|
スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信! ★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★ ┃ ┃ Multilingual Internet Mail Magazine ┃ Weekly Swiss News Headlines ┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ ┃ 【 No. 782 - February 16, 2018 (Heisei 30-nen)】 ┃ http://www.swissjapanwatcher.ch ┃ ★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★ ▼ スイスの報道で世界が分かる Swiss Media reporting World's Reality Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼ 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch 1) 廃材利用の実験住宅 2) 米国当局がエアバスA320のエンジンに警告 3) ツューリッヒの支援団体ネパールに職業教育センターを建設 4) 今週のニュース・フラッシュ ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他 ★ Noteworthy Information / 注目情報 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺 ★ from Editor's Room / 編集後記 ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ 1) 廃材利用の実験住宅 Experimental House made of Waste Materials. Experimentelles Wohnhaus aus Abfall-Stoffen. (Sun. 11.02.2018) スイスの研究機関「EMPA」が、既存の古材で如何にモダンに建てる事が出来る かを示した実験用の新建築を発表した。このプロジェクトは「アーバン・マイ ニング・アンド・リサイクリング」を略した「Umar」と言う。7個の居住部分 (モジュール)が既存のコンクリート構造の中に1日で組み込まれる。「巣」と 呼ばれる建築構造の建物は、他の革新的なプロジェクトで既に利用されている 。このプロジェクトの一環で、2人の学生が1戸のアパートに居住し、特別な建 築技術を経験出来る。世界初の実験は5年間の試験期間を設けている。「EMPA」 の研究には、カールスルーエの「KITインスティテュート」のディルク・E・ヘ ーベル教授とシュトゥットゥガルト大学軽量構造インスティテュートのヴェル ナー・ゾーベクがプロジェクトに参加している。ヘーベル教授は「廃物を資源 」と考え、持続可能な建築資材に利用する。廃材建築は同教授の専門分野で著 作がある。スイスのEMPAは使用済みで後に再利用可能な材料で住宅を建てた。 新しい建築ユニットの外壁は木材とアルミニウムと銅。壁部分は飲料箱とジー ンズ布で、様々な材料が断熱材に利用されているのが見える。浴室にはリサイ クル・ガラスと金属箔が使用されている。工業生産ラインでは同様の方法が既 に造船所で存在している。クルーズ船の船室も同様に組み立てラインで生産さ れている。部品は組み立て現場に運ばれ、解体の際は材料表示と材料計画のお 陰で、建物は再び適切に注意深く個々の部品に分解する事が出来る。海運業界 には、既に再利用計画と資材の在庫管理規定がある。 (出展:2017年2月11日付ターゲス・アンツァイガー紙オンライン版) The Swiss Research Institute "EMPA" shows with an experimental new building, how one can build modern by the use of existing recycling material. The project is based on "Urban Mining & Recycling" shortly called "Umar". The seven residential modules (cubes) were installed into the existent concrete structure in one day; the building structure of the house called "Nest" has already been used for other innovation projects. As part of the project, one apartment (module) is inhabited by two students; they can make experiences with the special building technique. There is a 5-year trial period for the world-wide unique experiment. Besides researchers of the "EMPA", Professor Dirk E. Hebel of the "KIT-Institute" in Karlsruhe and Werner Sobek, of the Light-weight Construction Institute of the University of Stuttgart are involved in the project. It is about the use of sustainable construction materials, in which Professor Hebel considers "waste as raw materials". Building with garbage is his discipline, whereof he has written a book. The Swiss EMPA had a three-room apartment built, which consists of used and later re-usable material. The storefront of the new building unit consists of the materials wood, aluminum and copper. The wall elements are made of beverage cartons and denim fabric; it is visible that different materials were used for the insulation. For the bathroom, elements made of recycled glass and metal foil were used. Similar methods of industrial production of rooms already exist at shipyards; the cabins for cruise ships are also produced on the assembly line. The modules are then delivered to the assembly site. Upon break-off, thanks to material identification and material plans, a structure can again be functionally and carefully disassembled into the single components. In the shipping industry, there are already rules, which require a recycling plan and an inventory of the materials before the ship is scrapped. Die Schweizer Forschungs-Anstalt "EMPA" zeigt mit einem experimentellen Neubau, wie mit bestehendem Altmaterial modern gebaut werden kann. Das Projekt basiert auf "Urban Mining & Recycling" kurz gesagt "Umar". Die sieben Wohn-Module wurden an einem Tag in die existierende Beton-Struktur eingebaut; die Gebaeude-Struktur des "Nest" genannten Hauses diente bereits fuer andere Innovations- Projekte. Im Rahmen des Projektes wird eine Wohnung (Modul) durch zwei Studenten bewohnt; sie koennen Erfahrungen mit der besonderen Bautechnik machen. Es gibt eine 5-jaehrige Test-Phase fuer das weltweit einzig-artige Experiment. Nebst Forschern der "EMPA", sind Professor Dirk E. Hebel vom "KIT-Institut" in Karlsruhe und Werner Sobek, vom Leichtbau Institut der Universitaet Stuttgart am Projekt beteiligt. Es geht um die Verwendung von nachhaltigen Bau-Materialien, wobei Professor Hebel "Abfaelle als Rohstoffe" betrachtet. Bauen mit Abfall ist sein Fach-Gebiet, worueber er ein Buch geschrieben hat. Die Schweizer EMPA liess eine Drei-Zimmer-Wohnung bauen, welche aus gebrauchtem und spaeter wieder verwendbarem Material besteht. Die Fassade der neuen Gebaeude-Einheit besteht aus den Materialien Holz, Aluminium und Kupfer. Die Wand-Elemente sind aus Getraenke-Kartons und Jeans-Stoff; es ist sichtbar, dass verschiedene Materialien fuer die Isolierung verwendet wurden. Fuer das Bad wurden Elemente aus Altglas und Metall-Folie genutzt. Aehnliche Methoden der industriellen Fertigung von Raeumen gibt es schon bei Werften; die Kabinen fuer Kreuzfahrt-Schiffe werden ebenfalls am Fliessband hergestellt. Die Module werden dann an den Montage-Ort geliefert. Beim Abbruch kann, dank Material-Kennzeichnung und Material-Plaenen, ein Bauwerk wiederum zweckmaessig und sorgfaeltig in die Einzel-Teile zerlegt werden. In der Seefahrt existieren schon Regeln, welche einen Recycling-Plan und ein Inventar der Materialien vor dem Abwracken eines Schiffes verlangen. (Quelle: tagesanzeiger.ch vom 11.02.2018) https://www.tagesanzeiger.ch/wissen/technik/Ein-Wohnlabor-aus-Abfallstoffen/story/13506567 https://www.wbf.admin.ch/wbf/en/home/dokumentation/nsb-news_list.msg-id-69743.html https://empa.ch/de/web/s604/umar https://empa.ch/web/s604/umar 2) 米国当局がエアバスA320のエンジンに警告 US-Authorities: Warning about Airbus A320 Engines. US-Behoerden: Warnung wegen Airbus A320 Motoren. (Sun. 11.02.2018) 米連邦航空局「FAA」が、米「プラット・アンド・ホイットニー」社製のエン ジントに問題があると警告した。これより前に、欧州航空局が警告を出して いた。このエンジンは新しいエアバス中距離ジェット機「A320 Neo」で使用 されている。米当局によると、飛行中にエンジンが故障する危険がある。欧 州の「EASA」はいわゆる緊急耐空性改善命令を出している。米エンジンメー カーは問題の迅速な解決を宣言した。エンジンの問題は航空会社に深刻な影 響を与えている。該当する航空機は修理出来るよう地上に駐機させておかな ければならないのだ。「エアバスA320 Neo」32機の合計43台のエンジンが影 響を受ける。エアバスと「プラット・アンド・ホイットニー」によると、当 面「A320 Neo」全ての出荷を停止する事を決めた。同航空機は「A320」ファ ミリーの最新型で、短距離と中距離路線で長らくエアバスのベストセラーに なっている。「Neo」は「新しいエンジン選択肢」の意味。新しいエンジンは 燃料を節約する必要がある。「A320 Neoプログラム」の開始時既に困難と技 術的な問題があった。エアバスによると、これまでに出荷された113機のおよ そ30%の「A320 Neoモデル」が飛行制限の影響を受けるようだ。 (出展:2018年2月11日&15日付ターゲス・アンツァイガー紙) The US-aviation authorities "FAA" (Federal Aviation Administration) warn of problems with engines of the US-manufacturer "Pratt & Whitney". Previously, there was already a warning by the European Aviation Authority "EASA". The engines are in use on the new Airbus medium-haul jet "A320 Neo". According to the US-authorities, there is a risk of an engine failure during the flight. The European "EASA" issued a so-called emergency airworthiness directive. The US-engine manufacturer has announced a rapid solution to the problem. The problem with the engine has a serious impact on the airline companies; the affected aircrafts must remain grounded so that they can be repaired. A total of 43 engines are affected in 32 Airbus A320 Neo aircrafts. According to Airbus and "Pratt & Whitney", it was decided to stop all deliveries of the "A320 Neo" for the time being. The aircraft is the latest member of the "A320 Airbus" family; short- and medium-haul aircrafts have long been a bestseller at Airbus. "Neo" means "New Engine Option". The new engines shall be kerosene-saving; already at the start of the "A320 Neo program", there were difficulties and technical problems. According to Airbus, about 30% of the 113 "A320 Neo models" delivered so far are said to be affected by flight restrictions. Die US-Luftfahrt-Behoerden "FAA" (Federal Aviation Administration) warnen wegen Problemen mit Triebwerken des US-Herstellers "Pratt & Whitney". Vorher gab es bereits eine Warnung dazu durch die europaeische Luftfahrt-Behoerde "EASA". Die Motoren sind beim neuen Airbus Mittelstrecken-Jet "A320 Neo" im Einsatz. Laut der US-Behoerde bestehe das Risiko, dass es waehrend dem Flug zu einem Triebwerks- Ausfall kommt. Die europaeische "EASA" gab dazu eine sogenannte dringende Lufttuechtigkeits-Anweisung heraus. Der US-Motoren Hersteller hat eine rasche Loesung des Problems angekuendigt. Das Problem mit den Motoren hat schwerwiegende Auswirkungen bei Flug- Gesellschaften; die betroffenen Flugzeuge muessen am Boden bleiben, damit sie repariert werden koennen. Es sind insgesamt 43 Triebwerke bei 32 Exemplaren des Airbus A320 Neo betroffen. Laut Airbus und "Pratt & Whitney" wurde beschlossen, alle Auslieferungen der "A320 Neo" zunaechst zu stoppen. Das Flugzeug ist das neueste Mitglied der "A320-Airbus"-Familie; die Kurz- und Mittel-Strecken-Flieger sind seit langer Zeit ein Verkaufsschlager bei Airbus. "Neo" bedeutet "New Engine Option", also neue Triebwerks-Option. Die neuen Motoren sollen Kerosin-sparend sein; schon beim Start des "A320 Neo-Programms" gab es Schwierigkeiten und technische Maengel. Laut Airbus sollen etwas 30% der bisher ausgelieferten 113 "A320 Neo-Modelle" von Flug- Einschraenkungen betroffen sein. (Quelle: welt.de & Tages-Anzeiger print vom 11./15.02.2018) https://www.welt.de/wirtschaft/article173411276/Flugverkehr-Warnung-vor-Triebwerksausfall-bei-Airbus-A320-Modellen.html https://www.aerotime.aero/en/mro/20866-pratt-whitney-under-fire-from-u-s-regulators-for-engine-risks https://www.reuters.com/article/us-utc-airbus-engine/u-s-regulator-warns-about-pratt-engine-shutdown-risk-on-airbus-jets-idUSKCN1FY28J https://airwaysmag.com/industry/easa-issues-emergency-airworthiness-directives-a320neo-family-engines/ 3) ツューリッヒの支援団体ネパールに職業教育センターを建設 Zurich Relief Agency built Vocational Education Center in Nepal. Zuercher Hilfswerk baute Berufsbildungs-Zentrum in Nepal. (Wed. 31.01.2018) ツューリッヒに本部がある国際支援組織「ロクパ」がネパールに職業教育セン ターを建設していたが、2018年3月4日開設される。4階建ての建物の建設費は 100万スイスフランで、資金調達の目標額は大きかったが、多くの個人と財団 が惜しみなく寄付をした。建物の広さは地上階が240平方メートル以上で、様 々な用途に使用される。学校のキッチン付ホテル専門教育センターは地上階 に在る。1階の女性用作業場では毎年最多15人の女性が裁縫、編み物、機織 りの訓練を受ける。2階では、7部屋の「ロクパ・ゲストハウス」が有り、3階 の住宅2戸は賃貸される。ネパールの大地震が建設を遅らせた。スイスの建築 技師と地震の専門家が建築計画を検証した結果、修正が必要だった。ネパー ルは深刻な貧困状態にあり、教育を受けない多くの子供達が路上に暮らす。 ネパールで観光はますます重要になってきているので、教育を受けた若い人 材には恒久的な仕事を見つける良い機会がある。支援団体「ロクパ」は助け を必要とする人々を支援し、16カ国に代表部を置いている。ツューリッヒ出 身のレア・ヴィラー女史は「ロクパ」の代表で創設メンバー。 (出展:2018年1月31日付ターゲス・アンツァイガー紙) The international aid organization "Rokpa" based in Zurich built a vocational training center in Nepal; this will be opened on March 4, 2018. The costs for the four-storey building amounted to CHF 1 Mio.; the funding was challenging, but was generously supported by many private donors and foundations. The building has a floor area of 240 square meters and is used for various purposes. A hotel business staff training center with a school kitchen is located on the ground floor. A women's workshop on the first floor trains up to 15 women a year as seamstress, knitter or weaver. On the second floor, there is the "Rokpa Guest House" with 7 rooms and on the third floor are two apartments, which are rented. The severe earthquake in Nepal delayed the construction; a native Swiss construction engineer and earthquake specialist checked the construction plans and adjustments were necessary. In Nepal there is great poverty and without education many children end up on the street. Because tourism is becoming increasingly important in Nepal, educated young people have a good chance of finding a permanent job. The aid organization "Rokpa" supports people in need and is represented in 16 countries. The Zurich woman Mrs. Lea Wyler is President and Founding Member of "Rokpa". Die Internationale Hilfs-Organisation "Rokpa" mit Sitz in Zuerich baute in Nepal ein Berufsbildungs-Zentrum; am 4. Maerz 2018 wird dieses eroeffnet. Die Kosten fuer das vier-stoeckige Gebaeude betragen 1 Mio. CHF; die Finanzierung war anspruchsvoll, wurde aber durch viele private Spender und Stiftungen grosszuegig unterstuetzt. Das Gebaeude verfuegt ueber eine Grundflaeche von 240 Quadrat-Metern und wird fuer verschiedene Zwecke genutzt. Ein Hotelfach-Ausbildungs-Zentrum mit Schulkueche befindet sich im Erdgeschoss. Eine Frauen-Werkstatt im ersten Stock bildet bis zu 15 Frauen pro Jahr als Naeherin, Strickerin oder Weberin aus. Im zweiten Stock gibt es das "Rokpa-Guest House" mit 7 Zimmern und im dritten Stock entstehen zwei Wohnungen, welche vermietet werden. Das schwere Erdbeben in Nepal verzoegerte den Bau; ein Schweizer Bau-Ingenieur und Erdbeben-Spezialist ueberpruefte die Bau-Plaene und es wurden Anpassungen notwendig. In Nepal herrscht grosse Armut und ohne Ausbildung landen viele Kinder auf der Strasse. Weil der Tourismus in Nepal immer mehr an Bedeutung gewinnt, haben ausgebildete junge Leute gute Chancen auf eine feste Arbeitsstelle. Das Hilfswerk "Rokpa" unterstuetzt Menschen in der Not und ist in 16 Laendern vertreten. Die Zuercher Frau Lea Wyler ist Praesidentin und Gruendungs-Mitglied von "Rokpa". (Quelle: Tages-Anzeiger print vom 31.01.2018) https://www.rokpa.org/en/home.html https://www.rokpa.org/ch_DE/news/artikel/invitation-to-the-inauguration-of-the-new-rokpa-building-in-nepal.html https://www.youtube.com/watch?v=V8w-oVLw3v8 4) 今週のニュース・フラッシュ ★ 嘘と偽ニュースでオランダ外相辞任 Lie and Fake News: Dutch Foreign Minister must resign. オランダのハルベ・ジールストゥラ外相が、ロシアのプーティン大統との会談 について嘘をついたと述べた。同外相は2006年プーティンとの会合に出席した と主張していた。この会談の際、「偉大なロシア」はどういう意味かという問 いに対するプーティンの答えを聞いたそうだ。しかし、この程同外相は、話し を「借用し」、プーティンとの会合には出席していなかった事を認めた。彼は プーティンとの会談の自慢話について、今はキャリアで「最大の失敗」をした と述べている。「ほら話」と「偽ニュース」はオランダ政府にとって大きな打 撃となり、政府首脳は不信任投票を生き延びたものの、同外相は辞任した。 The Dutch Foreign Minister Halbe Zijlstra admitted that he had lied about a meeting with Russia's President Putin. The Minister claimed that he had attended a meeting with Putin in 2006. At this meeting he would have heard Putin's answer to the question of what he meant by "Greater Russia". Now, the Foreign Minister however had to admit that he had "borrowed" the story and that he was never ever present at the meeting with Putin. The boast about his alleged meeting with President Putin, described the Dutch Minister as the "biggest mistake" in his career. The "tall tale" and "Fake News" is a heavy blow to the Dutch Government; the Head of the Government has indeed survived a vote of no confidence, but the foreign minister has resigned. (Quelle: nzz.ch vom 12./14.02.2018) https://www.nzz.ch/international/niederlaendischer-aussenminister-log-ueber-treffen-mit-putin-ld.1356514 http://abcnews.go.com/International/wireStory/dutch-foreign-minister-fire-lying-putin-53046098 http://www.dutchnews.nl/news/archives/2018/02/dutch-foreign-minister-resigns-over-putin-greater-russia-lie/ http://www.dutchnews.nl/news/archives/2018/02/the-netherlands-is-spreading-anti-russian-sentiment-the-hague-embassy-says/ ★ 米億万長者ソロスが反英ブレキジット派に資金提供 Dubious US-Billionaire Soros donates Money to UK Brexit-Opponents. 物議を醸す事の多い米国の億万長者ジョージ・ソロスは、新聞記事によると新 たに英国のEU離脱反対派を支援した。ソロスは反ブレキジット・グループ「ベ スト・フォー・ブリテン」に、先週既に40万ポンド、そして今又10万ポンド支 援した。怪しげな米国の億万長者は、英国の民主的な決定によるEU離脱を受け 入れられないようだ。彼の介入と資金援助は報道機関の批判を呼んだ。ソロス はソーシャル・メディアで「マネー・パワーの暗い部分を体現する人物」と称 されていると、オンライン紙は書いている。英国の反ブレキジット派は、英国 民の決定を受け入れ難く思っているようだ!英国は90年代初め、英国ポンドと バンク・オブ・イングランドに対する投機で、10億ドルもの利益を得たソロス を今でも「怒っている」。彼の投機が英国の銀行システムと英国経済に酷い打 撃を与えた。 The controversial US-Billionaire George Soros supported again the opponents of the EU-Exit (Brexit) in the UK, according to newspaper reports. Soros had given the British Brexit Opponents group "Best for Britain" the amount of 400,000 Pounds last week and now supported them again with another 100,000 Pounds. The dubious US-Billionaire cannot and won't accept the democratic decision of the British to leave the EU. His interference and donations caused criticism in the media. US- Soros is referred to in the Social Media as the "Personified Dark Side of the Power of Money," is written in a online newspaper. The British Brexit Opponents have difficulties to accept the decision of the British people! The British are still "angry" about Soros, as the US- Billionaire made a profit of US-Dollar one billion with his speculations against the British Pound and the Bank of England, in the beginning of the 1990s! His speculations severely damaged the British banking system and the British economy. (Quelle: blick.ch & freiewelt.net vom 12.02.2018) https://www.blick.ch/news/ausland/brexit-milliardaer-soros-spendet-laut-zeitung-erneut-fuer-brexit-gegner-id7968778.html http://www.freiewelt.net/nachricht/soros-unterstuetzt-brexit-gegner-mit-geldspende-10073550/ https://www.thesun.co.uk/news/5534222/george-soros-british-politics-pro-eu-donations/ http://www.dailymail.co.uk/news/article-5370015/Fury-George-Soros-plot-sabotage-Brexit.html ★ イスラエルのネタニヤフ首相が汚職疑惑をそらす Israel's Prime Minister Netanyahu is under suspicion of corruption and wants to divert. イスラエルは数日前にイランの無人機を撃墜、その後イスラエルの軍用機がシ リアを目指して攻撃し、その際シリア国防軍がイスラエルのジェット機を撃墜 した。現在、ネタニヤフは国内政治の問題から注意をそらす為、シリアに対す る軍事攻撃を更に続けることに同意すると見られている。イスラエル警察は1 年以上の捜査を経て、ネタニヤフ首相の汚職疑惑に対する訴追を提起した。同 首相の汚職と横領の証拠は充分にあるとイスラエルの報道機関は書いている。 連立は未だネタニヤフ側についているが、世論調査では国民の過半数が明らか にネタニヤフの即時辞任を支持している事が示された。最高裁判所が有罪判決 を下した後に初めて辞任が強制されるので、決着には未だ数か月を要する。 Israel shot down an Iranian drone a few days ago. Israeli military jets then attacked targets in Syria, in which the Syrian defense shot down a jet from Israel. Now, it was speculated that Netanyahu could agree to further military strikes against Syria in order to divert the attention from his domestic political problems. The Israeli police has, after more than one year of investigation, recommended prosecution against Prime Minister Netanyahu for suspicion of corruption. There is sufficient evidence of the deeds of corruption and embezzlement done by the Premier, wrote the media in Israel. The coalition is still behind Netanyahu, but polls show that a clear majority of Israelis are in favor of Mr. Netanyahu's immediate resignation. However, it could still take months until it will be possible, because only after a guilty verdict of the Supreme Court, a resignation is mandatory. (Quelle: tagesanzeiger.ch & zugerzeitung.ch vom 12./15.02.2018) http://www.zugerzeitung.ch/nachrichten/international/netanjahu-geraet-ins-schleudern;art9640,1200315 https://www.tagesanzeiger.ch/ausland/naher-osten-und-afrika/Netanyahu-unter-Beschuss/story/12404861 https://www.nytimes.com/2018/02/13/world/middleeast/netanyahu-israel-corruption.html http://www.telegraph.co.uk/news/2018/02/13/israeli-police-recommend-charging-benjamin-netanyahu-corruption/ ★ 英国の援助機関OXFAMの性スキャンダルと腐敗の申し立て Sex Scandals and Corruption Allegations at British aid organization OXFAM. オックスフォードに本部がある国際NGO「OXFAM」がハイティとチャドでの性ス キャンダルで打撃を受けているのに加え、今又「OXFAM」のサー・フアン・ア ルベルト・フエンテス代表が逮捕された。同氏に対してはグゥワテマラの財相 当時の汚職の証拠がある。同組織の職員が、ハイティとチャドで売春婦とセッ クス・パーティーをしたと言われている。南スーダンでも強姦や強姦が行われ ようとしたケースがある。英国ではこれらの告発に人々が衝撃を受けていると SRFの特派員は報じた。事件は2010年のハイティに遡る。しかし英国紙「ザ・ タイムズ」の調査によって、正確な状況がこの程漸く明らかになった。英国政 府は、OXFAMが事件について報告していない事に驚いている。OXFAMは英国政府 から年間3,200万ポンドの活動資金を受け取っている。この程「国境なき医師 団」も同様の事件を公表した。OXFAMのスキャンダルは援助組織への支援を脅 かす。 The international NGO "OXFAM" based in Oxford (UK), is being hit by sex scandals in Haiti and Chad; now even the President of "OXFAM", Mr. Juan Alberto Fuentes Knight was arrested. There are corruption allegations against him when he was still Finance Minister of Guatemala. Employees of the organization are said to have celebrated sex parties with prostitutes in Haiti and Chad. There shall also be cases of rape or attempted rape in South Sudan. In Britain, people are shocked by these accusations, reported the SRF correspondent. The incidents date back to 2010 in Haiti; however, an investigation by the British newspaper "The Times" has just disclosed the exact circumstances. The British Government is shocked that OXFAM has not informed about the incidents. OXFAM receives £ 32 Mio. from the UK- Government for its work annually. Now, the organization "Doctors Without Borders" has also made a number of such cases public. The OXFAM scandal threatens the support for relief organizations. (Quelle: srf.ch & nzz.ch vom 14.02.2018) http://www.bbc.com/news/world-latin-america-43043923 https://www.srf.ch/news/international/skandal-um-oxfam-der-fall-koennte-politische-konsequenzen-haben https://www.nzz.ch/international/oxfam-skandal-gefaehrdet-unterstuetzung-fuer-hilfsorganisationen-ld.1357458 https://www.oxfam.org/en/appalling-mark-against-high-values-we-set-ourselves-oxfam http://www.dailymail.co.uk/news/article-5393035/Pictured-Haiti-disgraced-Oxfam-director.html https://www.channel4.com/news/oxfam-whistleblower-allegations-of-rape-and-sex-in-exchange-for-aid ━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media] TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙) NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙) cash =(オンライン・ビジネス紙)http://www.cash.ch/ 20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞) bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト) SRF1 = スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/ ────────────────────────────────── 【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】 ★ Make your healthy & delicious Amazake. (Info) 熊本の池田屋醸造の麹で健康な発酵ライフ。 Use the original and local Koji from Kumamoto-ken. New product "Genmai (powder) Koji". Personally recommended. Overseas Orders & Shipping welcome. Online Webshop. http://www.ikedayamiso.com/ ★ Delicious BIO Kyoto-Brand Gold Goma & Goma-Pottery set. (Info) 「胡幸」京都産の有機栽培金胡麻 Enjoyable daily meals with the organic Kyoto-Brand Gold-Goma. Beautiful hand-made Goma Pottery set from Gifu-ken (Selections) Personally recommended. Overseas Orders & Shipping welcome. Online Webshop. http://www.gokohgoma.com/ http://www.gokohgoma.com/SHOP/156318/list.html http://www.gokohgoma.com/SHOP/156322/list.html ★ Geneva: Recommended true Swiss Bistro (Izakaya-style). (Info) ジュネーヴ:スイスのビストロ「カフェ・ドゥ・ソレイ」 Selected by "Sekai Hairi Nikui Izakaya" program. (The Most Difficult Pubs in the World to Get Inside). Cafe du Soleil in Geneva; without advance reservation no chance to get a table. 6, Place du Petit-Saconnex. Original Swiss Cheese specialities. http://www.nhk.or.jp/nikui http://www.nhk.or.jp/nikui/71_geneva/index.html http://www.cafedusoleil.ch/site/fr/ http://www.cafedusoleil.ch/site/en/ ★ UN-/Unesco World Radio Day on February 13, 2018. (Info) 2018年2月13日は国連ユネスコ「ラジオの日」 The 7th UN "World Radio Day" was held. It shows the contribution of radio to the democratic debate through information etc. This year motto "Radio and Sports". http://www.un.org/en/events/radioday/index.shtml http://www.radioszene.de/118419/world-radio-day-2018-welttag-radios.html https://en.unesco.org/news/get-ready-world-radio-day-2018 ★ Father of Swiss Sports Athlete traveled by Bike to South Korea Olympics. (Info) スイス人選手の父親がバイクで韓国旅行 Father of Swiss Ski-Free-Styler Mischa Gasser traveled 17,000 km by bike to the PeongChang Winter Olympics. He was one year on the road to South Korea. Details about his trip here: http://www.ausgebuext.com/ https://www.blick.ch/sport/olympia/pyeongchang/fuer-17000-km-brauchte-er-ein-jahr-vater-von-freestyler-gasser-fuhr-mit-dem-velo-nach-suedkorea-id7976796.html ────────────────────────────────── 【 Noteworthy Information / 注目情報 】 ★ 朝日新聞DIGITAL:財務省が公表した森友学園側との交渉内容が含まれる 文書がオンラインで閲覧可能になった! https://www.asahi.com/articles/ASL296H23L29UEHF00F.html ★ 自由党:小沢一郎代表・山本太郎代表共同定例記者会見 2018年2月6日 https://www.youtube.com/watch?v=pDjZdk-Bi_c ★ お役立ち情報の杜:日本は被爆国なのに核兵器に反対できないのはナゼか? 山本太郎が国会で明らかにしたアベの対米隷属。 http://www.asyura2.com/18/senkyo239/msg/771.html ★ IWJ:安保法制の廃止と立憲主義の回復を求める市民連合の主催 (共催:戦争させない・9条壊すな!総がかり行動実行委員会)により 「ストップ安倍暴走政治!2.10市民と野党の大街頭宣伝」が行われた。 2018年2月10日(土)13時より、東京都新宿区の新宿駅西口にて、 議論劣化し嘘が常態化した国会・憲法に無知な政治家による憲法無視乱発 「スルーできない!」戦争の足音が耳元で聞こえる中、新宿で市民連合が ストップ安倍政治の街宣〜立憲野党議員ら「まず改憲発議を阻止する」 https://iwj.co.jp/wj/open/archives/411898 ★ 山本太郎さんスピーチ みんなで貧しくなりたいですか 生活保護引き下 げに反対する街頭宣伝 2018年1月28日 https://www.youtube.com/watch?v=lxiW1aTDr6c ★ 江田晃一:国、電力各社の原発統合再編計画が破綻か…行き場失う使用 済み核燃料(Business Journal) http://www.asyura2.com/17/genpatu49/msg/425.html ★ 田中宇:米国の金融システムはすでに崩壊している〜世界株価急落の行方 http://www.asyura2.com/17/hasan125/msg/876.html ★ レイバーネット日本:暴走する基地建設ー沖縄で何が起きているのか! 伊波義安さんが講演。 http://www.asyura2.com/18/senkyo239/msg/777.html ★ のんきに介護:選挙の開票作業につき、「開票の最終結果」だけを表示す るというしきたりがある。名護市長選ではそのルールが破られた。その結果、 http://www.asyura2.com/18/senkyo239/msg/737.html ★ 新聞会:沖縄・名護市長選の出口調査によれば、稲嶺氏が圧勝していたは ず:選挙屋ムサシの粉飾は度が過ぎて、遂に不正の闇の一端が国民に垣間見 えた。 http://www.rui.jp/ruinet.html?i=200&c=400&m=333310&g=132108 ★ 沖縄タイムス:辺野古など3集落に1億2000万円。政府、異例の直接交付 名護市には米軍再編交付金。 http://www.okinawatimes.co.jp/articles/-/206742 ★ リテラ:室井佑月が鳩山由紀夫元総理と沖縄・米軍基地問題を語る! なぜ「最低でも県外」は実現しなかったのか? http://www.asyura2.com/18/senkyo239/msg/666.html ★ 毎日新聞:<世界株急落>浜矩子教授が語る「超金融緩和のしっぺ返し」 http://www.asyura2.com/17/hasan125/msg/831.html ★ Tyler Durden:米軍は遂にアサドのサリンガス使用の「証拠は無い」と発言。 US Finally Admits "No Evidence" Assad Used Sarin Gas. https://www.zerohedge.com/news/2018-02-11/us-finally-admits-no-evidence-assad-used-sarin-gas ★ 竹野内真理:染色体9番、FOXE1という遺伝子がチェルノブイリでは明らか に異変が生じていたことがわかっていたのに、それを米国でのみ発表し、国内 では触れないのは変でないですか?福島ではなぜ染色体検査をしないのですか ?さらに7q11染色体バンドの検査をすれば、被曝由来であるかどうかがわかる のに、なぜこれもやらないのですか? http://takenouchimari.blogspot.ch/2013/10/open-questions-to-shunichi-yamashita.html ★ 沖縄タイムス:中国関係団体が南城市の広大な土地購入 介護訓練センター建設を検討 http://www.okinawatimes.co.jp/articles/-/27640 ★ 田中良紹:米国の核が日本を狙う可能性を考えない愚かさ http://www.asyura2.com/18/senkyo239/msg/703.html ★ 徳山あすか:憲法9条3項追加は何がダメなのか? 日本メディアが伝えない加憲の裏の意味。 https://jp.sputniknews.com/opinion/201705193649959/ ★ 日刊ゲンダイ:安倍首相の大ウソ 疑惑の“元TBS記者”の披露宴で来賓 挨拶 https://www.nikkan-gendai.com/articles/view/news/222910/3 ★ ショージ・サエキ:『抗がん剤は効かない』国立がんセンター認める 中村獅童を使った第二次がん戦争。 https://ameblo.jp/jam512412/entry-12275876682.html ★ 現代ビジネス:日本人だけが知らない「食用卵」のアブない実態 ヨーロッパならほとんど「違法レベル」 http://www.asyura2.com/17/hasan125/msg/810.html ★ ナツミカン:赤報隊、アンサイクロペディア<捜査を続けていけば統一 教会に辿り着いてしまう可能性が高い> https://ameblo.jp/mikan-ha417/entry-12052291750.html ★ 外野:伊丹十三が予定していた映画は創価学会追及もの。 http://www.asyura2.com/0505/cult2/msg/117.html ★ 大村大次郎:Amazonはなぜ日本で「税逃れ」できるのか? 巨大企業のズルい税金戦略 http://www.mag2.com/p/money/376219?utm_medium=email&utm_source=mag_W000000204_sun&utm_campaign=mag_9999_0211 ★ いつも感謝している高年の独り言:没落する米国の中流階級。 マクドナルドの低価格戦略で実感した超格差社会。 http://www.mag2.com/p/money/374623 ★ 辻野 晃一郎:自民党支持者の私が安倍政権に抱いた「大きな疑念」 「政治の劣化」を突き詰めると… http://www.asyura2.com/18/senkyo239/msg/690.html ★ 近藤駿介:黒田続投というマンネリを世界は許すのか? 変化するFRBと取り残される日銀 http://www.mag2.com/p/money/377940?l=cke0feb0ef ★ 一井 純:絶頂のゼネコンに起こりうる「稼げない未来」 利益はバブル期の2倍だが課題も山積 http://toyokeizai.net/articles/-/208313 ★ 惻隠之心:『ガンの原因も治療法もとっくに解明済だった! 隠蔽されてきた「超不都合な医学的真実」 http://www.rui.jp/ruinet.html?i=200&c=400&m=299108&g=132108 ────────────────────────────────── 【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】 【D】Wenn ein Mensch behauptet, mit Geld liesse sich alles erreichen, darf man sicher sein, dass er nie welches gehabt hat. 【E】If a person claims that everything can be achieved with money, one can be sure that he never had any (money). (Aristotle Onassis, Greek shipping magnate, 1906/1975) お金で全てを達成出来ると主張する者は、何も持っていない事を確かめられる。 【D】Gewalt ist die Waffe des Schwachen. 【E】Violence is the Weapon of the Weak. (Mahatma Gandhi, Indian activist, 1869/1948) 暴力は弱者の武器。 【D】Wissen ist gut, doch Koennen ist besser. 【E】Knowledge is good, but Proficiency is better. (Emanuel Geibel, German poet & Playwright, 1815/1884) 知識はいい、だが技量はより良い。 ★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト: - Korean Swiss Yodel- and Music Group at House of Switzerland, PyeongChang. 韓国人のスイス・ヨーデル Highlight of the Day: Korean Yodel Group "Alpenrose" from Incheon. https://www.blick.ch/sport/olympia/pyeongchang/wir-lieben-es-korea-jodler-heizen-den-schweizern-ein-id7966504.html https://www.youtube.com/watch?v=xbC4aKt9PTI https://www.youtube.com/watch?v=LDRo-FTfAqY - Swiss Ski Free-Styler Fabian Boesch using escalator in PyeongChang. 平昌:スイスのスキー・フリースタイル選手ファビアン・ボェッシュ Swiss Sportsman's action surprises the whole World. Watch here: http://www.20min.ch/olympia2018/story/story/Dem-Spass-sind-keine-Grenzen-gesetzt-17440188 https://www.youtube.com/watch?v=FXxYXLw2S04 https://www.youtube.com/watch?v=HvR0HQ0ebYQ ────────────────────────────────── 【 from Editor's Room / 編集後記 】 1) 廃材で住宅の再生は日本でも行われているが、この取り組みは廃材の材 料の範囲を拡大して取り組んでいる点が注目される。日本もそろそろ陳腐な 住宅産業のお仕着せ住宅から脱して、ユニークな個人住宅を目指す取り組み が進んで良い頃ではないかと思う。日本だけでなく、中国や韓国他アジア各 国には魅力的な伝統家屋の文化がある。西欧の安っぽい模倣住宅から脱して 、風土に合った住宅再生を推進すれば経済効果も得られる筈。今欧州では日 本のおはこを奪うような先進的木造建築の取り組みが静かに進行している。 日本の優れた建築家達が、日本でよりも海外で高く評価されている現実は、 日本の非民主的な政治状況の結果のように思える。2)エアバス怖ろし!こ こ何年も飛行機旅行をしていない。する気にならなくなってきた。スイスの メディアは環境への人々の意識を評価する基準に、飛行機旅行の有無を加え ている。これで減点を減らせる。3) 世界を平和にするには、高等教育より も職業訓練に力を入れる事の方が重要なようだ。ネパールの「ロクパ」を紹 介するヴィデオ動画で、この活動の意義が良く理解出来る。居場所と仲間が 居て、仕事を学べる子供達は意欲と希望に満ちている。4) 世界は腐敗と欺 瞞に満ちている。しかし、自浄作用が全く無くなってはいないのは不幸中の 幸いだ。翻って、自浄作用が機能しなくなっている現在の日本の体たらくは 何なのだ?日本が経済大国だと胸を張っていられた時代は過ぎ、今や経済大 国故の責任が日本国民に問われている。巨額の税金が、日本の国内外で戦争 資金に使われている現実を、インターネットの時代に知らないという言い訳 はそろそろ通用しない。(A.H.) Japanese translation: Akiko Huerlimann □━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,315 ┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更 ★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/ ★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4 ★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc. (メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。) ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group swiss_news_headlines@bluewin.ch Copyright (C) 1998-2018 Thomas Huerlimann / Weekly Swiss News Headlines (WSNH) ★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas Huerlimann; the text is written with his own words in German and English. Editor's group makes Japanese translation. スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の 言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし ています。 ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine ┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 297 ★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_41022/ ★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D642ECE442D ★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc. (プロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められています。 gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。) ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ |