|
スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信! ★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★ ┃ ┃ Multilingual Internet Mail Magazine ┃ Weekly Swiss News Headlines ┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ ┃ 【 No. 773 - November 17, 2017 (Heisei 29-nen)】 ┃ http://www.swissjapanwatcher.ch ┃ ★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★ ▼ スイスの報道で世界が分かる Swiss Media reporting World's Reality Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼ 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch 1) 富裕層の脱税天国マン島 2) 未来の日、少年少女がプロの世界を知る 3) 独裁者マクロンの党で反乱 4) 今週のニュース・フラッシュ ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他 ★ Noteworthy Information / 注目情報 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺 ★ from Editor's Room / 編集後記 ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ 1) 富裕層の脱税天国マン島 Isle of Man: Tax Paradise for the Rich. Isle of Man: Steuer-Paradies fuer die Reichen. (Thu. 09.11.2017 Smi) 「マン島」はアイリッシュ海に在る英国王室領でいわゆる王室の属領。マン島 は「パラダイス・ペーパー」で再度見出しを飾った。英国は「彼等の」税の避 難所を保護し、2017年だけで同島は3億ポンドも支援を受けた。英国の税金の 支援無くして島の管理は「維持」出来なかった。金融部門はマン島の最も重要 な経済部門だ。常に風雨に晒される島だが、世界の富裕層はそこに彼等の金の 為にささやかな乾いた場所をいつも見つけられる。「パラダイス・ペーパー」 は、脱税トリックと英王室がすべて管理するケイマン諸島、英バージン諸島、 バーミューダ、ジブラルタル、チャネル諸島の不透明な慣行を暴露した。英国 政府は国際資本の誘致に成功している限り、直轄植民地と海外の属領の厳格な 管理には全く関心が無い。英国「労働党」だけが税金詐欺について語る。労働 党のジェレミー・コービン党首は、英国社会が税制を軽視する「超富裕層のエ リート」によって甚大な被害を被っていると言った。批判は、マン島でプライ ヴェート・ジェット機を無税で取得した英国のF1レーサー、ルイス・ハミルト ンにも及んだ。ハミルトンは付加価値税を支払わずに済むトリックを使った。 ガーディアン紙によると、このトリックは過去6年間で10億ドル相当になる。 批判者は「マン島」は不透明なだけでなく、ロンドン政府は余りにも多くを許 していると言う。同島には利子収入、土地取得税、相続税が無く、法人税は僅 か10%。(出展:2017年11月9日&13日付シュトゥットガルト紙&ターゲス・ア ンツァイガー紙) The Isle of Man is located in the Irish Sea and the territory is directly subordinate to the British Crown called a Crown Dependency. The "Isle of Man" once again hit the headlines in the "Paradise Papers". The British protect "their" tax haven and alone in 2017 the island was supported by 300 Mio. Pounds. Without the support of British tax money, the administration of the island could not "survive". The financial industry is the most important industrial sector of the "Isle of Man". There is a lot of wind and rain on the island, but the rich in the world always find a dry little place for their money there. The "Paradise Papers" reveal the tax tricks and obscure practices in the Cayman Islands, the British Virgin Islands, Bermuda, Gibraltar or the Channel Islands, all under the control of the (British) Crown. The British Government has no interest in more rigorous controls of the Crown-Colonies and dependent Overseas Territories, as long as they successfully attract international capital. Only the British "Labour Party" speaks of tax fraud; the British society is suffering severe damage, "from a super-rich elite" that despises the tax system, Labour leader Jeremy Corbyn said. In the criticism is the British Formula-One driver Lewis Hamilton, who has procured tax-free a private jet by an instrument of the "Isle of Man". Hamilton had to pay no value-added tax (VAT) based on a trick; according to the paper "Guardian" this trick has been worth 1 billion US-Dollars in the past 6 years. Critics say, the Isle of Man is not only lacking in transparency, but the GB-Government in London is allowing too much. There is no capital gains tax, no tax on purchase of real estate and no legacy tax on the island. The corporate tax is just 10%. Die Insel "Isle of Man" befindet sich in der "Irischen See" und ist als Territorium direkt der britischen Krone untergestellt, als so- genannte "Crown Dependency". "Isle of Man" ist im Rahmen der "Paradise Papers" erneut in die Schlagzeilen geraten. Die Briten beschuetzen "ihre" Steueroase und allein im 2017 wurde die Insel mit 300 Mio. Pfund unterstuetzt. Ohne die Unterstuetzung mit britischem Steuer-Geld koennte die Verwaltung der Insel nicht "ueberleben". Der Finanz-Sektor ist der wichtigste Wirtschafts-Zweig der "Isle of Man". Es gibt viel Wind und Regen auf der Insel, aber die Reichen der Welt finden hier immer ein trockenes Plaetzchen fuer ihr Geld. Die "Paradise Papers" enthuellen die Steuer-Tricks und undurchsichtigen Praktiken auf den Cayman Islands, den British Virgin Islands, Bermuda, Gibraltar oder den Kanal-Inseln, welche alle der Kontrolle der (britischen) Krone unterstellt sind. Die britische Regierung hat kein Interesse daran, ihre Kron-Kolonien und abhaengigen Uebersee-Gebiete strenger zu kontrollieren, solange diese erfolgreich internationales Kapital anziehen. Nur die britische "Labour Party" spricht von Steuer- Schwindel; die britische Gesellschaft erleide schweren Schaden, "durch eine super-reiche Elite", welche das Steuer-System verachte, sagte der Labour-Chef Jeremy Corbyn. In die Kritik ist der britische Formel-1- Pilot Lewis Hamilton gekommen, welcher sich ueber die "Isle of Man" steuerfrei einen Privat-Jet verschafft hat. Hamilton habe mit einem Trick keine Mehrwert-Steuer (MwSt) bezahlen muessen; laut der Zeitung "Guardian" soll dieser Trick in den letzten 6 Jahre 1 Mrd. US-Dollar wert gewesen sein. Kritiker sagen, es fehle der "Isle of Man" nicht nur an Transparenz, sondern die Regierung in London erlaube ihr zu viel. Es gibt auf der Insel keine Kapital-Ertrags-Steuer, keine Grund- Erwerbs-Steuer und keine Erbschafts-Steuer. Die Koerperschafts-Steuer betraegt nur gerade 10%. (Quelle: stuttgarter-nachrichten.de & Tages- Anzeiger print vom 09./13.11.2017) https://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/paradise-papers/Diese-Konstruktion-sieht-sehr-unredlich-aus/story/27613252 http://www.stuttgarter-nachrichten.de/inhalt.steueroase-ein-paradies-fuer-das-geld-der-reichen.b220b8bf-4b10-4989-8c30-a1af17cc8c43.html http://www.dailymail.co.uk/news/article-5055467/Lewis-Hamilton-avoided-VAT-16-5million-private-jet.html http://theconversation.com/the-isle-of-man-is-a-tax-haven-but-its-prosperity-has-precarious-roots-87146 2) 未来の日、少年少女がプロの世界を知る (Thu. 09.11.2017 Smi) Future Day: Girls and Boys get to know the Professional World. Zukunftstag: Maedchen & Jungen lernen Berufswelt kennen. 国家未来の日は、スイスで2001年いわゆる「全国娘の日」から始まった。「国 家の未来」の狙いは、少年少女達に、性別に依存しない開かれた職業の選択と 人生設計を促す事。この日、5年生から7年生の少年少女達は、親や縁故者に彼 等の職場へ引率され、格別面白いプロジェクトに参加する為招かれた。スイス 全土で数百の企業、組織、職業訓練校、大学が彼等の為に門戸を開いた。学校 に行く代わりにこの日、10代の青少年は普段とは違う作業領域や生活領域を知 り、生きていく為の経験を学ぶ。彼等は職業世界の多様性を目撃する。国家未 来の日は、早期に職業の選択と人生設計で男女平等を促進する。これは学校と 職場と家庭の協力プロジェクトだ。国家未来の日には成功の歴史がある。「未 来の日2017」には、3,200人の少女達が企業、建設学校、専門大学を訪れたり、 工芸技術を試したり、林業に開眼したり、実務を行ったりした。1,900人の少 年達の関心も高かった。航空会社「スイス」にとって未来の日には長い伝統が ある。テレビ局SRFは、農場で搾乳等を試みる若者達を報道した。 (出展:2017年11月9日付 srf.ch & Internet Media) The National Future Day was born in 2001, as the so-called "National Daughter Day" in Switzerland. The goal of the "National Future Day" is to promote the open, gender-independent career and life planning of female and male pupils. On that day, girls and boys of the 5th to 7th grade of school are invited to accompany their parents or attachment figure to the workplace or to participate in exciting special projects. Hundreds of companies, organizations, vocational schools and universities all over Switzerland are opening their doors for it. Instead of going to school that day, the teenagers get to know atypical areas of work and areas of life, making experiences for their lives. They discover the diversity of the professional world. The National Future Day thus promotes early equality of women and men in the choice of career and in life planning. It is a co-operation project between the school, working life and parents' house. The National Future Day is a success story. At the "Future Day 2017", 3,200 girls visited companies, construction schools, universities, universities of applied sciences, and tested their craftsmanship; discovering forestry professions or did practical work. Also the 1'900 boys showed very big interest. For the airline company "Swiss", the Future Day has a long tradition. The TV station SRF reported on teenagers, who gained experience on a farm, doing milking. Der Nationale Zukunftstag ist im Jahr 2001 als so-genannter "Nationaler Tochter-Tag" in der Schweiz entstanden. Das Ziel des "Nationalen Zukunftstag" ist die Foerderung der offenen, geschlechter-unabhaengigen Berufs- und Lebens-Planung von Schuelerinnen und Schuelern. An diesem Tag sind die Maedchen und Jungen der 5. bis 7. Klasse eingeladen, ihre Eltern oder Bezugs-Personen an den Arbeitsplatz zu begleiten oder an spannenden Spezial-Projekten teilzunehmen. Hunderte von Firmen, Organisationen, Berufsfach-Schulen und Universitaeten in der ganzen Schweiz oeffnen dafuer ihre Tueren. Anstatt in die Schule zu gehen, lernen die Jugendlichen an diesem Tag untypische Arbeits-Gebiete und Lebensbereiche kennen und machen Erfahrungen fuers Leben. Sie entdecken die Vielfalt der Berufswelt. Der Nationale Zukunftstag foerdert damit fruehzeitig die Gleichstellung von Frau und Mann bei der Berufswahl und bei der Lebens-Planung. Es ist ein Kooperations-Projekt zwischen Schule, Arbeitswelt und Elternhaus. Der Nationale Zukunftstag ist eine Erfolgs- Geschichte. Am "Zukunftstag 2017" besuchten 3'200 Maedchen Betriebe, Bauschulen, Universitaeten, Fachhoch-Schulen, erprobten ihr handwerkliches Geschick, entdeckten Waldberufe oder fuehrten praktische Arbeiten aus. Auch bei den 1'900 Jungen war das Interesse sehr gross. Bei der Flug-Gesellschaft "Swiss" hat der Zukunfttag eine grosse Tradition. Der TV-Sender SRF berichtete von Jugendlichen, welche auf einem Bauernhof Erfahrung sammelten, zum Beispiel beim Melken. (Quelle: srf.ch vom 09.11.2017 & Internet Media) http://www.nationalerzukunftstag.ch/de/impressionen/zukunftstag-2017/ http://www.nationalerzukunftstag.ch/de/maedchen/informationen/ https://www.srf.ch/news/panorama/zukunftstag-auf-dem-bauernhof-misten-und-melken-als-berufswunsch https://www.blick.ch/news/wirtschaft/swiss-wirbt-am-zukunftstag-mit-a330-ich-moechte-pilot-werden-id7576627.html 3) 独裁者マクロンの党で反乱 Rebellion in "Dictator Macron's" Party. Rebellion in "Diktator Macron's" Partei. (Fri. 17.11.2017) 今週金曜日、マクロン大統領の新党「共和国前進(LRM)」の初めての党大会が 開催される。直前の今、100人の党員が離党を宣言し、マクロン大統領の「非 民主的な手法」を批判した。新聞記事では、ルモンド紙の「ビロードの笑み と鉄拳」の見出しと共にマクロンをボクサーに見立てた。多くのフランス人 はマクロン大統領を「富める者のロビンフッド」と見ている。党大会では 「LRM」運動の正当な大会であるべきと、公開書簡が党指導部を厳しく批判し た。彼等は党内の「マクロン大統領の人物崇拝」と「エリートの支配と傲慢」 に不満を述べた。「マクロン党」は民主的ではない。これを公然と言う人々 は、LRM上層部から威嚇され脅された為、匿名でなければならなかった。750 人の代表は選出されず、党幹部の大部分を上層部が、25%が抽選で決定した。 唯一の党首候補はクリストフ・カスタネール氏で「マクロンの腹心」、党大 会では決定を「祝福」されるだけだった。彼は党事務所を既に用意してあっ た。100人の反対派の1人は、「目的と命令は上から来て、我々は宗派の様に 言葉通り実行するだけ」と言い、18世紀のような統治手法と称した。「LRM党 」の識者は、今活動している党員は僅か10%で、何よりも失望した元社会主義 の有権者がいる、と推測する。「LRM運動」は、インターネットで出現したに もかかわらず、草の根の民主的創造運動として意図されたものでは全く無か った。選挙後パリのエリート校出身のマクロンは、「草の根的民主主義」で はなく「垂直統治」を明言した!「LRM」は、フランスでよく見られる、彼の イニシャル「EとM」を表示して知的に制作されたマクロンに奉仕する投票機 だった。[WSNH: マクロンと彼の「LRM」は、小池百合子の「都民ファースト の会」や「希望の党」と類似点が見られる。] (出展:2017年11月15日&17日付 nzz.ch & zugerzeitung.ch) This Friday, the new "La Republique en Marche (LRM)" party of President Macron holds its first party congress. Now just before, 100 party members have announced their resignation; they accuse President Macron of "undemocratic methods". The newspaper article shows Macron as a "Boxer" with the "Le Monde" headline: "Velvet Smile, Iron Hand". Many Frenchmen consider President Macron as a "Robin Hood of the Rich". At the party congress, the movement "LRM" shall become a real party; in an open letter, members of the party make serious accusations against the party leadership. They complain of the "personality cult of President Macron", about the "command of the elites" and their "arrogance" in the party. There is no internal democracy in the "Macron Party"! The people who say this publicly must remain anonymous because they have been intimidated and threatened by the LRM leadership. The 750 delegates wouldn't be elected, but mostly determined by the "Top" and one fourth allotted. The only candidate for the office of party leader, Mr. Christophe Castaner, a close "intimate of Macron", could only be "confirmed" by the congress. Mr. Castaner has already assembled the party office. One of the 100 dissidents said: "The ideas and commands come from the top and we have to implement them literally as in a sect". He refers to that as a leadership-method of the 18th century. Experts, knowing the party "LRM" estimate that today only 10% of the members are active; above all, there are disappointed ex-Socialist voters. The "LRM movement" was never intended as a grassroots democratic creative movement, despite its Internet appearance. After being elected, the Paris elite- school graduate Macron made it very clear that he is going to rule "vertically" (top down) and not "grassroots democratically"! "LRM" is, as usual in France, an intelligently crafted voting machine in the service of Macron; that shows his initials "E and M". [WSNH: Macron and his "LRM" have a certain similarity with Koike Yuriko and her "Tomin First no Kai" or "Kibo no To".] Diesen Freitag haelt die neue Partei "La Republique en Marche (LRM)" von Praesident Macron ihren ersten Partei-Kongress ab. Jetzt kurz vorher, haben 100 Partei-Mitglieder ihren Austritt angekuendigt; sie werfen Praesident Macron "undemokratische Methoden" vor. Der Zeitungs- Artikel zeigt Macron als "Boxer" mit der "Le-Monde"-Schlagzeile: "Samtenes Laecheln, eiserne Hand" [velvet smile, iron hand]. Bei vielen Franzosen gilt Praesident Macron als "Robin Hood der Reichen" [Robin Hood of the Rich]. Am Partei-Kongress soll die Bewegung "LRM" ein richtige Partei werden; in einem offenen Brief machen Mitglieder der Partei-Fuehrung schwere Vorwuerfe. Sie beklagen sich ueber "Personen-Kult um Praesident Macron", ueber die "Herrschaft der Eliten" und ihre "Arroganz" in der Partei. Es gebe in der "Macron- Partei" keine interne Demokratie! Die Leute, die dies oeffentlich sagen, muessten anonym bleiben, da sie von der LRM-Spitze eingeschuechtert und bedroht worden seien. Die 750 Delegierten wuerden nicht gewaehlt, sondern mehrheitlich von "oben" bestimmt und 25% ausgelost. Der einzige Kandidat fuer das Amt des Partei-Chef, Christophe Castaner, enger "Macron-Vertrauter", koenne der Kongress nur noch "absegnen". Er habe auch das Partei-Buero bereits zusammengestellt. Einer der 100 Dissidenten sagte: "Die Ideen und Befehle kommen von oben und wir muessen sie wie in einer Sekte wortwoertlich umsetzen". Er bezeichnet dies als Fuehrungs-Methode wie im 18. Jahrhundert. Kenner der Partei "LRM" schaetzen, dass heute nur noch 10% der Mitglieder aktiv sind; es gibt vor allem enttaeuschte Ex-Sozialisten-Waehler. Die "LRM-Bewegung" war gar nie als basis- demokratische Kreativ-Bewegung gedacht, trotz Internet-Auftritt. Nach seiner Wahl hat der Pariser Elite-Schul-Absolvent Macron deutlich klargemacht, dass er "vertikal" und nicht "basis-demokratisch" regieren werde! "LRM" ist, wie in Frankreich ueblich, eine intelligent gezimmerte Wahlmaschine im Dienste Macron's, das zeigen seinen Initialen "E und M". [WSNH: Macron und seine "LRM" hat eine gewisse Aehnlichkeit mit Koike Yuriko und ihrer "Tomin First no Kai" oder "Kibo no To".] (Quelle: nzz.ch & zugerzeitung.ch vom 15./17.11.2017) http://www.zugerzeitung.ch/nachrichten/international/samtenes-laecheln-eiserne-hand;art9640,1140118 https://www.nzz.ch/international/macrons-partei-in-der-kritik-ld.1328971 https://www.nzz.ch/international/macron-auf-sozialer-mission-ld.1328542 https://www.reuters.com/article/us-france-politics-en-marche/french-presidents-party-hit-by-defections-as-it-picks-leader-idUSKBN1DG221?utm_source=34553&utm_medium=partner https://www.express.co.uk/news/world/879895/emmanuel-macron-french-president-party-members-quit-republic-on-the-move-lrem https://www.franceactu.net/politique/emmanuel-macron-president-au-sourire-de-velours-et-a-la-main-de-fer/ 4) 今週のニュース・フラッシュ ★ WAW 2017東京、イヴァンカ・トランプの演説会場が半分空席 WAW 2017 Tokyo: At Ivanka Trump's speech hall is half-empty. イヴァンカ・トランプが東京で、日本政府による「国際女性会議WAW2017」で 演説した。彼女は「性的嫌がらせと女性の社会的地位向上」について話したが 、彼女の演説は殆ど関心を呼ばなかったようで、会場の前列しか席は埋まらな かった。メディアは会場の半分は空だったと伝えた。トランプの娘は安倍晋三 に招待され、国賓の様に迎えられた。お返しに、イヴァンカは、安倍晋三の躓 き加減の経済政策「アベノミクス」と、特に安倍首相が女性の経済界への進出 を呼び掛けた「ウーマノミクス」計画を称賛した。安倍晋三が2012年に就任し た時、「世界経済フォーラム(WEF)」の「世界男女格差指数」で日本は未だ101 位だった。安倍晋三が首相であるにもかかわらず、日本は今や144か国中114位 にまで下がっている。世界男女格差指数で日本はインド、リベリア、多数のイ スラム諸国の後塵を拝している。 Ivanka Trump gave a speech at the "World Assembly for Women (WAW) 2017" of the Japanese Government in Tokyo. She spoke on "Sexual Harassment and Women's Empowerment"; however, her speech seemed to attract little interest, as only the first rows of the hall were occupied. Media reports speak of a half-empty hall. Trump's daughter was invited by Abe Shinzo and received like a state guest. In return for it, Ivanka praised "Abenomics," Abe Shinzo's stuttering economic program, and especially "Womenomics," a program by which Premier Abe called for a better integration of women in the economy. When Abe Shinzo took office in 2012, Japan was still ranked No. 101 in the "Global Gender Gap Report" of the "World Economic Forum (WEF)". Despite Abe Shinzo, Japan has now slipped off even to the rankings No. 114 of a total of 144 countries. Japan is listed up behind countries such as India, Liberia and numerous Islamic countries regarding to global gender equality. (Quelle: tagesanzeiger.ch vom 07.11.2017 & Internet Media) https://www.tagesanzeiger.ch/ausland/asien-und-ozeanien/aber-ihr-koennt-die-nummer-zwei-sein-ok-shinzo/story/21206812 https://www.theguardian.com/us-news/2017/nov/03/empty-seats-greet-ivanka-trump-at-womens-empowerment-speech-in-tokyo https://www.weforum.org/reports/the-global-gender-gap-report-2017 http://www.focus.de/politik/videos/internationale-frauenkonferenz-in-tokio-ivanka-trump-haelt-flammende-rede-ueber-frauenrechte-doch-kaum-jemand-hoert-ihr-zu_id_7803641.html https://www.youtube.com/watch?v=NBRMtZz3TT0 http://www.mofa.go.jp/mofaj/fp/hr_ha/page23_002203.html ★ 地球温暖化と死亡には断固たる行動が求められている Global warming and mortality requires determined action. これ迄で最大となる地球規模の調査が、気温と関係する死亡率に及ぼす気候変 動の影響を示している。この新しい調査は、「ロンドン・スクール・オブ・ハ イジーン・アンド・トロピカル・メディスン(LSHTM)」によって「ザ・ランセ ット・プラネタリー・ヘルス誌」に発表されたばかり。「スイスTPH(スイス熱 帯公衆衛生研究所)」は国際研究ティームの一員。「スイスTPH」はスイスの調 査データを分析した。この調査は世界9地域と23カ国の451カ所で、熱波及び寒 冷関連の死亡率を比較、1984から2015年までの死亡8,500万例を調べた。気候 変動は保健システムの課題だ。「スイスTPH」によると、公衆衛生分野で適切 な対策を講じれば熱波関連死を減らす事が出来る。2090年から99年までに行動 を起こさなければ、今世紀末までに中央ヨーロッパの気温関連死は3.5%純増す ると予想されている。 The so far largest global study shows the impact of climate change on temperature-related mortality. The new study has just been published by the "London School of Hygiene and Tropical Medicine (LSHTM)" in the journal "The Lancet Planetary Health". The "Swiss TPH" (Swiss Tropical and Public Health Institute) was part of the international research team. The "Swiss TPH" has analyzed the data of the study for Switzerland. The study compared the heat and cold-related mortality at 451 sites in 9 regions and 23 countries of the world. The study used 85 Mio. cases of death between 1984 and 2015. Climate change is a challenge for the health systems. According to the "Swiss TPH" heat- related mortality could be reduced by taking appropriate measures in the field of public health. Unless actions are taken by 2090-99, a net increase of (+) 3.5% in temperature-related fatalities is expected in Central Europe by the end of this century. (Quelle: Tages-Anzeiger print vom 15.11.2017) https://www.sciencedaily.com/releases/2017/11/171113195019.htm https://eurekalert.org/pub_releases/2017-11/lsoh-soi111017.php https://www.swisstph.ch/en/news/news-detail/news/global-warming-new-study-calls-for-decisive-action/ https://www.swisstph.ch/de/swiss-tph-news/news-detail-d/news/global-warming-new-study-calls-for-decisive-action/ ★ スイス人記者2人がアブダビで逮捕・尋問される Two Swiss journalists arrested and interrogated in Abu Dhabi. 仏語圏のテレビ局RTSの記者2人がアブダビで逮捕され、50時間に亘って尋問さ れた。セルジ・オンデルラン記者とカメラマンのジョン・ビヨルグビンソンは 、「ルーヴル・アブダビ」開館のレポルタージュを制作し、「フォーカス・オ ン・ポイント」で報告する積りだった。フランスのマクロン大統領も壮麗な博 物館の開館式に参列した。ルーブル・アブダビは10年の計画と建設の後開館し た。同博物館は6千平方メートル以上の広さで人類の歴史を伝え、文化の共通 点を強調している。2人のスイス人は彼等のレポルタージュに、アブダビでこ の素晴らしい建物を誰がどの様な条件で建てたかも伝えようとした。主にイン ドやパキスタンからの外国人労働者が住む郊外で市場を撮影していた時に逮捕 された。警官は2人のスイス人を幾度も9時間に及ぶ尋問を休憩無しで行った。 テレビ局RTSに依ると、カメラ、コンピューター、ストレージ・ディスクは当 局に押収された。RTSは「脅迫の試みと報道の自由への攻撃」と断定した。50 時間後、内務省の職員が運転して2人を空港まで送り飛行機に乗せた。 Two journalists of the Swiss-French public broadcaster RTS were arrested in Abu Dhabi and for 50 hours interrogated. The journalist Serge Enderlin and the camera man Jon Bjorgvinsson made a report about the opening of the "Louvre Abu Dhabi" and wanted to report on it in the program "Mise au Point". French President Macron also arrived for the opening of the "pomp" museum. The "Louvre Abu Dhabi" has opened its doors after 10 years of planning and construction. On a surface of more than 6,000 square meters, the museum tells the history of humanity and highlights the commonalities of the cultures. The two Swiss wanted to show in their report also who built the fabulous buildings in Abu Dhabi and under what conditions. In a suburb, where mainly foreign workers from India and Pakistan live, they filmed on a market and were then arrested. The police interrogated the two Swiss several times up to 9 hours without interruption. According to the TV broadcaster RTS, the authorities seized the camera, computers and storage disks from the Swiss. TV-RTS condemned "the attempt of intimidation and the attack on press freedom". After 50 hours in the hands of officials of the Ministry of Interior, the two were driven to the airport and expelled. (Quelle: srf.ch & luzernerzeitung.ch vom 12.11.2017) https://www.rts.ch/emissions/mise-au-point/ https://www.srf.ch/news/schweiz/material-beschlagnahmt-schweizer-journalisten-in-abu-dhabi-festgehalten https://rsf.org/en/news/swiss-tv-journalists-held-50-hours-abu-dhabi http://www.luzernerzeitung.ch/nachrichten/international/rts-journalisten-in-abu-dhabi-festgehalten;art46446,1137147 http://edition.cnn.com/2017/11/13/middleeast/swiss-journalists-detained-abu-dhabi/index.html http://www.aljazeera.com/news/2017/11/swiss-journalists-detained-interrogated-abu-dhabi-171113060449183.html ★ ボローニャに巨大なスローフードのテーマパーク開業 Giant FICO-Eataly "Slow Food" "Disneyland" opens in Bologna. イタリアのファイン・フード・チェーン店「イータリー」とイタリアのコープ が今週巨大なスローフードのテーマパークをスイス国境から250km程のボロー ニャ近郊に開業した。公園は徒歩でも自転車でも移動できる。広さ2万平方メ ートルの敷地にはレストラン40軒と屋台、200匹の動物と2,000種の植物が見ら れる。40の小さな工場では食品加工が見られ、現地では製粉場、チーズ工場、 パネットーネ工場、アイスクリーム工場、ミニトリュフ狩り等。FICOテーマパ ークはディズニーランドを模して創られた。いわゆるグルメの現代人を対象に 2020年までに6百万人の来場を想定している。入場料は無料で、入場者1人当 たり平均の消費は20から22ユーロ。「イータリー社」は1987年に設立された 「スローフード運動」の順守を自らに課している。スローフードは現在ブーム で、「イータリー・チェーン」は米国、日本(東京と横浜)で事業を世界展開し 、2017年末までに「イータリー・チェーン」は売上を5億ユーロ見込んでいる。 The Italian "Eataly Fine Food Chain" and the Italian "Coop" opened this week a large "Slow Food" theme park near Bologna, about 250 kilometers from the Swiss border. The park can be explored on foot or by bicycle. On an area of 20,000 square meters, visitors will find 40 restaurants, stables and fields with 200 animals and 2,000 plant species. 40 small factories show the production of food; on site are a mill, cheese dairies, a panettone factory, an ice-cream factory and a miniature truffle hunting. The FICO theme park project was based on the "Disneyland" idea. Modern people, so-called "foodies" shall be addressed by it; 6 million visitors are expected by 2020. The admission is free, however each visitor is said to spend an average of 20 to 22 Euros there. The company "Eataly" feels engaged to the "Slow- Food-Movement", which was founded in 1987. "Slow Food" is now booming; The "Eataly chain" has shops worldwide, including in the USA and Japan (Tokyo and Yokohama). By the end of 2017, the "Eataly chain" expects sales of 500 Mio. Euros. (Quelle: tagesanzeiger.ch vom 13.11.2017) https://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/unternehmen-und-konjunktur/Ein-Disneyland-fuer-Gourmets/story/25781134 https://www.lonelyplanet.com/news/2017/11/14/new-foodie-theme-park-opens-bologna/ http://www.travelandleisure.com/food-drink/eataly-food-theme-park-opening https://www.eatalyworld.it/en/ http://eataly.co.jp/index.html http://www.kichiri.co.jp/en/shop/eataly/075/ ━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media] TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙) NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙) cash =(オンライン・ビジネス紙)http://www.cash.ch/ 20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞) bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト) SRF1 = スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/ ────────────────────────────────── 【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】 ★ Swiss TV: Focus JAPAN (1/3), Doku series on Friday. (Info). スイスTV:ドキュメンタリー・シリーズ 1/3「フォーカス日本」 Episode One: Megacity Tokyo; SRF 1 at 21:00h, November 17, 2017. With TV-Talent Haruka Christine (Swiss-Japanese). Book of Doku. https://www.srf.ch/sendungen/fokusjapan/fokus-japan-unterwegs-mit-patrick-rohr-1-3 https://www.srf.ch/sendungen/fokusjapan/fokus-japan-unterwegs-mit-patrick-rohr-2-3 https://www.srf.ch/sendungen/fokusjapan/fokus-japan-unterwegs-mit-patrick-rohr-3-3 http://patrickrohr.com/news https://shop.beobachter.ch/buchshop/alltag-freizeit/japan ★ Best of Swiss Gastro 2018 Award for Japanese Restaurants. 2018年スイス美食コンテストで日本料理店受賞 Only Audience Award of Swiss Gastronomy. Watch the Live Stream. - Gourmet (Kaiseki) Restaurant USAGIYAMA, Widen. https://bestofswissgastro.ch/de/guide/restaurant-ryokan-hasenberg/ - OOKI Japanese IZAKAYA (Trendy spot), Zurich. https://bestofswissgastro.ch/de/guide/ooki-japanese-izakaya-zurich-8003/ Live Stream: https://www.youtube.com/watch?v=L5hcN146DK0 http://blog.bestofswissgastro.ch/2017/11/13/master-2018-der-master-ist-dieses-jahr-ein-maestro/ ★ ヴィーデン:旅館「兎山」寿司講習とおせち予約 - SUSHI Workshop at Ryokan Usagiyama, Widen (Info). Sunday, November 26, 12:00h/15:30h with Sushi-Chef Arai Yuki. http://www.hotel-hasenberg.ch/index.php?id=1 Get the latest news on the Usagiyama-Blog: http://blog.hotel-hasenberg.ch/ https://www.facebook.com/pg/ryokanhasenberg/photos/ - OSECHI Sylvester Box from Ryokan Usagiyama (Info). Apply now for it limited number only 30 boxes. Apply now for your Silvester Party Sushi box. http://www.hotel-hasenberg.ch/index.php?id=1 ★ ARD Reportage & Dokumentation: Der Rentenreport / ドキュメント「ドイツの年金事情」(13.11.2017, 43 Min.) Knapp 80 Prozent der Deutschen haben Angst vor Altersarmut. Ist die Sorge begruendet? Ist das Rentensystem unsolidarisch? "Der Rentenreport" geht diesen Fragen mit einer aufwendigen Datenanalyse nach und kommt zu erschreckenden Ergebnissen. http://www.ardmediathek.de/tv/Reportage-Dokumentation/Der-Rentenreport/Das-Erste/Video?bcastId=799280&documentId=47544746 ────────────────────────────────── 【 Noteworthy Information / 注目情報 】 ★ 田中龍作:炸裂すれば安倍内閣は吹っ飛ぶ。<加計疑惑>建築費水増し 詐欺。不発弾は起爆装置付きで残った。 http://www.asyura2.com/17/senkyo235/msg/719.html ★ 日刊ゲンダイ:加計問題審議は中断12回…“迷答弁”内閣府政務官の正体 https://www.nikkan-gendai.com/articles/view/news/217739 ★ 市村悦延:民進党の分離分割完遂すれば政権交代は可能ー(植草一秀氏) http://www.asyura2.com/17/senkyo235/msg/741.html ★ 東京新聞:東京湾の放射性セシウム汚染はいま、こちら原発取材班。 http://www.asyura2.com/17/genpatu49/msg/103.html ★ リテラ:テレビで安倍擁護連発、田崎史郎・時事通信特別解説委員に自 民党から金! しかも国民の血税「政党交付金」から。 http://news.livedoor.com/article/detail/11710187/ ★ 東京新聞:核ごみ住民会合に学生動員 委託会社が謝礼持ち掛け! http://www.tokyo-np.co.jp/s/article/2017111401002076.html ★ 日刊ゲンダイ:会期39日間は偽装…「特別国会」実質審議はたったの1週間 https://www.nikkan-gendai.com/articles/view/news/216837 ★ 斎藤満:リセットボタンを失った日銀の本音、安倍続投に追い詰められる 日本経済。 http://www.mag2.com/p/money/324623 ★ 日刊ゲンダイ:レイプ被害で手記 伊藤詩織氏「ブラックボックスに光を」 注目の人 直撃インタビュー。 http://www.asyura2.com/17/senkyo235/msg/635.html ★ 週刊新潮:【必見】「逮捕状を握り潰した」中村格・警視庁刑事部長が 伊藤詩織氏の取材からもの凄い勢いで逃亡する様子が異様(動画20秒&4分) http://www.asyura2.com/17/senkyo235/msg/672.html ★ simatyan2:2018年、国民最大の危機がやってくる! 日本は未曽有の重税国家へ 全世代で生活ギリギリに http://www.asyura2.com/17/senkyo235/msg/617.html ★ 田中宇:安倍に中国包囲網を主導させ対米自立に導くトランプ http://tanakanews.com/171113abe.htm ★ IWJ:大量監視に積極的な日本の背後には米国の要求あり!? 元CIAで元NSA のエドワード・スノーデン氏が指摘!〜国連特別報告者で、共謀罪法案成立 に懸念を表明したジョセフ・カナタチ氏らの講演も 2017.10.1 http://iwj.co.jp/wj/open/archives/399547 ★ リテラ:在米日本大使館が「民進党分裂は米国が意図して作り上げた」 の極秘報告書! 前原、小池、安倍とジャパンハンドラー。 http://www.asyura2.com/17/senkyo235/msg/569.html ★ 東洋経済:北朝鮮で「核危機」?こんなの"でっち上げ"だ。原子力技術者 向け専門誌の編集長が激白。 http://toyokeizai.net/articles/-/188833 ★ 近藤駿介:報道されぬ「日本完敗」トランプとのゴルフ外交に賭けた安倍 官邸の大誤算。アジア歴訪の「本題」は北朝鮮にあらず。 トランプにとって 対日外交は「赤子の手をひねるようなもの」またもや「手形」を振り出す羽目 になった安倍官邸の大誤算。 http://www.mag2.com/p/money/334056?utm_medium=email&utm_source=mag_W000000204_sun&utm_campaign=mag_9999_1112&l=cke0feb0ef ★ 情報速報ドットコム:加計学園の設置認可、審議会は賛否両論の大荒れに!最後まで異論が出るも訴訟リスクで認可へ。 http://www.asyura2.com/17/senkyo235/msg/560.html ★ のんきに介護:安倍晋三は、自衛隊の閲兵でトランプとなぜ、並んで歩 けんのだ? まるでトランプに付きまとうポン引きにしか見えない」 http://www.asyura2.com/17/senkyo235/msg/532.html ★ 半歩前へ:加計疑惑の追及は国民次第と前川喜平! http://www.asyura2.com/17/senkyo235/msg/558.html ★ 魑魅魍魎男:硬貨の汚染がものすごい。 http://www.asyura2.com/16/genpatu46/msg/160.html ────────────────────────────────── 【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】 【D】Das Leben ist zu kurz, um Ihre Zeit mit Menschen zu verschwenden, die Sie nicht respektieren, schaetzen und wertschaetzen. 【E】Life is too short to waste your time on people who don't respect, appreciate, and value you. (Roy T. Bennett, Chairman of Ohio Republican Party, 1939/2014) 人生は、貴方を尊重せず感謝せず価値を認めない人々の為に時間を浪費するには余りに短い。 【D】Uebernimm die Verantwortung fuer dein eigenes Glueck, lege es niemals in die Haende anderer. 【E】Take responsibility of your own happiness, never put it in other people's hands. (Roy T. Bennett, Chairman of Ohio Republican Party, 1939/2014) 自分自身の幸福に責任を持て、決して他人の手に委ねるな。 【D】Tu was richtig ist, nicht was einfach ist und was populaer ist. 【E】Do what is right, not what is easy nor what is popular. (Roy T. Bennett, Chairman of Ohio Republican Party, 1939/2014) 安易な事や人気がある事ではなく、正しい事をせよ。 ★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト: - Beautiful Autumn Pictures of Central Switzerland by Swiss Readers. 新聞読者投稿の中央スイスの美しい秋景色 http://www.zugerzeitung.ch/nachrichten/bilder/leserbilder/Herbst-in-der-Zentralschweiz;cme3710,1323956 - Heart-Stopping Video of lightning stroke into KLM Boeing 777 搭乗客が撮影:KLMボーイング機を雷が直撃 after take-off at Amsterdam Airport. https://www.tagesanzeiger.ch/wissen/technik/video-zeigt-blitzeinschlag-in-klmmaschine/story/30645805 https://www.youtube.com/watch?v=KVc-vNinYdg ────────────────────────────────── 【 from Editor's Room / 編集後記 】 1) NHKスペシャルの「パラダイス・ペーパー」は見た。内容はこの記事と一 見似ていながら、非なる点は英国政府の意図的無作為を指摘していない事。 自国民さえも困窮に陥れる事を厭わない英国支配層の際限無い強欲は、植民 地支配意識が今も生きている証。2) スイスでは、制度は作ったままにせず、 そこに実際的な活動を組み込むことで制度を形骸化させず、実用化している。 これこそがスイスの強みと見ている。近年高等教育への進学率は女子が男子 を上回り、林業など従来男性独占の職業にも女生徒が強い関心を示す傾向が ある等、女性優位な現象が伝えられている。それにも関わらず女性の管理職 の割合が少なく、賃金も男性に比べて20%も低いと問題視されている。3) 近 年フランス人の懐が寂しくなっていると伝えられている。日本人よりは政治 意識が高い筈のフランス人が、何故マクロン大統領の誕生を受け入れたのか 非常に疑問に思ったものだが、案の定となった。日仏友余りに酷似した不可 解な選挙戦の実態に、見えざる手が操作したとしか思えない。フランスの有 権者は臍をかむ思いでいる事だろう。ドイツも英国もイタリアもスペインも 民意が翻弄されているかのような状況の中、オーストリアだけが民意に沿っ た政権を誕生させた。因みに、年金制度はドイツよりオーストリアの方が手 厚いと伝えられたばかり。近隣諸国の不安定化は、スイスにとって看過出来 ない重大問題だ。(A.H.) Japanese translation: Akiko Huerlimann □━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,315 ┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更 ★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/ ★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4 ★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc. (メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。) ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group swiss_news_headlines@bluewin.ch Copyright (C) 1998-2017 Thomas Huerlimann / Weekly Swiss News Headlines (WSNH) ★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas Huerlimann; the text is written with his own words in German and English. Editor's group makes Japanese translation. スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の 言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし ています。 ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine ┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 302 ★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_41022/ ★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D642ECE442D ★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc. (プロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められています。 gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。) ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ |