メルマガ:Weekly Swiss News Headlines
タイトル:WSNH No. 787 『EU高官ポストで怪しげな昇進』他  2018/03/24


 スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信!
★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

┃ Multilingual Internet Mail Magazine
┃ Weekly Swiss News Headlines
┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ
┃ 【 No. 787 - March 23, 2018 (Heisei 30-nen)】
┃ http://www.swissjapanwatcher.ch

★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

 ▼ スイスの報道で世界が分かる
 Swiss Media reporting World's Reality
 Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼


 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch

 1) EU高官ポストで怪しげな昇進
 2) 米国の死亡事故:スイスは2016年事故当時に警告
 3) スイスで10年振りのインフルエンザの猛威
 4) 今週のニュース・フラッシュ

 ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他
 ★ Noteworthy Information / 注目情報
 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺
 ★ from Editor's Room / 編集後記

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

1) EU高官ポストで怪しげな昇進 (Thu. 22.03.2018)
Brussels: Dubious Promotion to the Post of highest EU-Official.
Bruessel: Zweifelhafte Befoederung zum hoechsten EU-Beamten.

47歳のドイツ人マーティン・ゼルマイアーが不透明な選考手続きで欧州委員会
の事務総長に昇格した。このドイツ人の昇格に際して、先ず以てEUの規則に違
反していた。欧州議会の予算管理委員会は、これからゼルマイアーの任命を議
会で検証する。欧州議会は「ゼルマイアー問題」で特別討論も実施し、134名
の欧州議会議員の質問が収集された。このドイツ人はこれまでユンケル欧州委
員長のスタッフのチーフだった。昇格の手順はどの様に行われたか?ゼルマイ
アーは2月末に、或る委員会で欧州委員会副委員長に任命された。しかし規則
が規定している対立候補はいなかった。そこへ予期せず現職のオランダ人アレ
クサンダー・イタリアーナー事務総長が辞任した。ドイツ人ゼルマイアーは元
職に戻り、数分後に突然新事務総長に就任した!ユンケルの右腕として彼はブ
リュッセルの多くの人々にとって不気味な程の権力を手中に収めた。メディア
はゼルマイアーに「ブリュッセルのラスプーティン」等様々な渾名を付けた。
フランス側では「ゼルマイアーの人事」に非常に不満を持っている。将来的に
は、ブリュッセルの4つの欧州機関の内の3つの官僚機構でドイツ人が事務総長
を務める事になる。 (出展:2018年3月22日付ツーク紙オンライン版)

The 47-years-old German Martin Selmayr was promoted to the post of new
Secretary-General of the EU-Commission in an obscure selection
procedure. Upon the promotion of the German, there was at the most a
violation of EU-rules; the Budget Control Committee of the European
Parliament shall now examine the appointment of Selmayr parliamentary.
The EU-Parliament even held a special debate on the "Affair Selmayr";
besides, 134 questions of EU-deputies have been collected. The German
was so far Chief of Staff of EU-Commission President Jean-Claude
Juncker. What was the procedure for the promotion? Selmayr was
appointed Deputy EU-General Secretary in a committee meeting in late
February. However, there were no rival candidates, as the regulations
stipulate. Unexpectedly, the incumbent General Secretary, the Dutch
Alexander Italianer, resigned. The German Selmayr moved up and within
a few minutes became "suddenly" new General Secretary! As Juncker's
right-hand man, he has so much power that it becomes scary to many in
Brussels. The media gave German Selmayr various nicknames; one is
"Rasputin of Brussels". On the French side, there is much displeasure
about the "staff affair Selmayr". In the future, the bureaucracy of
three out of four EU-Institutions in Brussels will be headed by German
General Secretaries.

Der 47-jaehrige Deutsche Martin Selmayr wurde in einem
undurchsichtigen Auswahl-Verfahren zum neuen Generalsekretaer der EU-
Kommission (Secretary-General of European Commission) befoerdert. Bei
der Befoerderung des Deutschen gab es allenfalls einen Verstoss gegen
EU-Regeln; der Haushalt-Kontroll-Ausschuss des Europa-Parlamentes soll
die Berufung von Selmayr jetzt parlamentarisch untersuchen. Das EU-
Parlament fuehrte sogar eine Sonder-Debatte durch zur "Affaere
Selmayr"; zudem sind 134 Fragen von EU-Abgeordneten gesammelt worden.
Der Deutsche war bisher Stabschef von EU-Kommissions-Praesident
Jean-Claude Juncker. Wie lief das Verfahren zur Befoerderung ab;
Selmayr wurde in einer Kommissions-Sitzung zum Stv. EU-General-
Sekretaer ernannt Ende Februar. Gegen-Kandidaten, wie es das Reglement
vorsieht, gab es jedoch keine. Unerwartet trat daraufhin der
amtierende General-Sekretaer, der Niederlaender Alexander Italianer,
zurueck. Der Deutsche Selmayr rueckte nach und wurde innert weniger
Minuten "ploetzlich" neuer General-Sekretaer! Als Junckers rechte Hand
hat er so viel Macht angehaeuft, dass es vielen in Bruessel unheimlich
wird. Die Medien gaben Selmayr verschiedene Uebernamen; einer lautet
"Rasputin von Bruessel". Auf franzoesischer Seite gibt es viel Unmut
zum "Personal-Entscheid Selmayr". In Zukunft werde die Buerokratie von
drei von vier EU-Institutionen in Bruessel durch deutsche General-
Sekretaere geleitet. (Quelle: zugerzeitung.ch vom 22.03.2018)
https://ec.europa.eu/info/departments/secretariat-general_en
http://www.zugerzeitung.ch/nachrichten/international/aufstand-gegen-den-strippenzieher;art9640,1221836
http://www.sueddeutsche.de/politik/europaeische-union-kritik-an-befoerderung-1.3883613
https://www.ft.com/content/0223f1c2-1d74-11e8-aaca-4574d7dabfb6
https://www.nytimes.com/2018/03/11/world/europe/eu-martin-selmayr-commission.html
https://www.reuters.com/article/us-eu-commission-selmayr/key-eu-lawmakers-committee-to-query-juncker-aides-promotion-at-hearing-idUSKBN1GV2QA


2) 米国の死亡事故:スイスは2016年事故当時に警告 (Thu. 22.03.2018)
Deadly Uber US-Accident: Swiss warned already in 2016 of Accidents.
Toedlicher Uber US-Unfall: Schweizer warnten schon 2016 vor Unfaellen.

米国で初めて自動運転自動車が死亡事故を起こした。49歳の二人の子供の母親
エレイン・ヘルツベルクが、テンペ市(アリゾナ州)の照明の暗い道路を横断し
ていた際に死亡した。この母親はウーバーの試験車両「Volvo-SUV」に巻き込
まれて間もなく病院で死亡した。ウーバーの自動車はセンサーとカメラが搭載
されており、コンピューター・システムが作動しない場合ハンドルを操作する
監視員が乗っていた。ヴィデオは、車内の人物が携帯電話に集中していてコン
ピューターに運転を任せていた様子が映されていた。事故のヴィデオ映像は、
技術的な不具合と監視員である運転者の不注意に対する疑念を高めた。女性は
車のレーザー探知機で認識されているべきだった。警察によると、ウーバーの
車は減速もせず回避しようとした形跡もなかった。専門家は、車両に沢山のセ
ンサーが搭載されていながら反応していなかったらしい事に驚いている。「こ
れはウーバーのセンサーとプログラミングが全て機能していなかった事を示唆
している」、とベルリン自由大学の「インテリジェント・システム・ダーレム
・センター」の責任者は言った。「レーザーと探知センサーは日照とは独立し
て作動し、自転車を手押しする歩行者を100m先からさえ認識出来なければなら
なかった」、と「カールスルーエ工科大学」の責任者は解説した。スイスの「
事故防止相談センター(BfU)」は自動運転車の開発を歓迎しているが、「BfU」
は2016年末既に事故の増加を警告していた。技術は未だ複雑な状況に対応出来
るほど完成していない。「BfU」の予想では、おそらく未だ10年はこの状態が
続く。 (出展:2018年3月22日付 srf.ch & ブリック紙オンライン版)

In the USA, there was a first fatal accident with a self-driving car.
The 49-years-old, two-times mother Elaine Herzberg died when crossing
a poorly lit street in the US-City of Tempe (Arizona). The mother was
captured by a Uber test vehicle of the brand "Volvo-SUV" and died a
little later in the hospital. The Uber car was equipped with sensors
and cameras; at the wheel sat a safety driver who should intervene in
case of failure of the computer system. The video shows that the
person in the vehicle is apparently busy with the smartphone and
relies on the computer. The video footage of the accident poses
questions about a failure of the technology and lack of attention of
the safety driver. The woman should have been recognized by the car's
laser radar. According to the police, the Uber car didn't slow down or
tried to dodge. Experts are surprised that the car, despite its many
sensors, seems not to have reacted . "It all points to a failure of
the Uber sensor system and programming," said the Head of the "Dahlem
Center for Intelligent Systems" at the "Free University Berlin".
"Laser and radar sensors work independently of the daylight and should
have detected the pedestrian, pushing her bike even up to 100 meters
away,"  explained a Head at the "Karlsruhe Institute of Technology".
The "Advisory Center for Accident Prevention (BfU)" in Switzerland,
welcomes the development of self-driving cars. "BfU", however, already
warned of an increase in accidents at the end of 2016. The technology
cannot cope with complex situations yet. According to the "BfU" that
problem will probably stay that way for about 10 years.

In den USA gab es einen ersten toedlichen Unfall mit einem selbst-
fahrenden Auto. Die 49-jaehrige, zweifache Mutter Elaine Herzberg
starb beim Ueberqueren einer schlecht beleuchteten Strasse in der US-
Stadt Tempe (Arizona). Die Mutter wurde von einem Uber Testfahrzeug
der Marke "Volvo-SUV" erfasst und starb wenig spaeter im Spital. Das
Uber-Auto war mit Sensoren und Kameras ausgeruestet; am Steuer sitzt
eine Sicherheits-Person, welche beim Versagen des Computer-Systems
eingreifen soll. Das Video zeigt, dass die Person im Fahrzeug offenbar
mit dem Mobile-Telefon beschaeftigt ist und sich auf den Computer
verlaesst. Die Video-Aufnahmen des Unfall werfen Fragen ueber ein
Versagen der Technik und mangelnde Aufmerksamkeit des Sicherheits-
Fahrers auf. Die Frau haette vom Laser-Radar des Autos gesehen werden
muessen. Laut Angaben der Polizei habe das Uber-Auto nicht abgebremst
oder versucht auszuweichen. Experten sind ueberrascht, dass der Wagen
trotz seiner vielen Sensoren nicht reagiert zu haben scheint. "Es
deute alles auf ein Versagen der Uber- Sensorik und Programmierung
hin", sagte der Leiter des "Dahlem Center for Intelligent Systems" an
der "Freien Universitaet Berlin". Laser- und Radar-Sensoren arbeiteten
"unabhaengig vom Tageslicht und haetten die Fussgaengerin mit ihrem
geschobenen Fahrrad sogar noch bis in 100 Meter Entfernung aufspueren
muessen", erklaerte ein Leiter am "Karlsruher Institut fuer
Technologie". Die "Beratungsstelle fuer Unfall-Verhuetung (BfU) in der
Schweiz, begruesst die Entwicklung selbstfahrender Autos. "BfU" hat
jedoch schon Ende 2016 vor einer Zunahme an Unfaellen gewarnt.
Komplexen Situationen ist die Technik noch nicht gewachsen. Laut
Schaetzung der "BfU" wird das noch bestimmt zirka 10 Jahre lang so
bleiben. (Quelle: srf.ch & blick.ch vom 22.03.2018)
https://www.blick.ch/news/ausland/schweizer-behoerde-zum-toedlichen-uber-crash-in-den-usa-wir-haben-schon-2016-vor-unfaellen-gewarnt-id8151250.html
https://www.srf.ch/news/panorama/nach-toedlichem-uber-unfall-neues-video-wirft-fragen-auf
https://www.srf.ch/news/schweiz/selbstfahrende-autos-im-fokus-schweizer-versuche-sind-in-alle-richtungen-abgesichert
https://www.theguardian.com/technology/2018/mar/19/uber-self-driving-car-kills-woman-arizona-tempe
http://www.cbc.ca/news/world/uber-self-driving-accident-video-1.4587439

3) スイスで10年振りのインフルエンザの猛威 (Sun. 18.03.2018)
Switzerland suffers severest wave of influenza for more than 10 years.
Schweiz erlebt staerkste Grippe-Welle seit mehr als 10 Jahren.

もう3月なのにスイスではインフルエンザが未だに猛威を振るっている。この
異常な状況に専門家も驚いている。原因はインフルエンザ・ヴィールスにあっ
て、「B型山形系統」、「ヴィクトリア又はH1N1」と呼ばれている。2017/2018
年のインフルエンザ・シーズンでは「B型山形系統」が66%と最も多発した。イ
ンフルエンザの患者は例年に比べて若年者が多い。高齢者の罹患率が低い為、
感染率が高いにも関わらずインフルエンザによる死亡例は無い。インフルエン
ザの流行はすでに12週間続いており、インフルエンザ・ヴィールスはスイスの
ほぼ全土に広がっている、と「連邦保健局(BAG)」が報告している。バーゼル
大学病院はこれまでに350人のインフルエンザの入院患者を治療、その中には
30歳以下の若い重症の感染症患者が複数含まれている!「BAG」によると、過
去52週間に合計11,858人のインフルエンザの患者が報告され、2016/2017年の
シーズンよりも4倍近く多い。ルツェルン州立病院は昨年230人の入院患者を治
療したが、今年はすでに360人に達している。異常に多い患者が集中治療室で
治療を受けている。「BAG」のダニエル・コッホによると、頑固なインフルエ
ンザの流行はヴィールスそのものに起因する。「山形ヴィールス」と呼ばれる
「B型ヴィールス」は、恐らくこれまで類似のヴィールスが存在していなかっ
たようだ。それ故若い人々はこの型のヴィールスの免疫防御が出来ないのだ。
治療薬「タミフル」は今シーズン頻繁に使用されているが、4年前独立系研究
者はインフルエンザの治療には極僅かの治療効果しかないと報告している。
(出展:2018年3月8日&18日付ブリック紙オンライン版 & 20分紙オンライン版)
https://magazine.caloo.jp/posts/3682/

It is already March, but in Switzerland the flu is still going on.
This unusual situation even surprises the professionals. The reason
are the influenza viruses; these are called "B Yamagata", "Victoria or
H1N1". In the flu season 2017/18, the virus "B Yamagata" occurred with
66% so far the most. There are more youths among the flu-patients than
in other years. Since the older population was less often affected,
there were hardly any flu deaths yet despite the high numbers of
infections. The flu wave has already lasted 12 weeks and the influenza
virus is widespread almost everywhere in Switzerland, said the
"Federal Office of Health (BAG)". Basle's University Hospital has
hospitalized so far more than 350 influenza patients, including
several young patients under the age of 30 with severe infection!
According to the "BAG", there have been 11,858 flu cases in the last
52 weeks; that are almost four times as many cases as in the 2016/17
season. The Lucerne Cantonal Hospital treated 230 patients last year,
this year it was already 360 people. Unusually many patients were in
intensive care. According to Daniel Koch of the "BAG", the persistency
of this flu wave is due to the virus itself. It seems that this
"B-virus," the so-called "Yamagata virus," has probably never had a
similar relative in the Swiss population. Younger people therefore
have no immune protection against this type of virus. The drug
"Tamiflu" is often used in the current season; four years ago,
independent researchers had reported only a modest effect of the flu
remedy.

Es ist bereits Maerz, aber in der Schweiz haelt die Grippe immer noch
an. Diese ungewoehnliche Lage ueberrascht sogar die Fachleute. Der
Grund liegt bei den Grippe-Viren; diese heissen "B Yamagata",
"Victoria oder H1N1". In der Grippe-Saison 2017/18 trat das Virus "B
Yamagata" mit 66% bisher am haeufigsten auf. Unter den Grippe-Kranken
befinden sich mehr Junge als in anderen Jahren. Da die aeltere
Bevoelkerung seltener erkrankt ist, gab es bisher trotz der hohen
Ansteckungs-Zahlen kaum Grippe-Tote. Die Grippe-Welle dauert jetzt
schon 12 Wochen und das Influenza-Virus ist fast ueberall in der
Schweiz weit-verbreitet, schreibt das "Bundesamt fuer Gesundheit
(BAG)". Das Universitaets-Spital Basel hat bis jetzt mehr als 350
Influenza-Patienten hospitalisiert, darunter sind auch mehrere junge
Patienten unter 30 Jahren mit schwerem Infektions-Verlauf! In den
letzten 52 Wochen gab es laut dem "BAG" insgesamt 11'858 Grippe-
Faelle; dies sind beinahe viermal so viele Faelle wie in der Saison
2016/17. Das Luzerner Kantonsspital behandelte letztes Jahr 230
Patienten stationaer, dieses Jahr sind es schon 360 Personen.
Ungewoehnlich viele Patienten lagen auf der Intensiv-Station. Laut
Daniel Koch vom "BAG" ist die Hartnaeckigkeit dieser Grippe-Welle auf
das Virus selber zurueck zufuehren. Es scheint, dass dieses "B-Virus",
das so-genannte "Yamagata-Virus", wahrscheinlich noch nie einen
aehnlichen Verwandten in der Bevoelkerung hatte. Juengere Leute haben
deshalb keinen Immunschutz gegen diesen Typ von Viren. Das Mittel
"Tamiflu" kommt in der aktuellen Saison oft zum Einsatz; vor vier
Jahren hatten unabhaengige Forscher dem Grippe-Mittel eine nur
bescheidene Wirksamkeit bescheinigt.
(Quelle: blick.ch & 20min.ch vom 08./18.03.2018)
https://www.tagesanzeiger.ch/sonntagszeitung/schlimmste-grippe-seit-jahren/story/27566732
https://www.blick.ch/news/schweiz/pfnuesel-saison-nicht-vorbei-fiese-grippe-viren-legen-schweiz-immer-noch-flach-id8088559.html
http://www.20min.ch/schweiz/news/story/Heftigste-Grippewelle-seit-ueber-10-Jahren-haelt-an-22655039
https://www.thelocal.ch/20171228/flu-cases-in-switzerland-reach-epidemic-level
https://www.hug-ge.ch/laboratoire-virologie/influenza-activity-switzerland-actual-situation

4) 今週のニュース・フラッシュ

★ カルミ=レ元スイス外相とカタルーニャ前州首相プチデモンがパネル討論
Panel Debate: ex-Foreign Minister Calmy-Rey with Catalan's
ex-President Puigdemont.

元スイスの外務大臣(連邦評議員)ミシュリン・カルミ=レと失脚させられたカ
ルラス・プチデモン前カタルーニャ州首相が、ジュネーヴで開催された「国際
映画祭と人権フォーラム(FIFDH)」でパネル・ディスカッションを行った。
「FIFDH」はジュネーヴュで開催される国連人権理事会と並行して行われる、
映画と人権に特化した国際的な催しだ。元連邦評議員カルミ=レは、EUが紛争
に関与せず関係者間の対話を求めない姿勢を、議論の中で惜しんだ。スペイン
紛争の解決策は、カタルーニャがスペインから離脱する事ではなく、むしろカ
タルーニャへに対する広範な自治の保障だ。カタルーニャを追われたプチデモ
ン前首相はスペイン政府との調停を求めており、様々な国が支援の手を差し伸
べる申し出をした筈だ。しかし、スペインの中央政府は未だにそれを受け入れ
ない、とプチデモンは言う。スペインがスイスの様に連邦性を採用していたら
、カタルーニャに今日このような問題は起きなかった。

Ex-Swiss Federal Councilor Mrs. Micheline Calmy-Rey and ousted
President of Catalonia Mr. Carles Puigdemont met for a panel
discussion at the "International Film Festival and Forum on Human
Rights (FIFDH)" in Geneva. The "FIFDH" is the leading international
event dedicated to Film and Human Rights, which takes place alongside
the annual UN Human Rights Council in Geneva. Ex-Councilor Calmy-Rey
regretted in the discussion that the EU is not engaging in the
conflict and does not call for a dialogue between the parties. A
solution to the Spanish conflict will not be a secession of Catalonia
from Spain, but rather the guarantee of a very far-reaching autonomy
for Catalonia. Catalonia's ousted President Puigdemont calls for a
mediation with the Spanish Government; various countries shall have
offered their help for it. However, the Spanish Central Government has
not been willing to do so yet, says Puigdemont. Would Spain be
organized like Switzerland (Federalism), Catalonia would not have such
problems today. (Quelle: blick.ch & srf.ch vom 19.03.2018)
https://www.fifdh.org/site/en/home
https://www.blick.ch/news/schweiz/podiumsdiskussion-mit-alt-bundesraetin-micheline-calmy-rey-carles-puigdemont-in-genf-id8133168.html
https://www.srf.ch/news/schweiz/podium-zur-katalonienfrage-calmy-rey-zeigt-offenes-ohr-fuer-puigdemonts-anliegen
https://www.thelocal.ch/20180315/ousted-catalan-leader-puigdemont-praises-swiss-model-ahead-of-geneva-visit
https://www.vilaweb.cat/noticies/geneva-capital-of-catalonias-civil-rights-during-four-days/
http://www.bbc.com/news/world-europe-43452974

★ ペルー大統領が汚職疑惑で辞任
Peru's President resigned due to Corruption Allegations.

79歳のペルー大統領ペドゥロ・パブロ・クチンスキがテレビで辞任宣言した。
ブラジルの建設会社オデブレヒト・グループが関係する汚職疑惑の申し立てに
端を発した。オデブレヒトはペルーの建設契約でおよそ2,400万ユーロの賄賂
を支払ったことを認めた。400万ユーロはペルー大統領と緊密な関係を維持し
ていた2社に渡ったようだ。最近大統領に対する圧力が強まっていた。木曜日
には、議会で弾劾手続きの投票が行われる筈だった。大統領の突如辞任の理
由は、大統領の弾劾を避ける為に、どの様に国会議員が議員の支持票を買った
のかヴィデオで明らかにされた為だ。昨年の12月議会で同様の動きが失敗した
。今、副大統領マルティン・ヴィスカラがペルー大統領に就任する。[WSNH: 
汚職の主張には、日本の「森・加計」スキャンダルと類似性がありそうだ。]

Peru's 79-years-old President Pedro Pablo Kuczynski declared his
resignation on television. It is about corruption allegations
concerning the Brazilian Construction Group Odebrecht. Odebrecht
admitted to have paid bribes worth about 24 Mio. Euro for construction
contracts in Peru. 4 Mio. Euro of it shall have gone to two consulting
companies, which maintained close relations with Peru's President. The
pressure had increased greatly in recent days against the president.
On Thursday, there would have been a vote for an impeachment procedure
in Parliament. The reason for the rapid resignation of the president,
however, was a video showing how Congress members buy the support of
parliamentarians to avoid the impeachment of the President (Vote-
Buying Scandal). Last December, a similar motion in parliament had
failed. Now, Vice-President Martin Vizcarra is to become Peru's
president. [WSNH: It might be some similarity to the (Abe) "Morikake
scandal" in Japan related to corruption allegations.]
(Quelle: blick.ch & nzz.ch vom 21./22.03.2018)
https://www.blick.ch/news/ausland/perus-praesident-pedro-pablo-kuczynski-zurueckgetreten-id8148721.html
https://www.nzz.ch/international/perus-praesident-tritt-zurueck-ld.1368313
https://www.nytimes.com/2018/03/21/world/americas/peru-kuczynski-resigns.html
https://www.theguardian.com/world/2018/mar/21/peru-president-pedro-pablo-kuczynski-resigns-amid-corruption-scandal

★ トルコによるシリアのアフリーン占領は国際法違反
Capture of Syrian City of Afrin: Turkey violates International Law.

或る主権国が他の国を占領している場合、それは国際法にどう適合するのか?
ハンブルグ大学政治学部ノーマン・ペーヒ名誉教授は、SRFラジオの「トルコ
はアフリーン(シリア)で国際法に違反しているか」という問いに、その通り、
暴力禁止に対する粗雑であからさまな違反だと答えた。国連安全保障理事会の
委任を受けていないし、トルコは自衛を理由にすることも出来ない。アフリー
ンの現状を西側諸国は明らかに容認している。NATOと西側諸国の価値観につい
ては常に話し合いが行われている。しかし、NATO関係国の直接的な利益に触れ
る事には誰も行動を起こさないと同教授は言う。ヨーロッパ諸国は、トルコと
の難民協定が最重要関心事で、更に経済的利益、特に武器輸出が彼等を抑制し
ている。これは非常に皮肉で倫理的にも受け入れ難い政策だと同教授は述べて
いる。

How does it match with International Law when one sovereign state
occupies another? Emeritus Professor of Political Science at the
University of Hamburg, Mr. Norman Paech, answered on SRF Radio to the
question "whether Turkey violates International Law in Afrin (Syria)"
yes it does; it is a rather crude and open violation of the
prohibition of violence. There is no mandate from the United Nations
Security Council for this. Turkey cannot rely on self-defense too. The
current situation in Afrin is apparently tolerated by the West. One
always talks about the values of NATO and the West. But, if direct
interests of a NATO-partner are touched, nobody acts, says the German.
The interest of the European countries regarding to the refugee
agreement with Turkey is the most dominant. Besides, they are
restrained because of economic interests, in particular the armor
export. This is a very cynical and also a morally unacceptable policy,
says the professor. (Quelle: srf.ch vom 20.03.2018)
http://www.rudaw.net/english/opinion/02022018
https://www.srf.ch/news/international/tuerkische-truppen-in-syrien-es-gibt-keine-legitimation-fuer-die-besetzung-afrins
https://www.epochtimes.de/politik/welt/tuerkische-angriffe-auf-syrisches-afrin-deutsche-experten-womoeglich-verletzung-des-voelkerrechts-a2368369.html
https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/feb/23/world-leaders-brutal-attack-kurdish-afrin-turkish-army
https://en.wikipedia.org/wiki/Norman_Paech

★ 元仏大統領ニコラス・サルコジ勾留
Ex-French President Nicolas Sarkozy in Police Custody.

フランスの司法当局はニコラス・サルコジ元大統領に対する疑惑を捜査してい
る。違法な選挙運動資金調達とリビアの公金不正使用に関する疑惑だ。63歳の
元大統領は警察に勾留されフランス当局の尋問を受けている。リビアの元国家
元首ムアンマル・アル=カダフィ大佐が、2007年サルコジの大統領選挙運動の
際、共同資金調達した疑惑が持たれている。それは最大で5千万ユーロにも上
るようだ。サルコジが未だフランス大統領当時、その様な告発は「グロテスク
」だと述べた。スイスでも捜査が行われ、ジュネーヴ検察庁はサルコジと親密
なアレクサンドレ・ジュリの家を捜索した。彼はパリ当局に対して押収書類の
引き渡しに抵抗した。彼の不服申し立ては却下され、2018年1月ロンドンのヒ
ースロー空港で逮捕され、現在勾留されている。サルコジに対する警察の尋問
がパリに送られた書類と関係があるのか憶測を呼んでいる。果たしてリビアか
ら贈られた金の証拠はあったのか?

The justice in France investigates allegations against ex-President
Nicolas Sarkozy; it is about illegal election campaign financing and
the misappropriation of public Libyan funds. The 63-years-old ex-
President was questioned by the French authorities in police custody.
There is the suspicion that ex-Libyan ruler Muammar al-Gaddafi co-
financed Sarkozy's presidential campaign in 2007. It is said that up
to 50 Mio. Euro were involved. Still as a French president Sarkozy
called such accusations as "grotesque". There were also investigations
in Switzerland; the Geneva public prosecutor's office searched the
home of Sarkozy intimate Alexandre Djouhri. He resisted against the
handing over of confiscated documents to the authorities in Paris. His
appeal was rejected. He was arrested at London Heathrow Airport in
January 2018 and is now in extradition detention. It is speculated
whether the police questioning of Sarkozy has to do with the documents
delivered to Paris. Was there any evidence of the money gifts from
Libya now? (Quelle: blick.ch tagesanzeiger.ch vom 20./21.03.2018)
https://www.tagesanzeiger.ch/ausland/europa/nicolas-sarkozy-in-polizeigewahrsam/story/14769226
https://www.blick.ch/news/schweiz/westschweiz/wegen-gaddafi-geldern-im-knast-wurde-sarko-von-den-genfern-verpfiffen-id8143264.html
https://sputniknews.com/analysis/201803211062767643-sarkozy-gaddafi-revenge/
https://www.telegraph.co.uk/news/2018/03/21/sarkozy-charged-libyan-cash-campaign/
https://www.nytimes.com/2018/03/21/world/europe/sarkozy-france-corruption-libyan-qaddafi.html


━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media]
TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙)
NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙)
cash =(オンライン・ビジネス紙)http://www.cash.ch/
20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞)
bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト)
SRF1 = スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/

──────────────────────────────────
【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】

★  Now: SUMMER TIME 2018 in Central Europe. (Info)
2018年3月25日、中央ヨーロッパの夏時間開始
Daylight saving time as from March 25, 2018.
Ending: on October 28, 2018.
(New) Time difference Japan / Switzerland: (+) 7 hrs.
There is still opposition against summer time in Europe.
https://en.wikipedia.org/wiki/Daylight_saving_time
http://www.dw.com/en/european-parliament-votes-for-review-of-daylight-saving-time/a-42510308
https://www.srf.ch/radio-srf-virus/aktuell/zeitumstellung-so-ueberstehst-du-die-zeitumstellung-ohne-probleme

★ Japanese Hotel-Business Students at Swiss Richemont Bakery College.
(Info) 日本の学生がスイスのリッチモント製パン製菓専門学校で研修
Japanese study the traditional Art of Swiss Bread- and Chocolate
Making. There is a Co-operation between the Seishin Gakuen in Japan
and Richemont explained Masuda Hideaki of Seishin Gakuen.
http://www.seishingakuen.ac.jp/index.shtml
https://www.srf.ch/news/regional/zentralschweiz/brot-und-confiserie-herstellen-japanische-hotelfachschueler-lernen-bei-richemont-in-luzern
https://www.srf.ch/sendungen/trend/japaner-lernen-schweizer-schoggi-handwerk
https://player.fm/series/series-1284473/japaner-lernen-schweizer-schoggi-handwerk
https://www.richemont.online/

★ New! Original KOBE Beef (JP Wagyu) at Ryokan Usagiyama. (Info)
ヴィーデン:旅館「兎山」がスイス初の神戸牛公式ライセンスを取得
To become First Swiss Restaurant officially licensed by Hyogo-ken
for Kobe Beef.
- Smoke-free Barbecue with Kobe Beef "Wagyu Tasting Menu Beef Quatro".
https://www.hotel-hasenberg.ch/fileadmin/menues/Beef_Quatro.pdf
- Easter Gourmet Live Buffet all-you-can-eat. (April 1/2, 2018)
https://www.hotel-hasenberg.ch/
https://www.facebook.com/ryokanhasenberg/

★ Tehran Flute Choir, First European Concert in Zurich. (Info)
ツューリッヒ:テヘラン・フルート合奏団欧州初公演
Konzert-Saal Toni-Areal, Zuercher Hochschule der Kuenste,
Pfingstweidstr. 96.
March 23, 2018 at 19:30h, Works from Mozart, Vivaldi etc.
http://setar.co/event/tehran-flute-choir/
https://www.youtube.com/watch?v=gyXIpKrvEl0
https://www.tagesanzeiger.ch/kultur/klassik/Wichtig-ist-dass-man-im-Kopf-frei-ist/story/20568911
http://www.tehranflutechoir.com/cms/
https://www.youtube.com/watch?v=2aCeYZekP0E

★ Holy Rice, the only Rice-Terrace (Tanada) in Switzerland. (Info)
ヴォルフーセン:スイスの唯一の棚田でコメ作り
New Experience at the Tropical House in Wolhusen (LU).
http://www.zugerzeitung.ch/nachrichten/zentralschweiz/luzern/wenn-wir-100-kilo-reis-schaffen-waere-das-schon-viel;art9647,1221416
http://www.tropenhaus-wolhusen.ch/deu/default.shtml
https://www.youtube.com/watch?v=LE1XsCPLPL0

★ Lucerne University: Switzerland's first ever Degree in Yodelling.
(Info) ルツェルン大学:スイス初のヨーデル学位
By the famous Swiss Yodeller Nadja Raess.
Details here: http://www.nadjaraess.ch/
https://www.thelocal.ch/20180130/swiss-university-degree-in-yodelling-lucerne-singing-music
https://www.hslu.ch/de-ch/musik/ueber-uns/medien/2018/01/12/n-raess-buechi/
https://www.youtube.com/watch?v=fLer8KKcspY&list=RDfLer8KKcspY&t=37
http://www.zugerzeitung.ch/nachrichten/zentralschweiz/luzern/eine-koryphaee-unterrichtet-bald-in-luzern;art9647,1184171

──────────────────────────────────
【 Noteworthy Information / 注目情報 】

★ 自由党:小沢一郎代表定例記者会見 2018年3月20日 動画17分
森友問題「権力の乱用、私物化です」「やらされた方」でなく、「やらした
方」を証人喚問すべき。
https://www.youtube.com/watch?v=B1noWZhh2v8&feature=youtu.be

★ リテラ:佐川証人喚問を前に「官邸主犯」情報が次々! 佐川氏と今井首
相秘書官の蜜月、近財には「安倍事案」なる呼称が。
http://www.asyura2.com/18/senkyo241/msg/767.html

★ IWJ:立憲デモクラシーの会 中野晃一氏「G20に参加できず政権担当能力
なし! サクラが咲いたら安倍政権には散ってもらいましょう」〜森友疑惑
を徹底追及、安倍内閣に総辞職を迫る・市民と野党の大街頭宣伝 2018.3.18
https://iwj.co.jp/wj/open/archives/415247

★ 朝日新聞:<本省指示の前に、官邸の指示があったはず> 改ざん「本省
の指示」 財務省職員ら、地検聴取に説明。

★ AERA dot.:森友問題の”司令塔”は「今井総理秘書官」前川喜平・
前文科事務次官が推測〈週刊朝日〉
http://www.asyura2.com/18/senkyo241/msg/613.html?c19#c19

★ TOCANA:【日本はこの男に支配されている】安倍の側近・今井尚哉のヤバ
すぎる権力5例! NHKも官僚も安倍も完全コントロール!
http://tocana.jp/2016/06/post_10024_entry.html

★ IWJ:共産党・大山とも子都議をIWJが直撃!29日の東京都議会本会議で採
決!?「市民がどれだけ動けるかが重要」デモを萎縮しかねない都条例はまるで
『1984』の世界だ! 2018.3.19
https://iwj.co.jp/wj/open/archives/415582

★ のんきに介護:財務省理財局の職員が公文書改ざんの証拠を隠すため、
部屋に施錠して閉じ籠るという子どものやるような挙に出た。
http://www.asyura2.com/18/senkyo241/msg/735.html

★ IWJ:ネットにおける言論の自由を守る! 岩上安身が橋下徹氏からの
SLAPP訴訟に応訴で立ち向かう!たった一度のリツイートに名誉毀損で110万
円の損害賠償を請求!
https://iwj.co.jp/wj/open/iwakamiyasumi_slapp

★ <菅野完氏>籠池収監以降8ヶ月間、拘置所の籠池に差し入れや手紙など
を出し続けていたのは、福島のぶゆきと山本太郎の二人だけ。
http://www.asyura2.com/18/senkyo241/msg/766.html

★日刊ゲンダイ:マトモなのが1人もいない驚愕。トチ狂った1強支配
必然の自壊。
http://www.asyura2.com/18/senkyo241/msg/763.html

★ IWJ:IWJがジャーナリスト伊藤詩織氏を単独取材!「言わない方が安全」!?
二次被害を恐れ「助けて」と言えない日本社会を変えよう! #MeTooの次のアク
ション#WeToo Japanスタート記念イベント 2018.3.3
https://iwj.co.jp/wj/open/archives/413828

★ リテラ:安倍首相がまたも大嘘答弁! さらに土地取引に首相も関与との
情報も…安倍首相が頻繁に会っていた「もう一人のキーマン」とは。
http://www.asyura2.com/18/senkyo241/msg/474.html

★ カレイドスコープ:森友事件、海外では「アベゲート」と報道。米国なら
大統領でも終身刑
http://www.mag2.com/p/money/410045?utm_medium=email&utm_source=mag_W000000204_sun&utm_campaign=mag_9999_0318&l=cke0feb0ef

★ 大村大次郎:元国税が暴露。佐川氏も就いた財務省の子分「国税庁長官」
の正体
http://www.mag2.com/p/news/353522?l=cke0feb0ef

★ 田中龍作:<岡山発・森友事件>父親は遺体と会うのに2日待たせられた
警察は自殺者宅を長時間捜索。
http://www.asyura2.com/18/senkyo241/msg/592.html

★ LITERA:何から何まで森友そっくり! 国有地疑惑の「日本航空学園」
極右教育と安倍政権との関係。
http://lite-ra.com/2018/01/post-3725.html

★ リテラ:決裁文書の削除部分は近畿財務局職員のひそかな告発だった?
「特例の原因は安倍昭恵夫人」の隠されたメッセージ。
https://news.infoseek.co.jp/article/litera_7643/

★ 毎日新聞:<毎日新聞スクープ!> <森友>「ごみ報告書は虚偽」
業者が証言「書かされた」
http://www.asyura2.com/18/senkyo241/msg/495.html

★ フランクリン:安倍内閣の弾圧で廃刊になった雑誌が放った最終号の
暗黒日本暴露の特大スクープ。
http://www.asyura2.com/18/senkyo241/msg/511.html

★ 情報速報ドットコム:FRIDAYがスクープ!安倍政権の岸田文雄大臣、
山口組元幹部と交流か?親密写真を掲載。
http://www.asyura2.com/18/senkyo241/msg/786.html

★ 半歩前へ:「民放解体」狙う安倍首相と読売が強い警戒感!
http://www.asyura2.com/18/senkyo241/msg/534.html

★ 半歩前へ:それみろ!だからマイナンバーは危険なのだ!
http://www.asyura2.com/18/senkyo241/msg/659.html

★ 黄文雄:中国にマイナンバー入力委託の愚行。個人情報が中共に握られる日
日本の統治能力を中国に売り渡している危険性
http://www.mag2.com/p/news/353962?utm_medium=email&utm_source=mag_news_9999&utm_campaign=mag_news_0322

★ 藻谷俊介氏が指摘する「停滞と物価高」日銀さん大丈夫? 「日本はスタ
グフレーションです」
http://business.nikkeibp.co.jp/article/interview/20130402/245992/

★ 金沢京子:高レベル放射性廃棄物を埋める候補地マップ・地震想定せず!
安倍政権の目くらましで、ボーッとしてる貴方。これをご覧なさい。日本の
核処理場は海のそば。
https://ameblo.jp/minakatario/entry-12362041961.html

★ 魑魅魍魎男:22年前のNHKチェルノブイリ特集番組がすごい 内部被ばく
により脳の神経細胞が破壊されることを解説していた。
http://www.asyura2.com/17/genpatu49/msg/544.html

★ ホワイトフード:2017年海産物|放射能検査地図:
https://news.whitefood.co.jp/news/foodmap/8633/?utm_source=radiation&utm_medium=email&utm_campaign=map20180318&utm_content=2017seafood

──────────────────────────────────
【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】

【D】Der Arzt kuriert, die Natur heilt.
【E】The doctor treats, but Nature heals.
 (Roman Proverb) 医師は治療するが、直すのは自然。

【D】Eure Nahrungsmittel sollen eure Heilmittel sein und eure
 Heilmittel sollen eure Nahrungsmittel sein.
【E】Your food should be your medicine and your medicine should be
 your food.
(Hippocrates, Greek doctor, 460/370 B.C., Father of Modern Medicine)
食べ物は薬、薬は食べ物であるべきだ。

【D】Zu Fuss gehen, ist des Menschen's beste Medizin.
【E】Walking is a man's best medicine.
(Hippocrates, Greek doctor, 460/370 B.C., Father of Modern Medicine)
歩く事は人間にとって最良の薬。

★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト:

- Instead of Spring 2018, temporary Comeback of Winter in Switzerland:
春の代わりに冬が舞い戻って来たスイス
http://www.20min.ch/schweiz/news/story/Bis-zu-5-Zentimeter-Neuschnee-im-Flachland-16244730

- Top 3 SRF-readers pictures of the last days & blazing sunrise in
Bernese region. ベルン地方の日の出
https://www.srf.ch/meteo/meteo-news/bilder-von-srf-augenzeugen-die-top-3
https://www.srf.ch/meteo/meteo-news/gluehende-morgenstimmung

──────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】

安倍晋三夫妻の汚職疑惑が、引延ばしを画策すればするほど強まってきた。
「公立の小学校に入ると子供が駄目になる」と言った安倍昭恵夫人が極右勢
力の小学校創設を支援し、安倍晋三の長年の友人知人に国の資産が根拠無く
贈与され、その為に官僚は公文書を違法に隠蔽・改竄させられた。事件の動
機は安倍夫妻以外に無い事は明白になっている。事件に関係する人が既に何
人も亡くなっている。こんな情けない国に成り下がってしまった日本!

1) EUは着々とドイツ帝国に変貌しているようだ。エマニュエル・トッドが
警告したように、ドイツの野望が見えてきた今手を打たねば後戻りがますま
す困難になる。世界はどこもかしこも崖っぷち。だから市民1人1人が監視
していなければ、とんでもない事態になりかねない。
2) 人の命が無責任なITで脅かされる時代になった。可能な限りアナログで生
活するのが安全のようだ。
3) インフルエンザで消化器系を直撃された時、Kamillenblueten (カモミー
ル花)のお茶を飲んで疼痛を治め、安静にしていたら治った。お試しあれ。
(A.H.)

Japanese translation: Akiko Huerlimann
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,313
┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc.
★ alphapolis: https://www.alphapolis.co.jp/mailmaga/detail/1000129
(メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ
 ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
swiss_news_headlines@bluewin.ch
Copyright (C) 1998-2018 Thomas Huerlimann /
Weekly Swiss News Headlines (WSNH)

★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas
Huerlimann; the text is written with his own words in German and
English. Editor's group makes Japanese translation.

スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の
言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし
ています。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine
┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 297
★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_41022/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D642ECE442D
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc.
★ alphapolis: https://www.alphapolis.co.jp/mailmaga/detail/1000130
(プロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められています。
  gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。