メルマガ:Weekly Swiss News Headlines
タイトル:WSNH No. 770 『北朝鮮がサイバー攻撃で米韓機密軍事計画を盗む』他  2017/10/28


 スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信!
★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

┃ Multilingual Internet Mail Magazine
┃ Weekly Swiss News Headlines
┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ
┃ 【 No. 770 - October 27, 2017 (Heisei 29-nen)】
┃ http://www.swissjapanwatcher.ch

★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

 ▼ スイスの報道で世界が分かる
 Swiss Media reporting World's Reality
 Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼

 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch

 1) 欧州議会でセクハラに厳しい批判
 2) 地震学の疑問、人が地震を誘発か?
 3) 北朝鮮がサイバー攻撃で米韓機密軍事計画を盗む
 4) 今週のニュース・フラッシュ

 ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他
 ★ Noteworthy Information / 注目情報
 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺
 ★ from Editor's Room / 編集後記

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

1) 欧州議会でセクハラに厳しい批判 (Wed. 25.10.2017 Smi)
Severe Accusations: Sexual Assaults in the EU-Parliament.
Schwere Vorwuerfe: Sexuelle Uebergriffe im EU-Parlament.

政治誌「ポリティコ」によると、わずか1週間で138件の匿名メッセージが届い
た。同誌にはブリュッセルの欧州議会周辺で127人の女性と11人の男性がセク
ハラの被害を受けたと報告されていた。ポリティコ誌によると、性的サーヴィ
スの交換を求めたEU雇用契約があった。英国のサンテー・タイムズ紙とポリテ
ィコ誌がそうした報告を週末発表した。このテーマは米国人ハーヴェイ・ワイ
ンスタインとスローガン「#MeToo」に対する申し立てと関連している。欧州
議会では特別討論が行われ、ドイツ緑の党の女性議員も既に性的嫌がらせを受
けていたと話した。スペインのEU議員 Iratxe・ガルシア・ペレス氏も「女性
の尊厳への攻撃はもうあってはならない」と呼び掛けた。議会内苦情相談当局
にはほとんど誰も苦情を訴えていない。ペレス議員によると、この方法が機能
していなかったことは明らか。被害を受けた女性が、キャリアの妨げになるか
もしれない事を恐れて、公的な苦情相談機関に報告していなかった疑いがある。
セクハラに対するEU全体の法律が要求された。オーストリア紙「スタンダード」
は、女性に対するEU議員とその職員による女性に対する性的嫌がらせの新たな
レヴェルのを報じ、強姦までの不道徳な申し出を報じた。サンデー・タイムズ
紙では、女性が欧州議会は「セクハラの温床」と非難した。欧州理事会と欧州
委員会は欧州議会と共に、これまでいわゆる欧州価値の保護者として常に位置
づけられてきた。EUの善意のオブザーバーの多くは、このスキャンダルが欧州
議会に及んだ事に驚いている。
(出展:2017年10月24日&26日付ターゲス・アンツァイガー紙 & srf.ch)

According to the political magazine "Politico", 138 anonymous messages
were received in just one week. 127 women and 11 men reported to have
become victim of sexual harassment in the context of the European
Parliament in Brussels. According to "Politico", there were EU-
employment contracts, which had demanded in exchange sexual services.
The British "Sunday Times" and "Politico" had published such reports
on the weekend. The issue is related to the allegations against US-
Harvey Weinstein and the slogan "#MeToo". After that, there was a
special debate in the EU-Parliament; the female German Green Party
deputy said that she had also been sexually harassed. Also the Spanish
EU-deputy, Mrs. Iratxe Garcia Perez called for "No more Attack on
Women's Dignities". In the case of the internal complaints
authorities, almost no one had reported a harassment. According to the
deputy Mrs. Perez, it is clear that these instruments did not work.
There is the suspicion that the women concerned did not report to the
official complaints authorities, because they were afraid that this
could harm their career. An EU-wide law against sexual harassment was
requested. The Austrian newspaper "Standard" reported about a new
level of sexual harassment of women by Members of Parliament and their
staff. The newspaper speaks of immoral offers up to rape. In the
"Sunday Times", a woman denounced the European Parliament as a
"Breeding Ground of Sexual Harassment". Together with the EU-Council
and the European Commission, the EU-Parliament has so far positioned
itself always as a guardian of the so-called European values. Many of
the EU's well-meaning observers are surprised that the scandal even
reached the EU- Parliament.

Gemaess dem Polit-Magazin "Politico" sind 138 anonyme Meldungen in nur
einer Woche eingegangen. 127 Frauen und 11 Maenner berichteten darin,
im Umfeld des Europa-Parlamentes in Bruessel, Opfer sexueller
Belaestigung geworden zu sein. Laut "Politico" haette es EU-
Arbeitsvertraege gegeben, welche im Tausch sexuelle Dienstleistungen
gefordert haetten. Die britische "Sunday Times" und "Politico" hatten
am Wochenende solche Berichte veroeffentlicht. Das Thema steht im
Zusammenhang mit den Anschuldigungen gegen US-Harvey Weinstein und dem
Schlagwort "#MeToo". Im EU-Parlament gab es darauf eine Sonder-
Debatte; die deutsche Gruene-Partei Abgeordnete erklaerte, auch schon
sexuell belaestigt worden zu sein. Auch die spanische EU-Abgeordnete
Iratxe Garcia Perez forderte "Keinen Angriff mehr auf die Wuerden der
Frauen". Bei den Parlaments-internen Beschwerde-Instanzen habe fast
niemand eine Belaestigung gemeldet. Laut der Abgeordneten Perez sei es
offensichtlich, dass diese Instrumente nicht funktionierten. Es gibt
den Verdacht, dass sich die betroffenen Frauen nicht bei den
offiziellen Beschwerde-Instanzen gemeldet haben, weil sie Angst haben,
dies koenne ihrer Karriere schaden. Es wurde ein EU-weites Gesetz
gegen sexuelle Belaestigung gefordert. Die oesterreichische Zeitung
"Standard" berichtete von einem neuen Ausmass von sexueller
Belaestigung von Frauen durch EU-Abgeordnete und ihre Mitarbeiter. Die
Zeitung spricht von unsittlichen Angeboten bis hin zu Vergewaltigungen.
In der "Sunday Times" bezeichnete eine Frau das EU-Parlament als eine
"Brutstaette der sexuellen Belaestigung". Das EU-Parlament hat sich,
gemeinsam mit dem EU-Rat und der EU-Kommission, bisher stets als
Hueter der so-genannten europaeischen Werte positioniert. Viele der EU
wohlgesinnte Beobachter sind ueberrascht, dass der Skandal
ausgerechnet das EU-Parlament erreicht.
(Quelle: tagesanzeiger.ch & srf.ch vom 24./26.10.2017)
https://www.srf.ch/news/international/metoo-in-strassburg-sexuelle-uebergriffe-auch-im-europaparlament
https://www.tagesanzeiger.ch/ausland/europa/uebergriffe-in-der-bruesseler-blase/story/18922491
https://deutsche-wirtschafts-nachrichten.de/2017/10/25/schwere-vorwuerfe-sexuelle-uebergriffe-im-eu-parlament/
https://www.politico.eu/blogs/playbook-plus/2017/10/sexual-harassment-assault-in-the-brussels-eu-bubble-metoo/
https://www.thetimes.co.uk/article/eu-parliament-exposed-as-hotbed-of-sex-harassment-jt2nrswps
https://www.nytimes.com/2017/10/25/world/europe/european-parliament-weinstein-harassment.html

2) 地震学者の問い、人が地震を誘発か? (Tue. 24.10.2017 Smi)
Seismologists ask: Have people triggered off the Earthquake?
Seismologen fragen: Haben Menschen das Erdbeben ausgeloest?

地震が起きると地震学者は「人工的に起こされた地震ではないか?」といつも
より頻繁に自問する。フラッキング(水圧破砕)、地熱、水力発電ダムは地震発
生圏の全域に影響を及ぼす。10年前フラッキングが開始される前は、米オクラ
ホマ州は公式危険地図上では白いスポットだった。つまりその地域は基本的に
地震が起きない事を意味していた。2000年代エネルギー企業が石油とメタンの
採掘を開始した頃から、地震活動が飛躍的に増加した。2016年には少なくとも
マグニチュード3.0の地震が623回記録され、現在オクラホマは独自の地震機関
を設置している。米国での地震発生は世界的出来事で、そのうちのいくつかは
「水圧破砕」が起因し、それによる排水圧が関係している。所謂「誘発地震活
動」は鉱山、水力発電、地熱、地下水の汲み上げ等でも起きる。基本的には人
間が岩層の応力場に干渉する全ての行為で起こる。衝撃は従来の石油とガス排
水の際にも生じる。人工的な揺れはダムの付近でも起きている。そこでは堰き
止められた水が地下を圧迫する。インドのムンバイ南部で1967年ダムが決壊、
これは明らかに人が原因で起きた地震だ。当時およそ200人が死亡した。2008
年の四川省の地震の引き金として、一部の地震学者は近くに在る紫坪埔ダムを
疑っている。当時約7万人が死亡した。しかしこの見解を支持する科学的な根
拠は未だ示されていない。これまで全米で2百万回のフラッキングが行われて
きた。中国本土の地下には埋蔵量300億立方メートルのシェールガスが有り、
世界最大規模だ。2017年9月バイエルン州ポーイング市でマグニチュード2.4の
地震が起きた。それは地熱発電所に非常に近い所で発生している。
 (出展:2017年10月24日付ターゲス・アンツァイガー紙)

When earthquakes occur, the seismologists ask themselves more
frequently whether it are "man-made" earthquakes? Fracking, Geothermal
Energy or Dams transform whole areas into seismic risk zones. 10 years
ago, before "Fracking" started, the US-state of Oklahoma was a "white
spot" on the official risk maps, which meant that earthquakes did not
occur in principle there. When the energy companies began to deplete
oil and methane in the years 2000, the seismic activity increased
tremendously. In 2016, 623 earthquakes with a magnitude of at least
3.0 were registered and now, Oklahoma has its own earthquake
authority. The incidents in the USA are a world-wide happening; in
some cases, they have to do with the so-called "Hydraulic Fracturing"
(Fracking) and the related sewage deep injection. So-called "induced
seismic" is also found in mining, dams, geothermal energy, the
abstraction of ground water, etc. Basically it happens in all actions,
in which man interferes with the regional stress field of the rock
beds. Tremors occur with the conventional oil production and gas-
wastewater too. Artificial quakes also happen in the vicinity of
retaining dams. Here, the retained water presses on the ground. In
India, south of Mumbai, a water supply dam caused veritably a man-made
earthquake in 1967. Approximately 200 people died at the time. The
cause for the earthquake in the province of Sichuan in 2008 was the
nearby "Zipingpu" dam, assume some seismologists. At that time about
70,000 people died. However, there is still no scientific evidence to
support this view. So far, there have been two million frackings in
the entire USA. Under the Chinese mainland, 30 trillion cubic meters
of shale gas are stored; it is the largest occurrence on the earth.
In September 2017, there was an earthquake of magnitude 2.4 in Bavaria
(Germany), in the municipality of Poing; it occurred very close to a
geothermal plant.

Wenn es zu Erdbeben kommt, fragen sich die Seismologen immer
haeufiger, ob es "kuenstlich hergestellte" (Man-Made) Erdbeben sind?
Fracking, Geothermie oder Staudaemme verwandeln ganze Gebiete in
seismische Risiko-Zonen. Vor 10 Jahren, bevor mit dem "Fracking"
gestartet wurde, war der US-Bundesstaat Oklahoma auf den offiziellen
Risiko-Karten ein "weisser Fleck", was bedeutete, dass dort
grundsaetzlich Erdbeben nicht auftraten. Als die Energie-Konzerne in
den 2000er-Jahren anfingen, Erdoel und Methan abzubauen, stieg die
seismische Aktivitaet gewaltig. 2016 wurden 623 Erdbeben mit einer
Staerke von wenigstens 3,0 registriert und Oklahoma verfuegt jetzt
ueber eine eigene Erdbeben-Behoerde. Die Vorgaenge in den USA sind
ein weltweit auftretendes Ereignis; teilweise haben sie mit dem so-
genannten "Hydraulic Fracturing" (Fracking) zu tun und der damit
verbundenen Abwasser-Verpressung. So-genannte "induzierte
Seismizitaet" gibt es auch wegen Bergbau, Staudaemme, Geothermie, bei
der Entnahme von Grundwasser usw. Grundsaetzlich bei allen Handlungen,
bei denen der Mensch in das Spannungsfeld der Gesteins-Schichten
eingreift. Erschuetterungen entstehen auch bei der konventionellen
Foerderung von Oel und Gas-Abwaesser. Kuenstliche Beben passieren auch
in der Naehe von Stau-Daemmen. Hier drueckt das aufgestaute Wasser auf
den Untergrund. In Indien, suedlich von Mumbai loeste ein Stausee
1967, ein nachweislich vom Menschen verursachtes Erdbeben aus. Zirka
200 Menschen starben damals. Als Ausloeser des Erdbebens in der
Provinz Sichuan im Jahr 2008, vermuten etliche Seismologen den nahe
gelegenen Staudamm "Zipingpu". Damals starben etwa 70'000 Menschen.
Ein wissenschaftlicher Beweis fuer diese Auffassung steht jedoch noch
aus. Bisher gab es in den gesamten USA zwei Millionen Fracks. Unter
dem chinesischen Festland lagern 30 Billionen Kubikmeter Schiefergas;
es ist das groesste Vorkommen der Erde. Im September 2017 gab es in
Bayern, in der Gemeinde Poing ein Erdbeben der Staerke 2,4; es
ereignete sich ganz in der Naehe einer Geothermie-Anlage.
(Quelle: tagesanzeiger.ch vom 24.10.2017)
https://www.tagesanzeiger.ch/wissen/natur/die-erde-wehrt-sich/story/17656721
https://www.welt.de/regionales/bayern/article168525851/Geothermie-Anlage-nach-Erdbeben-bei-Muenchen-abgeschaltet.html
http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/asia/china/4434400/Chinese-earthquake-may-have-been-man-made-say-scientists.html
http://www.politico.com/magazine/story/2017/09/14/earthquakes-oil-us-economy-fracking-215602
http://time.com/4271194/oil-drilling-earthquake-crisis-oklahoma/?iid=sr-link3

3) 北朝鮮がサイバー攻撃で米韓機密軍事計画を盗む
Cyber-Crime: North Korea shall have stolen secret US-South Korean
Military plans.
Cyber-Angriff: Nordkorea habe geheime US-/ Suedkorea Militaer-Plaene
gestohlen. (Wed. 11.10.2017 Smi)

様々なメディアで、北朝鮮が米韓の機密軍事計画がハッキングされたと報じら
れた。数百件の韓国軍の情報が盗まれ、その中には北朝鮮の指導者金正恩の排
除と暗殺計画も含まれていた。報道各社の情報は、韓国の李哲熙議員の発言を
引用している。金正恩暗殺の実行計画は米軍と共に作成され、「運用計画5015
」と呼ばれている。この機密文書は2016年9月既に盗まれており、235ギガバイ
ツのデータは外部の手中に在る。李哲熙議員によると、失われた文書の80%は
未だ確認されていない。その中には明らかに韓国の緊急配備、軍事基地、発電
所に関する機密情報も含まれている筈だ。北朝鮮はそのようなハッカー攻撃を
否定している。しかし、2017年5月既に韓国軍のイントラネットがハッカー攻
撃された事が報道されている。(出展:2017年10月11日付20分紙オンライン版)
機密流出を突き止めた李哲熙議員:
http://www.kjclub.com/jp/board/exc_board_9/view/id/2481806

Various media reported that North Korea had hacked secret US-/ South
Korean military plans. Hundreds of South Korean military documents are
said to be hacked, including plans for the killing and elimination of
the North Korean leadership with Kim Jong-un. The media reports refer
to statements by the South Korean deputy Rhee Cheol-hee. The mission
plan for the killing of Kim Jong-un shall have been worked out together
with the US-armed forces and called "Operational Plan 5015". The secret
documents had already been stolen in September 2016; it is about 235
gigabytes of data, which are in foreign hands. According to Rhee
Cheol-hee, 80% of the missing documents have not yet been identified.
Apparently, it shall also include sensitive information about South
Korea's emergency plans, military bases and power plants. It is denied
by North Korea to have carried out such a hacker attack. Already in May
2017, however, there were reports that the "Intranet" of the South
Korean military had been attacked by hackers.

Verschiedene Medien meldeten, dass Nordkorea geheime US-/ Suedkorea
Militaer-Plaene gehackt habe. Es seien hunderte suedkoreanische
Militaer-Dokumente gehackt worden, darunter befanden sich ebenfalls
Plaene zur Toetung und Beseitigung der nord-koreanischen Fuehrung mit
Kim Jong-un. Die Medien-Berichte beziehen sich auf Aussagen des
suedkoreanischen Abgeordneten Rhee Cheol-hee. Der Einsatzplan zur
Ermordung von Kim Jong-un soll mit den US-Streitkraeften zusammen
erarbeitet worden sein und "Operational Plan 5015" heissen. Die
geheimen Dokumente seien bereits im September 2016 gestohlen worden;
es handle sich um 235 Gigabyte Daten, welche sich in fremden Haenden
befinden. Laut Rhee Cheol-hee sind 80% der fehlenden Dokumente noch
nicht identifiziert. Offenbar soll es dabei auch um sensible
Informationen zu Suedkorea's Notfall-Plaenen, Militaer-Basen und
Kraftwerke gehen. Es wird von Nordkorea bestritten einen solchen
Hacker-Angriff durchgefuehrt zu haben. Bereits im Mai 2017 gab es
jedoch Berichte, wonach das "Intranet" des suedkoreanischen Militaers
von Hackern angegriffen worden sei. (Quelle: 20min.ch vom 11.10.2017)
http://www.20min.ch/ausland/news/story/Nordkorea-hackt-heimliche-Plaene-zum-Mord-an-Kim-13572689
http://www.dw.com/en/north-korea-hacked-us-south-korea-war-plans/a-40889394 https://www.nytimes.com/2017/10/10/world/asia/north-korea-hack-war-plans.html
https://www.washingtonpost.com/world/asia_pacific/north-korean-hackers-stole-us-and-south-korean-wartime-plans-seoul-lawmaker-says/2017/10/10/036fb82c-adc6-11e7-99c6-46bdf7f6f8ba_story.html?utm_term=.173a87dcb39d

4) 今週のニュース・フラッシュ

★ 技能五輪国際大会2017でスイスは中国に次いで2位
WorldSkills Competitions 2017: Switzerland is No. 2 after China (PRC).

2017年10月15日から18日までアブダビで開催された技能五輪国際大会で、スイ
スの若い職人達が11個の金メダルを含む合計20個のメダルを獲得した。国別順
位でスイスは中国に次いで2位となった。スイス技能五輪の代表ティームは、
スイスの成功は歴史的快挙で驚くべき結果だった、と述べた。若いスイスの技
能者達は通常の職業教育を数か月前に終了したばかりで、彼等は技能五輪大会
の準備を殆ど余暇にした。代表団の団長はチーム全員を誇りに思っている。ス
イスは、スイスの職業訓練と経済立地の最高のプロモーションをした。

At the WorldSkills in Abu Dhabi, which took place from 15 to 18
October 2017, the young Swiss professionals won a total of 20 medals,
including 11 gold medals. In the rankings of the Nations, Switzerland
was the number 2 behind China (PRC). The SwissSkills national team
said the success of the Swiss was "historic, outstanding and
surprising". The young Swiss professionals had all completed a normal
vocational apprenticeship and only in the last few months, they
prepared themselves for the WorldSkills mostly in their leisure time.
The head of the delegation is proud of the whole team; the Swiss have
made the best promotion for the Swiss education system and for
Switzerland as an economic location.
(Quelle: zugerzeitung.ch & blick.ch vom 19.10.2017)
https://www.swiss-skills.ch/
https://www.blick.ch/news/wirtschaft/emotionaler-schlusstag-an-den-worldskills-viele-traenchen-in-abu-dhabi-id7479981.html
http://www.zugerzeitung.ch/nachrichten/zentralschweiz/sechs-zentralschweizer-an-der-berufs-wm-im-medaillenrausch;art9646,1122996
https://worldskillsabudhabi2017.com/en/
https://www.youtube.com/user/SwissSkills
https://www.nikkei.com/article/DGXMZO22497810Q7A021C1FF8000/

★ 中国は世界初の森林都市を建設中
China is building the first Forest City in the World.

イタリアの建築家ステファーノ・ボエリが柳州に初の森林都市を建設する。
人口3万人の小都市に2020年までに創られる。住宅用建物、オフィスビル、ホ
テル、学校、病院は樹木と灌木で完全に覆われる。完成後の森林都市では年間
900トンの酸素が産出され、1万トン近い二酸化炭素と57トンの細塵が大気中か
ら取り除かれる。柳州森林都市と呼ばれるプロジェクトは、4万本の木とほぼ
100万の植物を配置する。エネルギー供給は太陽光および地熱エネルギーで賄
われる。ステファーノ・ボエリ建築事務所に依ると、都市開発で持続可能なエ
ネルギー供給、生物の多様性、大気汚染への取り組みが初めて包括的に取り組
まれる。

The Italian architect Stefano Boeri builds the first forest city in
the world in Liuzhou. Created will be a small town for 30,000 people
by 2020. Residential buildings, office buildings, hotels, schools and
the hospital will be completely covered with trees and bushes. After
completion, the "Forest City" is to produce 900 tons of oxygen
annually, and almost 10,000 tons of CO2 and 57 tons of fine dust shall
be filtered out from the air. "Liuzhou Forest City" is the project
called, it will house 40'000 trees and almost one million plants. The
energy supply is provided by photovoltaic and geothermal energy. For
the first time, a City's urban settlement will tackle the challenge of
sustainable energy supply, bio-diversity and air pollution with a
combined approach, said the architect's office of Stefano Boeri
Architetti. (Quelle: handelszeitung.ch vom 17.07.2017)
http://www.handelszeitung.ch/lifestyle/china-baut-die-erste-waldstadt-der-welt-1443868
http://edition.cnn.com/style/article/china-liuzhou-forest-city/index.html
https://www.stefanoboeriarchitetti.net/en/projects/

★ フィレンツェでバシリカの石細工が落下し観光客が死亡
Florence: Basilica-Masonry fell from the "Sky" killing Tourist.

フィレンツェの名高い「サンタ・クローチェ」聖堂で、石細工が天井から落下
してスペイン人観光客が死亡した。長さ40cm厚さ40cmの天井の石が音も無く予
告も無しに落下した時、52歳の男性は妻と共にバシリカを訪れていた。旅行者
は即死、その時彼等は天井を見上げていれば良かった。サンタ・クローチェは
特に有名な教会で、ミケランジェロ、ガリレオ・ガリレイ、ロッシーニが埋葬
されている。毎年80万人がこの教会を訪れ、8ユーロの入場料を支払う。イタ
リアでは、現在国内にある膨大な文化財の状態について議論されている。アチ
レアーレ大聖堂ではわずか数か月前に直径1メートルのアーチ屋根の一部が結
婚式の祭壇の前に墜落し、2人が重傷を負った。イタリアには他にもそうした
例がある。イタリアの文化財は崩壊しそうなのか?

A Spanish tourist was killed as a piece of masonry fell from the
ceiling of the famous Basilica "Santa Croce" in Florence. The 52-year-
old man visited with his wife the basilica as the ceiling stone with
40 centimeters of length and 40 centimeters of width fell down
soundless and without warning. The visitor was instantly dead; they
wished having looked at the ceiling in time. "Santa Croce" is a
particularly prestigious church, where Michelangelo, Galileo Galilei
and Rossini are buried. Every year, 800,000 people visit the church
and pay 8 Euro for it. In Italy, there are now discussions about the
condition of the enormous number of cultural assets in the country. At
the Acireale cathedral, only a few months ago, a piece of arched roof
with a diameter of one meter crashed down to a wedding party in front
of the altar. Two people were seriously injured; there are other such
examples in Italy. Are Italy's cultural treasures crumbling?
(Quelle: tagesanzeiger.ch vom 20.10.2017)
https://www.tagesanzeiger.ch/panorama/vermischtes/Steinschlag-vom-Himmel/story/28233677
https://www.archdaily.com/881997/falling-masonry-kills-tourist-in-florences-deteriorating-basilica-di-santa-croce
http://www.independent.co.uk/news/world/europe/florence-tourist-death-basilica-santa-croce-masonry-falling-spanish-visitor-aisles-church-italy-a8009431.html

★ 歴史的年代記、1918年のスイス全土で起きたゼネストを振り返る
Historic Chronicle: Looking back on Swiss countrywide strike of 1918.

スイスでは、1918年11月11日から14日にかけて全国的なゼネストが決行され、
25万人近い労働者と労働組合が参加した。当時、スイスは内戦の危機に瀕して
いた。このゼネストはスイスの歴史上最も重要な社会的政治的論争と看做され
ている。第一次世界大戦の為、労働者階級は極貧に陥った。乏しい食糧、低賃
金、高いインフレが課題だった。戦争の最後の年は、スイスの住民4百万人の
内の70万人が公的機関の援助に依存していた。労働者の指導者達は、軍隊の介
入を恐れて3日目にストライキを中止した。

In Switzerland, there was a nationwide general strike between 11 to 14
November 1918. Nearly 250,000 workers and trade unionists took part in
it. At that time, Switzerland was on the brink of a civil war. The
General Strike is regarded as the most important socio-political
debate in Swiss history. Because of the First World War, the working
class fell into bitter poverty; scarce food, low wages and high
inflation were the subjects. In the last year of the war, 700,000 of
the almost 4 million inhabitants of Switzerland were depended on the
help of the public authorities. The labor leaders stopped the strike
on the third day, fearing the army would intervene.
(Quelle: srf.ch vom 23.10.2017)
https://www.srf.ch/kultur/gesellschaft-religion/landesstreik-1918-stand-die-schweiz-am-rande-des-buergerkriegs
https://de.wikipedia.org/wiki/Landesstreik
https://encyclopedia.1914-1918-online.net/article/labour_labour_movements_trade_unions_and_strikes_switzerland


━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media]
TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙)
NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙)
cash =(オンライン・ビジネス紙)http://www.cash.ch/
20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞)
bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト)
SRF1 = スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/

──────────────────────────────────
【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】

★ JAPAN: 2017 Freedom of Press Award for Supporter of the Free
Press. (Info) 日本外国特派員協会が早稲田大学ジャーナリズム研究所所長
の花田達朗と、ワセダクロニクル編集長の渡辺周に、2017年FCCJ報道の自由
推進賞(フリープレスのサポーター部門)を授与
By Foreign Correspondents' Club of Japan awarded to investigative
Japanese Journalists Hanada Tatsuro, of Waseda University's
Institute for Journalism http://www.hanadataz.jp/
and to Watanabe Makoto, Editor-in-chief of the Waseda Chronicle.
http://www.wasedachronicle.org/
https://gijn.org/2017/10/13/fighting-for-an-investigative-press-gijn-member-gets-award-in-japan/

★ Sayonara Swiss SUMMER-Time 2017 (Europe) (Info)
2017年スイスの夏時間終了
Start: Winter-Time October 29, 2017 (Sunday)
Start: Summer-Time March 25, 2018 (Sunday)
Time Difference Japan/Switzerland: (+) 8 hrs. Winter
Time Difference Japan/Switzerland: (+) 7 hrs. Summer
http://www.focus.de/thema/zeitumstellung/

★ NISHI Japan Shop 10% SALE at Main-Store (Honten) Zurich (Info)
西ジャパンショップ謝恩セール
On October 26./27.28. 10% off on all shopping items.
https://www.nishishop.ch/
"Nishi-Restaurants: https://www.swissbimi.ch/  https://sakusaku.ch/

★ 40 Years Anniversary of Japan Tours (JTA) (Info)
ジュネーヴ/ツューリッヒ事務所:ジャパンツアーズ40周年記念
The Japan Travel specialist with office in Geneva and Zurich.
http://www.japantours-schweiz.ch/jp/

★ New! Masu Japanese Delicacies Menu at Ryokan Usagiyama (Info)
ヴィーデン;旅館「兎山」新!枡料理
Introducing 14 Japanese dishes served in a wooden Masu.
http://www.hotel-hasenberg.ch/fileadmin/menues/MASU.pdf
http://www.hotel-hasenberg.ch/
https://www.youtube.com/watch?v=xEYBRm7Y2_E

★ Japan's Nadeshiko Team vs. Swiss Football Women. (Info)
女子サッカー:なでしこ対スイス
Japan's Women won 2:0 against the Swiss Women's Team in Nagano.
https://www.srf.ch/sport/fussball/frauen-nationalteam/frauen-nati-verlangt-vizeweltmeister-japan-alles-ab

★ Top Quality 5-Finger Socks "Made in Wakayama". (Info)
和歌山産の高品質5本指ソックス
"Made in Japan" since 1974. For Women, Kids, Men. Now, warm winter
socks. For a healthy and comfortable wellness. Direct Overseas
Shipment welcome. Personally recommended.
http://www.lasante.co.jp/
Design for Europe "Made in Japan" at Knitido Online Shop:
http://www.knitido.jp/

──────────────────────────────────
【 Noteworthy Information / 注目情報 】

★ IWJ:岩上安身トークライブin福岡「不可解な突然の政局と解散総選挙、
背後には北朝鮮への米軍の武力行使に日本を動員する思惑が!『原発を抱え
たまま核ミサイルを持つ国との 戦争へ突っ込んでゆく』のか!?」 2017.10.16
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/401609

★ のんきに介護:安倍や与党幹部に笑顔が無いのは なぜか。選挙が不正に
なされた、彼らはそれを知っているからではないか。
http://www.asyura2.com/17/senkyo234/msg/651.html?c27#c27

★ 新恭:小池にハマり、「進次郎」に転がされた衆院選メディア報道
http://www.mag2.com/p/news/327590?utm_medium=email&utm_source=mag_news_9999&utm_campaign=mag_news_1027

★ 半歩前へ:加計疑惑追及に怯える安倍晋三首相!
http://www.asyura2.com/17/senkyo234/msg/708.html

★ 内田 衛:やっぱりすごいバブルが起きてしまいそうだ。
神戸製鋼所を持っていなくてよかった
http://toyokeizai.net/articles/-/194570?utm_source=morning-mail&utm_medium=email&utm_campaign=2017-10-27

★ 前原代表に「辞任を」「暴走」「虚偽にだまされた」民進参院議員から
恨み節:
https://www.j-cast.com/2017/10/25312151.html?p=all

★ 政治を市民へ 供託金を見直す会:日本の国会議員選挙の供託金は、世界
で一番高額です。その壁を崩し、政治を市民の手に取り戻すために、まずは
全国都道府県の弁護士会に人権救済の申し立てを行います。
https://ameblo.jp/kyoutakukin/entry-11965440151.html

★ IWJ:【岩上安身のツイ録】2017.10.18
保守王国・九州では仕事は午前中だけ、午後は全員電話がけで自民党候補を
推して給与が支払われる会社まであるという。腐ったサイクルは巡り巡って、
社会のあらゆる場で腐敗を横行させる。
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/402202

★ なぜ無党派層は目を覚まさないのか? 日本を動かす自民「組織票」の正体
http://www.mag2.com/p/money/323639?utm_medium=email&utm_source=mag_W000000204_thu&utm_campaign=mag_9999_1026

★ 【書評】スイスを見習え。日本の平和教育が「知的怠惰」な理由
http://www.mag2.com/p/news/327373?utm_medium=email&utm_source=mag_news_9999&utm_campaign=mag_news_1026

★ 日刊ゲンダイ:個人的な都合で7カ月もの「国会機能停止」が許されるの
か、永田町の裏を読む。
http://www.asyura2.com/17/senkyo234/msg/676.html

★ IWJ:希望の党への政党交付金の提供は政党助成法違反! 前原代表の刑
事告発も辞さない!? 民進党参議院議員・小西洋之氏が日本外国特派員協会
で会見!「民進党の持つ政党交付金がどのように希望の党へ分配されるか」
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/403445

★ IWJ:岩上安身のインタビューで元経産官僚・古賀茂明氏が予測!
「12月までに再編第2弾があるのではないか」
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/402167

★ 郷原信夫:平成「緑のタヌキ」の変。衆院選で起きた“民意と選挙結果と
のかい離”始まりは、隣国、自民国の城主アベが起こした突然の挙兵だった。
https://nobuogohara.com/2017/10/23/%E5%B9%B3%E6%88%90%E3%80%8C%E7%B7%91%E3%81%AE%E3%82%BF%E3%83%8C%E3%82%AD%E3%80%8D%E3%81%AE%E5%A4%89%E3%80%80%EF%BD%9E%E8%A1%86%E9%99%A2%E9%81%B8%E3%81%A7%E8%B5%B7%E3%81%8D%E3%81%9F%E6%B0%91/#comments

★ 半歩前へ:速報!自民の勝因は前原・小池の“策略”「野党つぶし」!
http://www.asyura2.com/17/senkyo234/msg/519.html

★ 斎藤満:「自公大勝予想」が示唆する衆院選後の日本、ヘリコプター
マネーへの道。「改憲翼賛」体制が確立される。米国の狙い通りに進むシナ
リオ。国内の矛盾は「臨界点」へ。
http://www.mag2.com/p/money/318136?l=cke0feb0ef

★ 近藤駿介:小池氏より怖い安倍総理の「次の敵」アベノミクス再加速と
株高の盲点
http://www.mag2.com/p/money/322801?l=cke0feb0ef

★ のんきに介護:英紙が分析。自民党が若者を見殺しにして、老人を抹殺
するような政治をしてなぜ、庶民の批判をかわせているのか。
http://www.asyura2.com/17/senkyo234/msg/520.html

★ 笹川かおり:伊藤詩織さんに海外ジャーナリストが聞いたこと
「日本でレイプがあまり報じられないのはなぜ?」「私は2年前にレイプさ
れました。悪夢の始まりでした」
http://www.huffingtonpost.jp/2017/10/24/shiori-ito_a_23253615/

★ かっちの言い分:伊藤詩織氏の勇気ある記者会見を無駄にしないで、
国会でも追及を!
http://31634308.at.webry.info/201710/article_24.html

★ 森友・加計問題の幕引きを許さない市民の会:
佐川国税庁長官(前理財局長)の罷免を求める1万人署名運動目標達成!
http://sinkan.cocolog-nifty.com/blog/2017/07/1-2e8c.html

★ 長周新聞:孤立する米国の軍事恫喝。世界の85%が北朝鮮と国交をもつ
現実
https://www.chosyu-journal.jp/kokusai/4822

★ 日刊ゲンダイ:神戸製鋼、日産…不正企業“驚愕”の役員報酬と内部留保
http://www.asyura2.com/17/hasan124/msg/227.html

★ ホワイトフード:カラメル色素、避けた方がよい添加物
https://news.whitefood.co.jp/news/tenkabutsu/8420/?utm_source=radiation&utm_medium=email&utm_campaign=map20171022&utm_content=caramelpigment

──────────────────────────────────
【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】

【D】Folge nicht der Menge, lass die Menge dir folgen.
【E】Don't follow the crowd, let the crowd follow you.
 (Margaret Thatcher, UK-Premier "Iron Lady", 1925/2013)
群衆に従うな、群衆に従わせよ。

【D】Fuehrer sagen "Nein" zu Korruption. Jeder, der eine Rolle in der
 Regierung spielt, und nicht bereit ist, dies zu tun, ist kein Fuehrer.
【E】Leaders say "No" to corruption. Anyone playing a role in
 governance, and is not ready to do this is not a leader.
(Israelmore Ayivor, Writer from Ghana, 1989)
指導者は腐敗を否定する。政権を担う者なら誰でも、腐敗に対する用意が出来
ていない者は指導者ではない。

【D】Ein guter Patissier kann mit Schokolade sprechen.
【E】A good Patissier can talk with chocolate.
(Sato Yoshiko, No. 2 "Patissier of the Year 2017"
良い菓子職人はチョコレートと対話が出来る。

★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト:

ユンケル欧州委員長のキス攻撃:
The (latest) "Kiss Attacks" of EU-President Jean-Claude Juncker.
Watch the pictures and video here:
http://www.20min.ch/ausland/news/story/Kussattacke--ndash--Kurz-ist-Junckers-juengstes-Opfer-13387863
https://www.youtube.com/watch?v=DK_qh_pKU4Q&feature=youtu.be

★ Media and Readers Comments to Japan's Snap Election:
日本の突然の解散総選挙:
Quote: Shinzo Abe's LDP won the election thanks to North Korea and
Typhoon No. 21. Quote: Aso "thanks" North Korea for helping LDP win
election. 麻生「北朝鮮と台風21号のお陰で自民党が勝利」
http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201710270034.html
Readers said "Aso is Japan's Trump". How can Abe Shinzo play golf
with US-President Trump, when Japan is facing a "national crisis"
and "J-alert" is in force, wrote another reader. 
読者は「麻生は日本のトランプ」と言い、別の読者は「安倍晋三は国難と
Jアラートの最中にどうしてトランプ米大統領とゴルフが出来るのか。」

──────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】

1) 数多の映画監督によるセクハラが明るみに出されるようになって以来、
マスコミ、芸術、学術、そして欧州議会に至るあらゆる分野での上位者によ
るセクハラ・パワハラの横行に、欧米では本格的な糾弾と追及が始まってい
る。社会の根幹を揺るがす事件であり、看過してはならない。2) 東日本大
震災で福島原発事故が起きた時、米国の専門家が「米国の原発は地震が起き
ない所に在る」と言ったのを覚えているが、地震が起きない保障はどうやら
無いようだ。中国の地下資源もエネルギーに貪欲な国故に、この種の災害が
頻発する恐れがある。地震に関しては以前、島村英紀著「巨大地震はなぜ起
きる、これだけは知っておこう」を読んだ。多数の図解とともに中高生でも
分かるよう平易に書かれた優れた著作だ。著名な地震学者である島村英紀氏
が、地震予知の国策に批判的であった為、不可解な冤罪で有罪判決を受けて
いる。日本政治の劣化が国策冤罪を多発させている。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B3%B6%E6%9D%91%E8%8B%B1%E7%B4%80
3) 世界のIT大国と言われる国で、外部と遮断されたイントラネットがハッキ
ングされるとはお粗末の極み!人事ではない日本の同盟国の事件だ。(A.H.)

Japanese translation: Akiko Huerlimann
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,314
┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc.
(メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ
 ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
swiss_news_headlines@bluewin.ch
Copyright (C) 1998-2017 Thomas Huerlimann /
Weekly Swiss News Headlines (WSNH)

★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas
Huerlimann; the text is written with his own words in German and
English. Editor's group makes Japanese translation.

スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の
言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし
ています。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine
┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 302
★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_41022/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D642ECE442D
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc.
(プロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められています。
  gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。