メルマガ:Weekly Swiss News Headlines
タイトル:WSNH No. 742 『スイスの国民年金基金3.93%の高い運用成績』他  2017/02/11


 スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信!
★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

┃ Multilingual Internet Mail Magazine
┃ Weekly Swiss News Headlines
┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ
┃ 【 No. 742 - February 10, 2017 (Heisei 29-nen)】
┃ http://www.swissjapanwatcher.ch

★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

 ▼ スイスの報道で世界が分かる
 Swiss Media reporting World's Reality
 Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼

 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch


 1) スイスの航空機がカナダの氷の砂漠に緊急着陸
 2) スイスの国民年金基金3.93%の高い運用成績
 3) 臆病者の安倍晋三はトランプに現金の手土産持参
 4) 今週のニュース・フラッシュ

 ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他
 ★ Noteworthy Information / 注目情報
 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺
 ★ from Editor's Room / 編集後記

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

1) スイスの航空機がカナダの氷の砂漠に緊急着陸 (Thu. 02.02.2017 Smi)
Safe Emergency Landing of "Swiss" aircraft at Canadian ice desert.
"Swiss" macht sichere Notland in Kanada's Eiswueste.

2017年2月1日「スイス」の旅客機がツューリッヒからロサンゼルスへ向かう途
中、カナダの小都市イカルイトに緊急着陸した。安全ながら緊急着陸した理由
は、左エンジンの障害サインの後、自動停止した為。真新しいボーイング777-
300ERは2016年5月航空会社「スイス」に納入されたもので、217人が搭乗して
いた。緊急着陸はイカルイトの雪原に支障無く着陸した。動画:
https://www.youtube.com/watch?v=jOQs49NYNzE&feature=youtu.be&a
小都市イカルイトは人口7,000人で、ケヴェック市から1,200km離れた北極圏に
在る。同空港は北極ルート上に在り、長さ2,600mの滑走路があるので緊急着陸
に備えられている。同空港は時折技術的な問題や救急医療で利用される事があ
る。イカルイトには適当な宿泊施設が無いので、乗務員と搭乗客は暖房した航
空機で過ごしていた。現地の日中の気温は摂氏マイナス25度だが、風の為体感
温度は摂氏マイナス35度だった。ロサンゼルスへ向かう途中で未だ食事の提供
の予定があった為、機内には搭乗客の為の充分な食糧があった。14時間の予期
せぬ滞在の後、搭乗客は代替機でニューヨークに飛行を続けることが出来た。
ツューリッヒ・ロサンゼルス間の定期便の飛行時間は通常11時間40分。巨大な
輸送機「アントノフ An-124」が2,400万ドルの新しいエンジンを北極圏の町イ
カルイトに運んできた。技術者は故障したエンジンを取り換える際、北極の気
候のために航空機を温めるテントを航空機の左側に設置しなければならなかっ
た。約1週間後、飛行機はツューリッヒに無事に戻った。故障の原因はボーイ
ング社とエンジンの製造元ゼネラル・エレクトリック社(GE)が調査する。
(出展:2017年2月2日付 srf.ch/news)

On February 1st, 2017 a passenger airplane of the "Swiss" had to make
a technical stop on the way from Zurich to Los Angeles in the Canadian
small town Iqaluit. The reason for the safe emergency landing was that
the left engine switched off automatically after a fault report. The
brand-new Boeing 777-300ER had been delivered to the airline "Swiss"
only in May 2016 and on board the aircraft were 217 persons. The
emergency landing on the snow runway in Iqaluit went smoothly.
https://www.youtube.com/watch?v=jOQs49NYNzE&feature=youtu.be&a
The small town of Iqaluit has about 7,000 inhabitants and is located
in the Arctic Circle, about 1,200 kilometers away from the City of
Quebec. The airport is located on the Antarctic route and has a 2,600-
meters-long airstrip; it is thus equipped for emergency landings. It
sometimes happens that the airport is approached due to a technical
problem or a medical emergency. In Iqaluit, there were no (appropriate)
accommodation possibilities, so the crew and the passengers remained
in the heated aircraft. On the ground, the daytime-temperatures are
minus 25 degrees Celsius, but due to the wind, it feels like minus 35
degrees Celsius. There was also sufficient food for the passengers on
board of the airplane, because on the way to Los Angeles yet another
(meal) service was provided. After an "involuntary" stay of 14 hours,
the passengers were able to continue their flight to New York with a
replacement aircraft. The regular flight time between Zurich and Los
Angeles is usually 11 hours and 40 minutes. A huge transport aircraft
of the type "Antonov An-124" brought a new engine worth 24 million US
dollars to the Arctic town of Iqaluit.
https://www.youtube.com/watch?v=nd0IRprnobs
Technicians replaced then the faulty engine; a tent had to be built
around the left side of the aircraft, which was heated due to the
arctic environment. After about a week the airplane returned safely
to Zurich; the reason for the problem has to be investigated with
"Boeing" and the manufacturer of the engines "General Electric" (GE).

Am 1. Februar 2017 musste ein Passagier-Flugzeug der "Swiss" auf dem
Weg von Zuerich nach Los Angeles in der kanadischen Kleinstadt Iqaluit
eine Zwischenlandung machen. Der Grund fuer die sichere Notlandung
war, dass sich das linke Triebwerk nach einer Stoerungs-Meldung
automatisch abgeschaltet hatte. Die neue Boeing 777-300ER war er im
Mai 2016 an die Fluggesellschaft "Swiss" ausgeliefert worden und an
Bord des Flugzeugs waren 217 Personen. Die Notlandung
https://www.youtube.com/watch?v=jOQs49NYNzE&feature=youtu.be&a
auf der Schnee-Piste in Iqaluit verlief problemlos. Die Kleinstadt
Iqaluit hat ungefaehr 7,000 Einwohner und liegt im Polarkreis, zirka
1,200 Kilometer entfernt von der Stadt Quebec. Der Flughafen befindet
sich auf der Polar-Route und verfuegt ueber eine 2,600 Meter lange
Piste; er ist damit fuer Notlandungen ausgeruestet. Es kommt ab und zu
vor, dass der Flughafen wegen eines technischen Problems oder eines
medizinischen Notfalls angeflogen wird. In Iqaluit gab es keine
Uebernachtungs-Moeglichkeiten, weshalb die Besatzung und die
Passagiere im beheizten Flugzeug blieben. Vor Ort betragen die
Temperaturen tagsueber minus 25 Grad Celsius, wegen des Windes fuehlt
sich dies aber wie minus 35 Grad Celsius. Fuer die Passagiere gab es
auch genuegend Verpflegung im Flugzeug, da auf dem Weg nach Los
Angeles noch ein weiterer Service vorgesehen war. Nach einem
"unfreiwilligen" Aufenthalt von 14 Stunden konnten die Passagiere den
Weiterflug mit einer Ersatzmaschine nach New York fortsetzen. Die
regulaere Flugzeit zwischen Zuerich und Los Angeles betraegt
normalerweise 11 Stunden und 40 Minuten. Ein riesiges
Transportflugzeug des Typ "Antonov An-124" brachte ein neues
Triebwerk im Wert von 24 Mio. US-Dollar in die arktische Stadt
Iqaluit. https://www.youtube.com/watch?v=nd0IRprnobs
Techniker wechselten darauf hin, das defekte Triebwerk aus; dazu
musste um die linke Seite des Flugzeugs ein Zelt aufgebaut werden,
welches aufgrund der arktischen Umwelt geheizt wurde. Nach zirka einer
Woche kehrte das Flugzeug sicher nach Zuerich zurueck; der Grund fuer
das Problem wird mit "Boeing" und dem Hersteller der Triebwerke
"General Electric" (GE) abgeklaert.
(Quelle: srf.ch/news vom 02.02.2017)
http://www.srf.ch/news/panorama/swiss-passagiere-nach-zwischenlandung-wieder-unterwegs
http://www.srf.ch/news/panorama/rueckkehr-aus-der-arktis
http://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/standardteurer-ausflug-in-die-arktis/story/17834245
http://www.usatoday.com/story/travel/flights/todayinthesky/2017/02/03/swiss-boeing-777-diverts-remote-arctic-canada/97439112/
http://www.cbc.ca/news/canada/north/swiss-air-emergency-landing-iqaluit-1.3962634

2) スイスの国民年金基金3.93%の高い運用成績 (Thu. 09.02.2017 Smi)
Swiss National Pensionfunds (AHV-IV-EO): Good performance of 3,93%
Schweizer Ausgleichsfonds: Gute Rendite von 3,93%.

スイスの社会保険、国民年金(AHV)、障害者年金(IV)、所得損失補償(EO)の補
償基金は、2016年の会計年度は12億1,000万スイスフランの利益を出し、3.93
%の利益率となった。純利回りは、困難な環境と金融市場の不確実性がある中
で、特に喜ばしい結果と「コンペンスイス」は書いた。スイスの3つの補償基
金はジュネーヴに在るコンペンスイスの名の下で管理されている。2016年末の
年金の管理資産は348億スイスフランで、その中から324億スイスフラン投資さ
れた。スイスのマイナス金利、ブレキジットやドナルド・トランプ新米国大統
領選出等の政治的出来事にも関わらず、利益を出す事が出来た。2015年の前年
度は0.77%のマイナスの利益率で、基金は当時3億スイスフラン近い損失を出
した。昨年基金は値下がりする株価、為替変動(ブレキジット等)に対処する保
護策を講じ、そうしたヘッジ対策に2億5千万スイスフランかかった。同基金も
2016年スイス国立銀行(SNB)にマイナス金利を3百万スイスフラン支払った。
[WSNH:日本の年金積立金管理運用独立行政法人 (GPIF)は世界最大の年金基金
だが、20115/16年度には460億ユーロの巨額の損失を計上、2016年第2四半期は
再度461億ユーロの損失を出した。安倍政権が "GPIF" の投資政策に介入して
以来巨額の損失を出している。"GPIF基金" は国民年金と勤労者の厚生年金を
管理している。全ての日本人が65歳から受け取る国民年金は、現在月額550ユ
ーロ!!今この年金受給額が更に減額される恐れがある!] (出展:2017年2月
9日付 20分紙オンライン版 & ターゲス・アンツァイガー紙オンライン版)
http://www.gpif.go.jp/

The Swiss Social Security Funds, that are the AHV-, IV- and EO-
compensation funds, generated a profit of Swiss Francs (CHF) 1.21
billion or a yield of 3.93% for the financial year of 2016. The net
return is particularly pleasing in view of the difficult environment
and the great uncertainty at the financial markets, writes
"Compenswiss". The three Swiss Compensation Funds are managed under
the name of "Compenswiss" in Geneva. At the end of 2016, the assets
amounted to CHF 34.8 billion in pensions, of which 32.4 billion were
invested. Despite the negative interest rates in Switzerland,
political events such as the "Brexit" or the election of the new US-
president Donald Trump, a profit could be produced. In the previous
year (2015), there was even a negative yield of minus (-) 0.77%; the
fund lost almost CHF 300 million. Last year, the fund hedged its
assets against falling stock prices, currency fluctuations (e.g.
Brexit); such measures cost 250 million CHF. The fund also paid
negative interest to the Swiss National Bank (SNB) in the amount of
CHF 3 million in 2016. [WSNH: Japan's state pension fund (GPIF), the
world's largest pension fund, suffered a huge loss of 46 billion Euro
in the financial year of 2015/16; for the quarter at the end of June
2016, there was again a loss of 46.1 billion Euro. Japan's Abe
government has "interfered" with the investment policy of the "GPIF-
fund" and since then, there have been great losses. The "GPIF-Fund"
manages funds of the state pension and the supplementary pensions of
jobholders. The state retirement pension, which every Japanese
receives from the age of  65 years onwards, is currently a modest
amount of Euro 550 per month !! Now, the retirement pensions are even
still threatened by a reduction!]

Die Schweizer Sozialversicherungen, dies sind die Ausgleichsfonds von
AHV, IV und EO erwirtschafteten fuer das Geschaeftsjahr 2016 einen
Gewinn von 1,21 Mrd. Schweizer Franken (CHF) oder eine Rendite von
3,93%. Die Netto-Rendite ist besonders erfreulich angesichts des
schwierigen Umfeldes und der grossen Unsicherheit an den Finanz-
Maerkten, schreibt die "Compenswiss". Die drei Schweizer
Ausgleichsfonds werden unter dem Namen Compenswiss in Genf (Geneva)
verwaltet. Das Vermoegen betrug Ende 2016 34,8 Mrd. CHF an
Rentengeldern, davon waren 32,4 Mrd. angelegt. Trotz Negativ-Zinsen
(Minus-Zins) in der Schweiz, politische Ereignisse wie Brexit oder die
Wahl des neuen US-Praesidenten Donald Trump konnte ein Gewinn
erarbeitet werden. Im Vorjahr (2015) gab es noch eine negative Rendite
von (-) 0,77%; der Fonds verlor damals fast 300 Mio. CHF. Der Fonds
sicherte sich letztes Jahr gegen fallende Aktienkurse, Waehrungs-
Schwankungen (z.B. Brexit) ab; solche Massnahmen kosteten 250 Mio.
CHF. Der Fonds zahlte ebenfalls Negativ-Zinsen an die Schweizer
Nationalbank (SNB) von 3 Mio. CHF im 2016. [WSNH: Japan's staatlicher
Pensionsfonds (GPIF), der welt-groesste Pensionsfonds machte im
Geschaeftsjahr 2015/16 einen riesigen Verlust von 46 Mrd. Euro; fuer
das Quartal per Ende Juni 2016 gab es nochmals einen Verlust von 46,1
Mrd. Euro. Japan's Abe Regierung hat sich in die Anlage-Politik des
"GPIF" "eingemischt" und seither gibt es grosse Verluste. Der "GPIF-
Fonds" verwaltet Gelder fuer die staatliche Rente und die Zusatz-
Renten der Arbeitnehmer. Die staatliche Rente, welche jeder Japaner ab
65 Jahre bekommt betraegt derzeit bescheidene Euro 550 pro Monat!!
Jetzt droht den Renten noch eine Kuerzung!]
(Quelle: 20min.ch & tagesanzeiger.ch vom 09.02.2017)
http://www.gpif.go.jp/en/index.html
http://www.20min.ch/schweiz/news/story/AHV-und-IV-erzielen-wieder-positive-Renditen-15202960
http://www.tagesanzeiger.ch/schweiz/standard/AHV-und-IV-erzielen-wieder-positive-Renditen/story/31209145
https://www.bsv.admin.ch/bsv/en/home/social-insurance/ueberblick.html
http://www.sueddeutsche.de/wirtschaft/japan-altersvorsorge-verzockt-1.3141609
https://www.bloomberg.com/news/articles/2016-08-26/world-s-biggest-pension-fund-loses-52-billion-as-stocks-slump

3) 臆病者の安倍晋三はトランプに現金の手土産持参 (Wed. 08.02.2017 Smi)
"Timid" Abe Shinzo brings US-Trump money gifts.
"Aengstlicher" Abe Shinzo bringt US-Trump Geld-Geschenke.

自民党の安倍晋三は、「先行追従」してドナルド・トランプ大統領に大盤振る
舞いの投資案件を持参する。安部首相は両国の貿易不均衡に対するドナルド・
トランプの「怒りの爆発」を恐れている。トヨタは既にマイク・ペンス副大統
領の故郷インディアナ州に大型投資を一度約束している。安倍晋三は、日本が
米国の雇用を創出する為に米国のインフラ計画に与信契約でどの様に参加出来
るか示そうと、1,500億ドル規模の提供を申し出た。この様な投資の資金調達
に関して、日本の政府側には多くの不明な点がある。日本の年金受給者さえ何
がしかの貢献をしなければならないようで、安倍政権は年金基金(GPIF)を米国
の計画で株式投資を検討していた。GPIFはこれを事前に否定した。ドナルド・
トランプは日本の自動車メーカーがメキシコから米国に輸出したと攻撃した。
日本は米国の自動車に輸入関税を掛けていないが、米国は通常の乗用車には
2.5%、ピックアップカーやSUV車には25%課税している。ドイツ車の日本市場
での成功は、日本の障壁が難攻不落ではない事を示している。従順な安倍晋三
は既に、ドナルド・トランプが望むような二国間の自由貿易協定の受け入れを
ほのめかしている!米国が更なる譲歩を要求してくる事が懸念されている。
BBC動画:米国車が日本で売れないわけ。
http://www.bbc.com/news/world-us-canada-38927306
[日本の輸入車の70%近くはドイツ車]
(出展:2017年2月8日付NZZ紙オンライン版)

LDP-Premier Abe Shinzo brings, based on a "run ahead obedience",
generous credit commitments to US-President Donald Trump. Premier Abe
is afraid of Donald Trump's "outburst of fury", because of the
deficits in the foreign trade of the two countries. Toyota already
promised once to make a bigger investment in the US-state of Indiana,
the home state of US-Vice President Mike Pence. Abe Shinzo wants to
demonstrate, how Japan could participate in USA- infrastructure
projects based on credit commitments in order to create jobs in the
US. It is spoken about a (Japanese) program in the volume of 150
billion US-Dollars. There are many uncertainties regarding to the
financing of such investments on the part of the Japanese government.
Even Japan's retirees should contribute something; it's said that
Abe's Government is thinking about equity investments by the State
Pension Fund (GPIF) in US-projects. This was proactively denied by the
GPIF-fund. Donald Trump "scolded" Japan's car manufacturers, telling
they supplied cars to US-customers from Mexico. Japan doesn't charge
any (0%) import duty on cars from the USA to Japan, while the US is
charging 2.5% duty on normal passenger cars and 25% duty on pickup-
cars or sport utility vehicles (SUVs). The market success of German
car manufacturers in Japan shows that "hurdles" in Japan are not
insurmountable. The "obedient" Abe Shinzo shall have already implied
that he could enter into a bilateral Free Trade Agreement (FTA) with
the USA, as desired by Donald Trump! It is feared that the USA will
then demand even more concessions.
https://www.nzz.ch/wirtschaft/shinzo-abe-zu-besuch-in-washington-japan-zueckt-das-checkbuch-ld.144374
http://www.reuters.com/article/us-usa-trump-japan-idUSKBN15L24N
Video: Why US-carmakers sell so few vehicles in Japan?
http://www.bbc.com/news/world-us-canada-38927306
[Nearly 70% of the imported cars in Japan are from Germany.]

LDP-Premier Abe Shinzo bringt, im "vorauseilenden Gehorsam"
grosszuegige Kredit-Zusagen zu US-Praesident Donald Trump mit. Premier
Abe hat Angst vor Donald Trump's "Wut-Ausbrueche" wegen Defizite im
Aussen-Handel der beiden Laender. Toyota versprach bereits einmal im
Bundesstaat Indiana, dem Heimat-Staat von US-Vize Mike Pence eine
groessere Investition zu taetigen. Abe Shinzo will aufzeigen, wie sich
Japan mit Kredit-Zusagen an US-Infrastruktur-Projekten beteiligen
koennte um Arbeitsplaetze in den USA zu schaffen; es wird von einem
Umfang in der Hoehe von 150 Mrd. US-Dollar gesprochen. Betreffend der
Finanzierung solcher Investitionen gibt es viele Unklarheiten seitens
der japanischen Regierung. Sogar Japan's Rentner sollen etwas
beitragen; Abe's Regierung ueberlege sich Aktien-Anlagen des
staatlichen Pensionsfonds (GPIF) in US-Projekte. Dies dementierte der
GPIF vorsorglich. Donald Trump "beschimpft" Japan's Auto-Hersteller
sie belieferten US-Kunden aus Mexiko. Japan erhebt keinen Zoll auf die
Auto-Einfuhr aus den USA, waehrenddem die USA 2,5% auf normale
Personen-Autos und 25% auf Pick-ups oder Gelaendewagen (SUV) erheben.
Der Markt-Erfolg der deutschen Auto-Hersteller in Japan zeigt, dass
"Huerden" in Japan nicht unueberwindbar sind. Der "gehorsame" Abe
Shinzo habe bereits angedeutet, er koennte sich auf einen bilateralen
Freihandels-Vertrag einlassen, wie von Donald Trump gewuenscht! Es
wird befuerchtet, dass die US-Amerikaner dann (noch) mehr
Zugestaendnisse fordern werden. (Quelle: nzz.ch vom 08.02.2017)
https://www.nzz.ch/wirtschaft/shinzo-abe-zu-besuch-in-washington-japan-zueckt-das-checkbuch-ld.144374
http://www.reuters.com/article/us-usa-trump-japan-idUSKBN15L24N
Video: Why US-carmakers sell so few vehicles in Japan? http://www.bbc.com/news/world-us-canada-38927306

4) 今週のニュース・フラッシュ

★ スイスの農家が日本独特の和牛に注目。
Swiss farmers discover the exclusive Japanese style Wagyu-cattle.

スイスの農家で日本の和牛を飼う所が増えている。現在既に117頭の和牛がカ
ントン・ルツェルンで飼われている。2010年には地元の和牛は殆ど知られてい
なかったので、スイス全土で38頭しかいなかった。現在スイスの和牛は431頭
になっている。スイスの消費者にはこのような特別なグルメ用食肉の大きな需
要がある。オリジナルの神戸牛は1から12まである脂肪量の基準で最も高いが、
スイス人は脂肪量がやや少ない方を好み、8から9が完璧。

More and more Swiss farmers keep the Japanese Wagyu cattle; presently
there are already 117 Wagyu cattle in the Canton of Lucerne. In 2010,
the "local Wagyu" was almost unknown, there were only 38 animals
Swiss-wide; now there are 431 Wagyu cattle in Switzerland. There is a
major demand for such special "Gourmet-meat" among Swiss consumers.
The original Kobe-beef has the highest fat level on a scale of 1 to
12; the Swiss like it a bit less greasy, a level of 8 to 9 is perfect.
(Quelle: luzernerzeitung.ch vom 26.01.2017)
http://www.swisskobebeef.ch/index.php/de/
http://www.luzernerzeitung.ch/nachrichten/zentralschweiz/luzern/Bauern-entdecken-das-Luxusrind%3Bart9647%2C951947
http://chrummbaum.ch/wagyus/ http://www.spahr-siglistorf.ch/tiere/wagyu_rinder/index.php
https://de-de.facebook.com/Swagyubeef/

★ ブレキジットの協議は敵対的なブリュッセルではなく中立のスイスで
UK-Brexit talks should be held in "neutral" Switzerland & not in
"hostile" Brussels.

英国労働党のケイト・ホウイ議員は、ブレキジット交渉を敵対的なブリュッセ
ルではなく、中立のスイスで開催するようテレーザ・メイ首相に要請した。同
労働党議員は、ハイレヴェルの会合や交渉場所で知られたスイスを高く評価し
た。昨年アルプスの国がシリア紛争を終結させる和平交渉のホストを務めた。

The British Labour Member of Parliament (MP) Mrs. Kate Hoey has urged
British Prime Minister Theresia May to demand that the Brexit talks
are hosted in "neutral" Switzerland instead of the "hostile" Brussels.
The Labour MP praised Switzerland as a famously efficient location for
high level meetings and negotiations. Last year, the Alpine country
played host to attempted peace talks to end the Syria conflict.
(Quelle: tagesanzeiger.ch vom 08.02.2017)
http://www.tagesanzeiger.ch/schweiz/standard/die-schweiz-brexitvermittlerin/story/25526918
http://www.express.co.uk/news/politics/763127/Brexit-news-Article-50-talks-neutral-Switzerland-hostile-Brussels-EU-Theresa-May

★ 米国製ゴアテックスがグリーンピースの批判後、有毒な化学物質PFCの使用
を中止する
US-Gore-Tex in the future without toxic PFC chemicals after Greenpeace
criticism.

米化学企業 "W.L. Gore & Associates" が有毒な"PFCs" (per and poly-
fluorinated chemicals)の使用を中止すると発表した。この物質はアウトドア
衣類に使われており、成分は耐水機能で知られている。最初の「PFCフリー」の
製品は2018年秋物から市場に出る予定。一部のPFC化合物には発癌性物質。

The US-chemical enterprise "W.L. Gore & Associates" has announced to
stop the use of the toxic "PFCs" (per and poly-fluorinated chemicals).
The substance is used for outdoor clothes; the component is known for
its water resistant function. The first "PFC-free" products shall be
on the market for the autumn season 2018. Some PFC-compounds are
classified as carcinogenic. (Quelle: cash.ch vom 06.02.2017)
https://www.cash.ch/news/boersenticker-firmen/gore-tex-nach-greenpeace-kritik-kunftig-ohne-giftiges-pfc-1039985
http://www.greenpeace.org/international/en/news/Blogs/makingwaves/detox-outdoors-PFC-free-Gore-tex/blog/58655/
http://www.gore-tex.com/en-us/experience/responsibility/environmental/fluorochemicals


━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media]
TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙)
NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙)
cash =(オンライン・ビジネス紙)http://www.cash.ch/
20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞)
bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト)
SRF1 = スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/

──────────────────────────────────
【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】

★ 音楽休憩室:愛の挨拶/エルガー、藤木修爾演奏(ヴァイオリン)
https://www.youtube.com/watch?v=UdjCn8gLygo

★ Japan overtook China as largest foreign owner of US-Treasury
Bonds. (Info) 米国債保有で日本が中国を抜いた
http://www.newsweekjapan.jp/stories/world/2016/12/post-6565.php
http://www.marketwatch.com/story/japan-surpasses-china-as-the-uss-largest-creditor-2016-12-16
http://www.cnbc.com/2016/12/15/china-cedes-top-us-creditor-crown-to-japan-as-yuan-struggles.html
http://classic.cash.ch/news/top_news/japan_loest_china_als_groessten_glaeubiger_der_usa_ab-3522983-771

★ Nominations for the Banknote of the Year by IBNS. (Info)

The "Oscars of Paper Currency" by the International Bank Note
Society (IBNS). 「紙幣のオスカー」50スイスフラン札が候補に。
Among the candidates is the new (coming) Swiss Franc of CHF 50.-.
The winner will be published in April 2017.
http://www.20min.ch/finance/news/story/Ist-unser-50er-das-schoenste-Noetli-der-Welt--17395813
https://www.bloomberg.com/news/features/2016-12-01/the-best-new-global-bank-notes
http://www.theibns.org/joomla/index.php?option=com_content&view=article&id=138

──────────────────────────────────
【 Noteworthy Information / 注目情報 】

★ 銅のはしご:自由党定例共同記者会見、小沢 一郎「次の選挙はどんでん
返しでまた逆になりますから、期待してください」
http://www.asyura2.com/17/senkyo220/msg/416.html

★ 参議院議員山本太郎:資源エネルギーに関する調査会 参考人質疑
2017.02.08
http://www.taro-yamamoto.jp/national-diet/6652

★ IWJ:軍学共同反対 滋賀連絡会 結成総会&記念講演
高山佳奈子氏(京都大学法科大学院)
『兵糧攻め』に屈しない!京大からの多彩なメッセージ」
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/361778

★ IWJ:沖縄を侮辱する「無知」を許してはならない!「ニュース女子」
出演者らが知ろうともしない沖縄の歴史!蟻塚亮二著『沖縄戦と心の傷〜
トラウマ診療の現場から』を読む!(前編・第12弾)
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/362018

★ 日刊ゲンダイ:法曹界が逆襲開始…安保賛成議員の「カネ」精査&刑事告
発へ。
http://www.asyura2.com/15/senkyo194/msg/861.html

★ 健康になるためのブログ:≪狂気≫「日本の安倍総理」が「日本人の金
(年金含む17兆円)」を使って「アメリカの雇用70万人」を創出へ!
http://www.asyura2.com/17/senkyo220/msg/168.html

★ 日刊ゲンダイ:安倍首相が年金私物化…GPIFが米インフラ投資に消える。
http://news.infoseek.co.jp/article/gendainet_372951/

★ 天木直人:安倍・マティス会談の見どころをさりげなくバラシタ田崎史郎
http://www.asyura2.com/17/senkyo220/msg/233.html

★ リテラ:墜落したオスプレイ「極秘フライトマニュアル」が沖縄沿岸に漂着!
中には大惨事の可能性認める衝撃の記述が。
http://www.asyura2.com/17/senkyo220/msg/392.html

★ simatyan2:これを追及するなというのか?安倍昭恵の闇
http://www.asyura2.com/17/senkyo220/msg/474.html

★ るいネット:公務員賞与の大幅アップ、赤字を垂れ流し続けている組織
という自覚はないのか?民間から公務員へ所得の移転が行われている。復興
税は被災地に使うことになっているが、カネに色があるわけではない。増税
分がそっくり公務員給与に回った。
http://www.rui.jp/ruinet.html?i=200&c=600&t=6&k=0&m=298840&g=132108

★ Business Journal:小保方晴子氏が「人権侵害」申立でBPO審理のNHK番
組、実験責任者の若山教授が協力の謎。
http://www.asyura2.com/15/nature6/msg/483.html

★ 魑魅魍魎男:おしどりマコケンさん - 知り合いの記者・研究者が6人も
死亡。野原千代さんは盗聴されていた。
http://www.asyura2.com/15/genpatu44/msg/439.html?c45#c45

★ ENENews:警報:福島で差し迫った崩壊・原子炉の下の部分が不安定で崩
壊しようとしている・悪い、悪いニュース
ALERT: Collapse imminent at Fukushima
http://www.asyura2.com/16/genpatu47/msg/458.html

★ 日刊ゲンダイ:即死の燃料デブリ残骸でわかった廃炉のデタラメ皮算用。
何兆円使おうが廃炉なんてできっこない。
http://www.asyura2.com/16/genpatu47/msg/444.html

★ 朝日新聞Digital:530シーベルトの衝撃 福島2号機、見通せない廃炉
http://www.asahi.com/articles/ASK226SS3K22ULZU014.html

★ 情報速報ドットコム:【食べて応援】政府が福島産食品の買い叩きを監
視へ!情報発信なども監視検討!政府としては福島の放射能汚染を無かった
事にすることで事故前の状態に戻したいという考えがあるようだ。
http://saigaijyouhou.com/blog-entry-15407.html

★ 年金はもう減らされている。物価下落を理由に4月から支給額を減額。
http://www.mag2.com/p/news/237789?utm_medium=email&utm_source=mag_news_9999&utm_campaign=mag_news_0208

──────────────────────────────────
【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】

【E】All you need is the plan, the road map, and the courage to
 press on to your destination.
(Earl Nightingale, American Entertainer, 1921/1989)
貴方が必要とするのは、計画、工程表、そして目的に行き着くまでの勇気。

【E】People with goals succeed because they know where they are going.
(Earl Nightingale, American Entertainer, 1921/1989)
目標を持つ人は、何処へいくのか知っているから成功するのです。

【E】Everything begins with an idea.
(Earl Nightingale, American Entertainer, 1921/1989) 
全てはアイディアから始まる。

──────────────────────────────────
【 Information / お知らせ 】

from our sister mail magazine jp-Swiss-journal
★ Vol. 170 will be soon issued.

【J】2017年02月12日国民投票
【E】The popular vote on February 12, 2017
       * * *
Please register your subscription at following distribution system.
このメルマガ受信は下記配信サイトで登録して下さい。

──────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】

10日のスイス公共放送のラジオは、トランプは一つの中国を従来通り堅持す
ると、習近平に電話で伝えたと報じた。米国防大臣が初の外国訪問で韓国と
日本を選んだ事でトランプ政権のアジア重視の姿勢を伝えた。日本は東アジ
ア情勢の緊張が高まっているので米軍に撤退して欲しくないのだと。安倍訪
米も伝え、その折貿易不均衡について説明し、トランプと一緒にゴルフをす
る予定。安倍はトランプに最初の訪問の時高価なゴルフ棒を贈った。この一
連の報道を聞いたスイス人はどう思うか?

1) 新品の米国製飛行機が性能に不安があるので、トランプは貿易不均衡に大
声で文句を言えなくなる筈だが?2) スイスも米国に年金基金を狙われないよ
う気を付けねばならない。最近文科省の汚職が騒がれているが、脛に傷を持
つのは何処の省も同じ筈なので、官僚に政府の言うことを聞かせる為の見せ
しめなのではないか?と想像力を働かせてみた。3) 日本政府が米国に底無し
の献金。まるで現代版植民地。大多数の日本国民が老齢保障を断たれ餓死し
てしまうのではないか? (A.H.)

Japanese translation: Akiko Huerlimann
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,354
┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc.
(メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ
 ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
swiss_news_headlines@bluewin.ch
Copyright (C) 1998-2017 Thomas Huerlimann /
Weekly Swiss News Headlines (WSNH)

★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas
Huerlimann; the text is written with his own words in German and
English. Editor's group makes Japanese translation.

スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の
言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし
ています。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine
┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 306
★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_41022/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D642ECE442D
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc.
(プロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められています。
  gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。