain the advocates of the "Initiative for a 20-days Paternity Leave". Employers- and Trade Association reject this request. Der Pharma-Konzern Novartis fuehrt in der Schweiz 18 Wochen (90 Tage) bezahlte Eltern-Auszeit nach der Geburt eines Kindes ein; weltweit sind es mindestens 14 Wochen. Die Eltern-Auszeit gilt auch bei einer Adoption; in der Schweiz wird die neue Regelung ab dem 1. Juli 2019 eingefuehrt, weltweit sollen die neuen Standards bis Januar 2021 umgesetzt werden. Im Vergleich mit anderen grossen Unternehmen in der Schweiz liegt Novartis jetzt an der Spitze. Bisher gab es bei Novartis gerade einmal sechs Tage Vaterschafts-Urlaub. Mit der grosszuegigen Eltern-Auszeit will Novartis attraktiv bleiben als Arbeitgeber. Fuer die juengere Generation steht der Lohn und die Karriere nicht mehr zwingend an oberster Stelle, sondern die richtige "Work-Life-Balance" ist entscheidend, sagte der Novartis-Laender-Praesident Matthias Leuenberger. Bisher fuehrte "Google" die Rangliste an beim Vaterschafts-Urlaub mit 60 freien Tagen nach der Geburt; gefolgt von "Johnson & Johnson" mit 40 Tagen. Die Schweizer Einzelhaendler "Coop" und "Migros" geben 15 Tage Vaterschafts-Urlaub; im Kanton Neuenburg (NE) hat das Parlament kuerzlich den Vaterschafts-Urlaub von 5 auf 20 Tage erhoeht. Der gesetzliche Anspruch nach der Geburt eines Kindes betraegt nur 1 Tag. Dies sei zu wenig erklaeren die Befuerworter der "Initiative fuer einen 20-taegigen Vaterschafts-Urlaub". Arbeitgeber- und Gewerbe-Verband lehnen dieses Begehren ab. (Quelle: tagesanzeiger.ch vom 15.03.2019) https://www.vaterschaftsurlaub.ch/ https://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/unternehmen-und-konjunktur/Novartis-ist-fuer-Vaeter-am-attraktivsten/story/18445262 https://www.novartis.ch/de/news/novartis-fuehrt-18-wochen-elternzeit-der-schweiz-ein https://www.novartis.com/news/global-equal-parental-leave-policy-all-novartis-parents https://www.thelocal.ch/20190305/paternity-leave-novartis-to-offer-parents-14-weeks-parental-leave 2) 家庭教育に政治の介入が求められている Home-Schooling: Swiss Politics must take Action. Schul-Unterricht zu Hause: Politik muss Handeln. (Mon. 18.03.2019) 現在スイス全土で2,079人の子供達が学校に通っていない。これはターゲス・ アンツァイガー紙がスイスの全カントンで行った調査結果。過去5年間で、子 供を家で教育する親の数は倍増していた。この程急激な増加に政治が警鐘を鳴 らした。ベルンSP(社会民主党)の国民議会議員が、今後家庭教育に全国統一規 則を要求する動議を提出した。例えば教員免許や学校監督当局による定期的な 検査等の最低要件があるべき等。いわゆる「ホーム・スクーリング」が特に普 及しているのはカントン・ヴォーの児童650人、続いてカントン・ベルンの576 人、アールガウの246人、ツューリッヒの240人。10のカントンでは、家で教育 を受けている子供は皆無で、カントン・ティチーノでは禁止されている。カン トン・ヴォーでは家庭教育に最低要件が無い。多くのカントンはこの傾向を懸 念している。「親は躾の使命は負っているが、教育ではない」、これは国家の 問題であると。各カントンは家庭教育への認可で可なり異なる規制をしている 為、学童数にこれ程の差が有る。「家庭教育協会」の会長によると、「家庭教 育」は20年前は僅かな現象で、主に福音派自由教会から派生した数家族だけが 行っていた。「ホーム・スクーリング」は基本的には個別化の結果であるポス トモダニズム(脱近代主義)の症状でもある。カントン・ザンクトガレンは、子 供を幼稚園に通わせていない家庭に1,000スイスフランの罰金を科した。幾つ かのカントンに依ると、「私的授業には明らかに不利な点が有る。小学校は知 識だけでなく社会性も養うことになっている。」 Currently 2,079 children do not attend School nationwide; this was the result of a survey by the Tages-Anzeiger at all Swiss Cantons. In the last 5 years, the number of parents teaching their children at home has more than doubled. The sharp increase is now alarming politics; a Bernese SP-National Councilor has submitted a motion, which requires nationally uniform rules for Home-Schooling in the future. There shall be minimum requirements like a teaching diploma and regular checks by the school inspectorate. Particularly widespread is the so-called "Home-Schooling" in the Canton of Vaud (VD) with 650 children, followed by the Canton of Berne with 576, Aargau with 246 and Zurich with 240 children. There are also 10 Cantons where not a single child is home-schooled; in the Canton Ticino (TI), it is even banned. In the Canton of Vaud (VD) there are no minimum requirements for "Home- Schooling". Many Cantons are concerned about this trend; the "Parents have an upbringing-, but no Education Mission", this is a matter of the State. Cantons regulate admission to "Home-Schooling" very differently; therefore, there are these big differences in the number of students. According to the President of the "Association for Home Education", 20 years ago "Home-Schooling was a marginal phenomenon; few families, which originated primarily from evangelical free churches, did so. "Home- Schooling" is basically also a symptom of post-modernism, a consequence of individualization. The Canton of St. Gallen has given a penalty of CHF 1,000 to a family because they did not send a child to nursery school. According to some Cantons, there are "clear disadvantages in private tuition, since the elementary school is supposed to convey not only professional but also social skills". Derzeit besuchen 2'079 Kinder keine Schule landesweit; dies ergab eine Umfrage des "Tages-Anzeiger" bei allen Schweizer Kantonen. In den letzten 5 Jahren hat sich die Zahl der Eltern, welche ihre Kinder zu Hause unterrichten, mehr als verdoppelt. Die starke Zunahme alarmiert jetzt die Politik; ein Berner SP-Nationalrat hat eine Motion eingereicht, welche fuer den Heim-Unterricht in Zukunft national einheitliche Regeln verlangt. Es soll Mindest-Anforderungen geben zum Beispiel ein Lehr-Diplom und regelmaessige Kontrollen durch das Schul- Inspektorat. Besonders stark verbreitet ist das so-genannte "Home- Schooling" im Kanton Waadt (VD) mit 650 Kinder, gefolgt vom Kanton Bern mit 576, Aargau mit 246 und Zuerich mit 240 Kinder. Es gibt auch 10 Kantone wo kein einziges Kind zu Hause unterrichtet wird; im Kanton Tessin (TI) ist es sogar verboten. Im Kanton Waadt (VD) gibt es keine Mindest-Anforderungen fuer Heim-Unterricht. Viele Kantone sind besorgt ueber diesen Trend; die "Eltern haben einen Erziehungs-, aber keinen Bildungs-Auftrag", dies ist Sache des Staates. Die Kantone regeln die Zulassung zum Heim-Unterricht sehr unterschiedlich; es gibt deshalb auch diese grossen Unterschiede bei den Schueler-Zahlen. Laut dem Praesident des "Vereins Bildung zu Hause" war "Home-Schooling" vor 20 Jahren eine Rand-Erscheinung; wenige Familien, welche primaer aus evangelikalen Freikirchen stammten, machten dies. "Home-Schooling" sei im Grunde ebenfalls ein Symptom der Postmoderne, eine Konsequenz der Individualisierung. Der Kanton St. Gallen hat eine Familie mit CHF 1'000 gebuesst, weil sie ein Kind nicht in den Kindergarten schickte. Laut einzelnen Kantonen bestehen "beim Privat-Unterricht klare Nachteile, da die Volksschule neben den fachlichen, auch soziale Kompetenzen vermitteln soll". (Quelle: bluewin.ch & Tages-Anzeiger print vom 18.03.2019) https://bildungzuhause.ch/en/news-info/ https://www.bluewin.ch/de/news/schweiz/schulbank-ade-explodierender-trend-zum-hausunterricht-zwingt-politik-zum-handeln-227336.html https://twitter.com/raphaelabirrer?lang=de&lang=de https://stadtgespraech.derbund.ch/2019/02/18/halten-sie-von-homeschooling/ https://schuleschweiz.blogspot.com/2018/12/offensichtliche-uberforderungen-werden.html http://www.lernen-in-freiheit.ch/wp-content/uploads/2019/01/BAZ01-1812-003.pdf 3) 2019年スイスの賃金動向 Swiss Wage Development in 2019. Schweizer Lohn-Entwicklung im 2019. (Tue. 19.03.2019) 2018/19年度のスイス労働市場の賃金交渉は、秋の予想を上回った。賃金調査 専門ポータルサイト「賃金傾向.ch」によると、労働者の平均収入は1.2%上昇 した。2018年全体の平均インフレ率は0.9%で、平均労働者の実質平均賃金上 昇は0.3%だった。スイスの昨年の実質経済成長率を2.5%と見ると、この結果 は必ずしも圧倒的なものとは言えない。「賃金傾向.ch」の調査には311社が回 答し、その殆どがドイツ語圏の企業で合計60万人の従業員がいる。雇用者側は 賃金交渉に満足しているが、スイス労働組合連合のチーフエコノミスト、ダニ エル・ランパルトは賃金交渉の結果に失望している。物価インフレ調整も又も や問題で、2008/9年の金融危機以前は、およそ3分の2の労働者が一般的な所得 の伸びを享受していた。労組エコノミストのランパルトは昨年秋既に、全ての 働く人々に賃上げするよう「転換」を呼び掛けていた。「賃金傾向.ch」によ ると、賃金を個別に調整する参加企業の比率は、2007年のほぼ70%から90%以上 に増加している。行政では、一般的な賃金引上げが最も広範に行われていて、 企業調査では61%を占めている。情報技術とビジネスサーヴィス分野の企業の 賃金上昇率が平均1.7%と最も高く、製薬業界も(+)1.4%とトップクラス。 The wage negotiations of 2018/19 in the Swiss Labor market were better than expected in autumn. According to the "Lohntendenzen.ch" platform, which specializes in wage surveys, the employees' incomes rose on average by 1.2%. With an average inflation rate of 0.9% for the whole of 2018, the average real wage increase for the average employee is 0.3%. Looking at last year's economic growth in Switzerland of 2.5% in real terms, that result is not exactly overwhelming. The "Lohntendenzen.ch" survey involved 311 companies, most of them from the German-speaking Switzerland with a total of 600,000 employees. The employers are satisfied with the wage negotiations; Chief Economist Daniel Lampart of the Swiss Federation of Trade Unions, however, is disappointed with the outcome of the wage negotiations. The inflation adjustment is again an issue; before the financial crisis of 2008/9, approx. two-thirds of employees enjoyed a general income growth. Trade union economist Lampart had called for a "Turnaround" already last fall, requesting wage increases for all employees. Based on "Lohntendenzen.ch", the share of companies that individually adjust the incomes has increased since 2007 from just under 70% to more than 90%. In the Public Administration, general wage increases are most widely used, with a share of 61% at the companies surveyed. The information technology (IT) and Business Services sector have the highest wage increases, averaging 1.7%; the pharmaceutical industry is also on the top with (+) 1.4%. Die Lohnrunde 2018/19 im Schweizer Arbeitsmarkt ist besser ausgefallen, als im Herbst erwartet wurde. Laut dem auf Lohn- Erhebungen spezialisierten Portal "Lohntendenzen.ch" erhoehten sich die Einkommen der Arbeitnehmer im Durchschnitt um 1,2%. Bei einer durchschnittlichen Teuerungs-Rate von 0,9% im gesamten 2018, ergibt sich fuer den durchschnittlich Beschaeftigten ein reales Lohn-Plus von 0,3%. Blickt man auf das letztjaehrige Wirtschafts-Wachstum in der Schweiz von real 2,5% ist dieses Ergebnis nicht gerade ueberwaeltigend. An der Umfrage von "Lohntendenzen.ch" beteiligten sich 311 Unternehmen, mehrheitlich aus der Deutschschweiz mit insgesamt 600'000 Mitarbeitern. Die Arbeitgeber sind mit der Lohnrunde zufrieden; Chef-Oekonom Daniel Lampart vom Schweizerischen Gewerkschaftsbund zeigt sich jedoch ueber den Ausgang der Lohn- Verhandlungen enttaeuscht. Der Teuerungs-Ausgleich ist wieder ein Thema; vor der Finanzkrise 2008/9 waren zirka zwei Drittel der Arbeitnehmer in den Genuss genereller Einkommens-Steigerungen gekommen. Der Gewerkschafts-Oekonom Lampart hatte schon im letzten Herbst eine "Wende" zu Lohn-Erhoehungen fuer alle Beschaeftigten verlangt. Laut "Lohntendenzen.ch" ist der Anteil der Firmen, welche die Einkommen individuell anpassen, seit 2007 von knapp 70% auf mehr als 90% gestiegen. In der oeffentlichen Verwaltung sind generelle Lohn-Erhoehungen am weitesten verbreitet, hier betraegt der Anteil 61% bei den befragten Betrieben. Im Sektor Informations-Technologie und Dienstleistungen fuer Firmen gibt es die hoechsten Lohn- Erhoehungen mit durchschnittlich 1,7%; auch die Pharma-Industrie liegt mit (+) 1,4% an der Spitze. (Quelle: Tages-Anzeiger print vom 19.03.2019) http://www.lohntendenzen.ch/die-definitiven-lohnerhoehungen-fuer-2019-betragen-122-prozent/ https://www.nzz.ch/wirtschaft/inflation-zieht-an-2018-sind-die-preise-um-09-prozent-gestiegen-ld.1450061 https://www.unia.ch/de/arbeitswelt/von-a-z/lohn/lohnforderungen 4) 今週のニュース・フラッシュ ★ 米エリート大学への入学で巨大賄賂スキャンダル Huge Bribe Scandal over Entry to US-Elite Universities. 有名な米国人の俳優と企業経営者が、エールやスタンフォードを含む米国の著 名な大学へ子弟を入学させる為に賄賂を贈ったようだ。申し立てられた人物の 中には有名なハリウッドスター、フェリシティ・ハフマン(デスパレートな妻 たち)とロリ・ロックリン(フルハウス)がいる。汚職ネットワークには年間お よそ2,500万ドル流れていると言われている。事件は2011年に遡る。ワシント ンのジョージタウン大学、テキサス大学、並びにカリフォルニア大学(UCLA)も 関係した。女優ハフマンは、全国規模の格付テストSATで彼女の娘の解答を後 で改善されるよう、賄賂を15,000ドル支払ったと言われている。幾つかのケー スでは、子供達は彼等の功績に関係なく、スポーツ・フェローとして認められ たようだ。FBIは全国調査を行い、50人を逮捕した。 Prominent US-actors and entrepreneurs have bribed US-top Universities for their children's admission to prestigious US-Universities, including Yale and Stanford. Among the alleged figures are famous Hollywood-Stars like Felicity Huffman (Desperate Housewives) and Lori Loughlin (Full House). The corruption network is said to have channeled over the years a total of about 25 Mio. US-Dollars. The cases go back to the year 2011; the University Georgetown in Washington, the University of Texas and the University of California (UCLA) shall also be affected. Actress Huffman is said to have paid US-Dollars 15,000 kickbacks so that her daughter's answers at the country-wide grading test "SAT" were subsequently improved. In some cases, the children shall have been admitted as sports scholar, regardless of their sporting achievements. The FBI investigated nationwide and arrested 50 people. (Quelle: nzz.ch vom 14.03.2019) https://www.nzz.ch/panorama/betruegen-bestechen-luegen-wie-reiche-eltern-in-den-usa-ihre-kinder-in-elite-unis-einkaufen-ld.1466834 https://www.blick.ch/people-tv/usa-promis-in-usa-sollen-renommierte-hochschulen-bestochen-haben-id15213595.html https://www.theguardian.com/us-news/2019/mar/12/us-college-admissions-fraud-scheme-charges-georgetown-southern-california-universities https://www.cnbc.com/2019/03/14/lawsuit-filed-against-eight-colleges-for-admission-bribery.html ★ マイダン革命5年後も未だ正義無し Five Years Maidan Revolution, still no Justice. 「マイダン革命」で5年前100人以上のデモ参加者が殺害された。現在のウクラ イナ指導部は、犠牲者に花と紙の天使だけ捧げて、正義は無し。政治家は、集 団殺人事件の犯人に責任を取らせると約束した。捜査はほぼ終了したと言われ ており、441人の被疑者が確認され、殆どが警備サーヴィスの出身者だった。 35人が今日まで何事も無かった様に任務に就いており、指導的地位に在る者さ え何人もいる。捜査官は捜査は進んでいないと苦言を呈している。ペトロ・ポ ロシェンコ大統領は、腐敗した警察官、諜報機関、栽判所のネットワークに触 れたがらない。何故なら彼等は新しいウクライナの指導者にも忠実に仕えてい るから!この事はウクライナでは、汚職と縁故主義と闘う勇敢なジャーナリス トと活動家が殺害され続けている事を物語っている。罰せられないので、これ らの殺人事件が解明される事は無い!ヨーロッパとアメリカは大きな責任を負 っており、今やウクライナの自由と民主主義と正義は単なる「空の言葉」では 無い事を保証しなければならない。 More than 100 demonstrators were killed in the "Maidan Revolution" 5 years ago. Today's Ukrainian Government has brought only flowers and paper angels for the victims, but no Justice. The politicians promised to bring to justice those responsible for the mass murder. The investigations are said to be completed and 441 suspects had been identified, most of them come from the security services. 35 men carry out their service up to today as if nothing had happened; several even in leading positions. Investigators complain that the investigations make no headway. President Petro Poroshenko does not want to touch the corrupt network of Police, Intelligence and Courts, because it also serves the new Ukrainian leadership well! That also explains that in the Ukraine, courageous journalists and activists fighting corruption and nepotism continue to be murdered. Unpunished, because these murders are never cleared up! Europeans and Americans have a great responsibility and must now ensure that Freedom, Democracy and Justice in Ukraine are not just "Empty Words". (Quelle: tagesanzeiger.ch vom 23.02.2019) https://www.tagesanzeiger.ch/ausland/europa/fuenf-jahre-revolution-und-keinerlei-gerechtigkeit/story/30098066 http://euromaidanpress.com/2019/02/26/five-years-after-euromaidan-227-judges-who-persecuted-activists-keep-their-seats/ https://www.neweurope.eu/article/ukraine-marks-fifth-anniversary-of-revolution-with-more-questions-than-answers/ ★ スイスのEMSグループは環境の手本 Swiss EMS-Group is a role model for the Environment. 企業家でEMSのマグダレーナ・マルトゥッロ・ブロッハー社長は、気候変動に 対して言葉ではなく行動で示している。EMSグループは、二酸化炭素を最も削 減しているスイス企業だとマルトゥッロ社長は自社について述べた。2001年と 2017年の間に、同社は敷地内のバイオマス発電施設で二酸化炭素排出量を85% 削減する事が出来た。「EMS社」が気候に優しいのはエネルギー源だけではな く、事業が主に二酸化炭素節約から成り立っている。これは「EMS」が特殊プ ラスティックで軽量部品を生産しているからだ。最終製品の1トン当たりのエ ネルギー需要は、2001年から2017年までに43%削減された。省エネに関しては 連邦政府が計画しているように、技術進歩はエネルギーコストの大幅な増加 よりも効果的だ、とマルトゥッロ・ブロッハー社長は言う。 Entrepreneur and EMS-CEO Magdalena Martullo-Blocher fights against climate change not with words, but with action. The EMS-Group is the Swiss company that reduces the most CO2, says Mrs. Martullo about her company. Between 2001 and 2017, the company was able to reduce 85% of its CO2-emissions thanks to its biomass power station on the premises, says Mrs. Martullo. Not only the energy sources are climate-friendly at "EMS", but "the business consists largely of CO2 savings, as "EMS" is producing lighter parts with special plastics". The energy demand per ton of final product was reduced by 43% between 2001 and 2017. When it comes to saving energy, technical progress is more effective than the massive increase in energy costs, as planned by the Federal Government, says Mrs. Martullo-Blocher. (Quelle: blick.ch vom 18.03.2019) https://www.blick.ch/news/wirtschaft/martullo-blocher-setzt-bei-ems-auf-selbstverantwortung-fuer-viele-feindbild-fuer-die-umwelt-vorbild-id15215883.html https://www.ems-group.com/de/ueber-ems/nachhaltigkeit/umweltschutz-und-sicherheit/ https://www.ems-group.com/en/about-ems/sustainability/environmental-protection-safety/ ★ 日本とスイスの病院が「世界の病院トップ10」入り Japanese and Swiss Hospital among the "10 Best Hospitals in the World". 米国の雑誌「ニューズウィーク」に依ると、「ローザンヌ大病院(CHUV)」と 「東京大学病院」が「世界で最も優れた10病院」の中にランクされている。年 間トップ10順位で、スイスの病院は9位、日本の病院は8位。"CHUV" は、1000 社近いバイオ技術と医療技術が集積するスイスの「ヘルス・ヴァレー」圏に在 る二つの病院の1つ。米国誌は、「CHUV」が2014年10月エボラ・ワクチンの重 要な試験を実施する病院に選ばれた事に言及した。2017年、「東京大学病院」 の専門臨床部門が患者100万人以上の治療以外に、35件の試験を完了した。リ ストは、市場調査と統計会社Statistaと共同で編纂された。 The "Lausanne University Hospital (CHUV)" and the "University of Tokyo Hospital" are ranked amid the "10 Best Hospitals in the World", according to the US-magazine "Newsweek". The Swiss Hospital is ranked as No. 9 and the Japanese hospital as No. 8 in the annual TOP-10- ranking list. The "CHUV" is one of the two hospitals in Switzerland's "Health Valley", in a region that is home to nearly 1,000 biotechnology and medical technology companies. The US-magazine mentioned that the "CHUV" was selected in October 2014 to conduct key tests for the Ebola vaccine. In 2017, the "Tokyo University Hospital" specialized clinical departments completed 35 trials, besides treating more than 1 Mio. patients. The list was compiled in collaboration with the market research and statistics company Statista. (Quelle: aargauerzeitung.ch vom 21.03.2019) http://www.h.u-tokyo.ac.jp/ https://www.aargauerzeitung.ch/schweiz/chuv-in-lausanne-unter-den-zehn-besten-spitaelern-der-welt-134238242 https://www.chuv.ch/fr/chuv-home/en-bref/le-chuv-dans-le-top-10-du-magazine-newsweek/ https://www.chuv.ch/fr/chuv-home/ https://www.newsweek.com/2019/04/05/10-best-hospitals-world-1368512.html ━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media] TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙) NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙) cash =(オンライン・ビジネス紙)http://www.cash.ch/ 20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞) bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト) SRF2= (スイス公共放送ラジオ) http://radio.garden/live/zurich/srf-2/ SRF各国特派員: https://www.srf.ch/radio-srf-1/radio-srf-1/das-sind-die-radio-korrespondentinnen スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/ 世界のラジオ8000局: http://radio.garden ────────────────────────────────── 【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】 ★ Legendary "Toyota Corolla" is back as Hybrid. (Info) 伝説の「トヨタ・カローラ」がハイブリッド車で復活。 Stylish new "Toyota Corolla Hatchback, 1.8 Hybrid" on the market. New Toyota Model 2019 is available instantly in Switzerland. Report here: https://www.tagesanzeiger.ch/auto/mittelklasse/toyota-legt-seinen-bestseller-neu-auf/story/31685140 https://de.toyota.ch/new-cars/corolla-hatchback/index.json https://www.youtube.com/watch?v=CHjNNjqGUKk ★ Fresh, Ecological and sustainable Swiss Shrimps.(Info) 新鮮でエコロジカルで持続可能なスイス産のエビ The new fresh Swiss Shrimps will be available from April 2019. https://www.swissshrimp.ch/ https://www.swissshrimp.ch/bezugsquellen/ https://www.swissshrimp.ch/aktuell/news/srf-live-degustation-erste-ernte ★ GaultMillau: "Hot Ten in Zermatt" with Shogun-Japan Restaurant. (Info) ツェルマット:ゴーミオが紹介する新しい日本料理店「Shogun」 GaultMillau introducing new "Shogun-Japan-Restaurant (No. 7) in Zermatt. New "Shogun-Japan" Restaurant offering Real Japanese Food. Read here: https://www.gaultmillau.ch/life-style/hot-ten/zermatt-unplugged-die-beizen-tipps https://shogun-japan-restaurant-zermatt.ch/en/ ★ GaultMillau: "Comfort Food" by Izakaya Ooki in Zurich. (Info) ゴーミオのツューリッヒ新スタンダードは居酒屋「オオキ」。 GaultMillau explains how Japanese Izakaya "Ooki" sets new Standards in Zurich. Read here: https://www.gaultmillau.ch/zuri-isst/ooki-willkommen-tokio http://ooki.tokyo/ https://www.instagram.com/izakayaooki/ ★ New Prestigious Award for Japanese Film "Manbiki kazoku". (Info) 香港:「万引き家族」が「アジア映画賞2019」授賞 "Shoplifters" by Kore-eda Hirokazu was awarded "Asian Film Awards 2019" as "Best Film" in Hong Kong. http://www.afa-academy.com/ https://asianfilmfestivals.com/2019/03/17/asian-film-awards-winners-2019/ https://www.youtube.com/watch?v=Rwcb5ki1f-4 https://japantoday.com/category/picture-of-the-day/'shoplifters'-wins-another-award ★ "Der kluge Bauch, unser zweites Gehirn." (Info) 3Sat:「賢い腹、我等の二つ目の脳」 Documentary by 3Sat (The wise Belly, our second Brain). Watch here: http://www.3sat.de/mediathek/?mode=play&obj=78949 https://programm.ard.de/TV/Themenschwerpunkte/Ratgeber-der-ARD/Gesundheit/Startseite/?sendung=280071305843872 ────────────────────────────────── 【 Noteworthy Information / 注目情報 】 ★ 琉球新報:オスプレイに劣化ウラン。専門家「燃焼で人体に影響及ぼす」 自然界の20〜300倍 https://ryukyushimpo.jp/news/entry-892037.html ★ 山本太郎:永田町恐怖新聞 Vol7「山本太郎が実行したい3つの提案」 http://www.taro-yamamoto.jp/daily-activities/8166 ★ 山本太郎:安倍暴政をメッタ斬り!「総理、お爺さんの作った売国条約を 変えて下さい!それが仕事じゃないんですか!」 http://www.asyura2.com/19/senkyo258/msg/605.html ★ HBO取材班:いったいどこが「不穏当」なのか。3・18参議院予算委員会で の山本太郎発言を振り返ってみた。 https://hbol.jp/188252 ★ 田中龍作:消費税増税分「84%が使途不明」大企業のための法人税減税を した分、消費税が増税されている。かくして大企業は空前絶後の内部留保を貯 め込んだ。 http://www.asyura2.com/19/senkyo258/msg/701.html ★ 銅のはしご:小沢一郎 &玉木雄一郎「いつでも政権交代は可能だ」BS11 http://www.asyura2.com/19/senkyo258/msg/685.html ★ IWJ:IWJが上村氏に直撃取材!菅官房長官会見で「東京新聞の特定の記者」 による質問を官邸が「制限」!? 官邸報道室長・上村秀紀氏は「特定の記者」 が望月衣塑子記者であることを認め、「排除する意図はない」と口を濁す! https://iwj.co.jp/wj/open/archives/441476 ★ 東京新聞WEB:望月記者、唖然とした!「事実に基づかない質問を平気で 言い放つ、絶対許されない」と言い切る菅官房長官、そのままお返したい! http://www.asyura2.com/19/senkyo258/msg/554.html ★ IWJ:膨大な無駄とナンセンス!F35は高価でポンコツ!しかも開戦すれば 真っ先に標的にされる!米国で最も信頼性の高い軍事シンクタンク、ランド研 究所による第三次世界大戦のシミュレーションは米国の敗北を予言している! https://iwj.co.jp/wj/open/archives/445131 ★ IWJ:新外交イニシアティブ(ND)主催 シンポジウム「沖縄の未来を拓く ―安全保障・経済・社会の観点から(沖縄)」−登壇:屋良朝博氏(ジャーナ リスト)、柳澤協二氏(元内閣官房副長官補)他 https://iwj.co.jp/wj/open/archives/445041 ★ 室井佑月:「物とされた我々」〈週刊朝日〉 http://www.asyura2.com/19/senkyo258/msg/714.html ★ 築地女将さん会です。現在の築地市場です。解体しまくってます。五輪の 駐車場として築地が適当なのでしょうか?! 湾岸にはたくさん 空地がある のに。怒 拡散希望します。 https://twitter.com/buddha48rieko/status/1108271274243973120/photo/1 ★ 日刊ゲンダイ:平成は大転落の時代 日本経済をダメにした戦犯首相は誰か http://www.asyura2.com/19/senkyo258/msg/643.html ★ お天道様はお見通し:毎日新聞の日野行介氏、環境省の非公開会合の音声 記録を入手!公文書改ざんの証拠となる音声記録!! http://www.asyura2.com/19/genpatu51/msg/238.html ★ 新恭:堕ちた法の番人。横畠長官の大失言で判る政権の「俺たち偉い病」 憲法解釈の客観中立性にも、いっそう疑念が深まることとなった。 https://www.mag2.com/p/news/390531 ★ 津田慶治:官製相場の限界。日経平均にもNY株にも出た、株価大暴落の サイン。景気後退後の日本が取るべき政策。 https://www.mag2.com/p/news/389931 ★ 日刊ゲンダイ:権勢にしがみつき私情優先 野党結集を邪魔する「新6人衆」 http://www.asyura2.com/19/senkyo258/msg/612.html ★ 高野孟:参院選に暗雲。プーチン談話で判った、北方領土返還交渉の大失敗 http://www.asyura2.com/19/senkyo258/msg/641.html ★ 日刊ゲンダイ:原発事故「被害者0」で五輪開催のため強引な切り捨てが 「告白」あの事件の当事者 http://www.asyura2.com/19/genpatu51/msg/232.html ★ 「ジャーナリスト同盟」通信:故郷SOS! 1万トンの放射性物質が水源地に投棄!房総半島農業・東京湾漁業は壊滅か。 http://www.asyura2.com/19/senkyo258/msg/583.html ★ 日刊ゲンダイ:自費出版が反響 薪を燃やした灰はセシウム濃度200倍の 恐怖話題の焦点 http://www.asyura2.com/19/genpatu51/msg/203.html ★ 地震くん:3.11震源域近くのまるで人工物のような、ちょっと気になる 海底地形。 http://www.asyura2.com/17/jisin22/msg/661.html ★ 安田純平を『ザ・ノンフィクション』が特集、獄中日記を独占公開。 https://www.mag2.com/p/news/390745 ★ 櫻井ジャーナル:JOC会長を退任するという人物にまつわる怪しげな話 http://www.asyura2.com/19/senkyo258/msg/695.html ★ スプートニク日本:米ミズーリ川の氾濫でオファット空軍基地が浸水。 ここで米国の攻撃的核戦力を含む管理が行われている。 https://jp.sputniknews.com/us/201903186047370/ ★ 黄文雄:中国は軍拡で自滅へ。日本に安保対話を求める台湾・蔡政権の 逆襲 https://www.mag2.com/p/news/390323 ★ BBC:日本の年金生活者が刑務所に入りたがる理由 https://www.bbc.com/japanese/47453931 ★ 週刊実話:M7発生90%超 待ったなし関東を襲う大地震「地下空間の盲点」 http://www.asyura2.com/17/jisin22/msg/662.html ★ 中島聡:地下鉄すら消える。「自動運転」導入で不要になるモノと仕事 https://www.mag2.com/p/news/390157 ★ 阿部泰尚:探偵が脅迫覚悟で暴露。女子中学生髪切り事件の驚くべき異 常事態 https://www.mag2.com/p/news/389933 ★ ドクター徳田安春:加工肉は「確実な発がん物質」の衝撃。医師が 「加工肉税」を提唱 https://www.mag2.com/p/news/382858 ────────────────────────────────── 【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】 【D】Dankbarkeit macht Sinn fuer unsere Vergangenheit, bringt Frieden fuer heute und schafft eine Vision fuer morgen. 【E】Gratitude makes sense of our past, brings peace for today, and creates a vision for tomorrow. (Melody Beattie, American Writer, 1948/) 感謝は過去を意味あるものにし、今日の平和をもたらし、明日のヴィジョン を生み出す。 【D】Ich bin sogar dankbar fuer die negativen Dinge, die mich zu einer staerkeren und besseren Person gemacht haben. 【E】I am even thankful for the negative things that have made me a stronger and better person. (Joanna Krupa, American Model, 1979/) 私がより強くより良い人物になった否定的なことにも感謝している、。 【D】Es ist schwer, bescheiden zu sein, wenn du so grossartig bist wie Ich. 【E】It's hard to be humble, when you're as great as I am. (Muhammed Ali, American Athlete (Boxer), 1942/2016) 私と同じ位偉大である時、謙虚になるのは難しい。 ★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト: - Switzerland's National Forest Inventory (LFI) put Online 30,000 pictures of Swiss Forests. Be your own Forest researcher. Enjoy the Picture here: スイスの森の写真3万点 https://www.lfi.ch/resultate/photos/thumbnails-en.php?lang=en - 100 Years Swiss National Circus Knie. Watch the pictures of the Premiere. スイスの国民的サーカス団100周年の画像。 https://www.luzernerzeitung.ch/schweiz/bildstrecke/100-jahre-zirkus-knie-die-bilder-der-premiere-ld.1104448#lg=1&slide=0 ────────────────────────────────── 【 from Editor's Room / 編集後記 】 1) 画期的と言えるが、未だ1社のみ。今後更に増える事を期待したい。 2) 虐めによる不登校児童の為ではなく、学校教育の水準が低過ぎるという不 満を持つ親達に支持されている現象と言われている。こうした親達は、我子第 一という考え方が社会性の欠如に繋がるという心配はしないものか?人間社会 は複雑で不条理な事が多い事を集団教育の中で教える事も、子供に生きる力を 付与する為には重要だし、多様な価値観を受け入れる社会を築く為にも重要な 筈だ。加えて家庭内暴力から子供を守ることにも資する。 3) スイスの賃金水準が高い事は確かだが、物価も呆れるほど高い。頑丈な住 宅は評価出来るとしても、健康保険料の高さは法外だ。各種保険料の額も家計 を圧迫するし、生鮮食料品はとても高額だ。税金や健康保険料の支払いを滞ら せる家庭がしばしば報じられている。娯楽や休暇に行く費用が無い家計が貧困 ラインと考える事は大事だ。いずれにせよ、スイスの公務員は給与水準が高い 事で知られている。この事と社会民主党への支持率が安定している事に因果関 係があることは確か。(A.H.) Japanese translation: Akiko Huerlimann □━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,284 ┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更 ★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/ ★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4 ★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc. ★ alphapolis: https://www.alphapolis.co.jp/mailmaga/detail/1000129 (メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。) ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group swiss_news_headlines@bluewin.ch Copyright (C) 1998-2019 Thomas Huerlimann / Weekly Swiss News Headlines (WSNH) ★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas Huerlimann; the text is written with his own words in German and English. Editor's group makes Japanese translation. スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の 言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし ています。 ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine ┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 294 ★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_41022/ ★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D642ECE442D ★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc. ★ alphapolis: https://www.alphapolis.co.jp/mailmaga/detail/1000130 (プロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められています。 gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。) ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ |