|
スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信! ★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★ ┃ ┃ Multilingual Internet Mail Magazine ┃ Weekly Swiss News Headlines ┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ ┃ 【 No. 718 - May 27, 2016 (Heisei 28-nen)】 ┃ http://www.swissjapanwatcher.ch ┃ ★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★ ▼ スイスの報道で世界が分かる Swiss Media reporting World's Reality Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼ 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch 1) ノーベル平和賞のオバマがヴィエトナムに米国製武器セールス 2) 安倍晋三がG7で伊勢神宮の聖域に侵入 3) 台湾企業鴻海が6万人の社員をロボットに替えた 4) 今週のニュース・フラッシュ ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他 ★ Noteworthy Information / 注目情報 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺 ★ from Editor's Room / 編集後記 ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ 1) ノーベル平和賞のオバマがヴィエトナムに米国製武器セールス Nobel Peace Prize-Obama allows US-Arms sales to Vietnam. Friedens-Nobelpreis-Obama erlaubt US-Waffen-Verkauf an Vietnam. (Mon. 23.05.2016 Smi) かつての戦争の敵ヴィエトナムの公式訪問に際して、米国大統領でノーベル平 和賞受賞者バラク・オバマは、50年に及ぶ同国への武器禁輸解除の発表で始め た。米国の武器企業はヴィエトナムへ武器供給が許されることになった。ヴィ エトナムでは人権が侵害されているにもかかわらず、米国はヴィエトナム政府 に近代的な偵察システムの販売を決めたようだとターゲス・アンツァイガー紙 は報じた。オバマ大統領はヴィエトナムへの米国製武器禁輸終了を中国とは何 の関係も無いと述べた。これを記者は「今日のジョーク」と称した。米国の禁 輸措置は、米国が「共産主義者」を阻止しようとして成功しなかったヴィエト ナム戦争以後存在していた。ヴィエトナムは米国の武器禁輸解除を要求してい たが、他方米国はヴィエトナムに米国海軍がアクセス出来るヴィエトナム沿岸 の港を少なくとも1か所要求している。両国の「新たな友情」ではあるが、米 軍機がヴィエトナム戦場に散布したダイオキシン含有化学物質エー ジェント・オレンジの枯葉剤による苦しみがいまだに続いているとTA紙の別の 記事は書いた。米国の再賠償はヴィエトナムの苦しみを軽減するには不十分と 言われている。米国は2007年からダイオキシンで酷く汚染された地域を浄化す る為約1億3千万ドルの支援をしている。記事の見出しに書かれたように、米国 とヴィエトナムの会談では、南シナ海での中国の嫌がらせもテーマになった。 中国は159の島々がある九段線内の南シナ海の80%の領有を主張。中国は資源と 自国沿岸沖の戦略的に重要な島々も狙っている。加えて太平洋の大規模な米国 海軍を押し退けようとしており、その為中国は海軍と空軍の強化に投資してい る。中国は既に航空母艦を撃沈出来る対艦ミサイルを保有している。欧州では ウクライナでのロシアの嫌がらせとは対照的に、中国の嫌がらせは容認されて いると、記者は書いている。欧州にとって中国と対処する上で利益は原理原則 より重要なのだ!(出典:2016年5月23日&24日付srf.ch & ターゲス・アンツ ァイガー紙オンライン版) At the start of the state visit at the former war enemy Vietnam, the US-President and "Nobel Peace-Prize-winner" Barack Obama announced the abolishment of the arms embargo, which existed for 50 years against the country. Now, the US-arms industry is allowed to supply weapons to Vietnam. The USA is now ready to sell the Vietnamese Government modern (military) reconnaissance systems, although Vietnam is said to violate the human rights, reported the newspaper "Tages-Anzeiger". The ending of the US-arms export ban to Vietnam has nothing to do with "China" (PRC), said Obama. That called the journalist as the "Joke of the Day". The US-supply ban existed since the Vietnam-War, when the USA in vain tried to stop the "communists". Vietnam had requested the lifting of the arms embargo from the United States; on the other hand, the USA want to demand to Vietnam access for the US-Navy at least to one port on the Vietnamese coast. The "new friendship" of the two countries however still suffers from the US-use of dioxin-containing chemicals (e.g. Agent Orange), which the US-aircrafts sprayed over war zones in Vietnam, reported another "Tages-Anzeiger" article. The US- compensations are described as "insufficient" in order to relieve the suffering in Vietnam. The USA has granted about 130 Mio. US-Dollars in aid since 2007 in order to decontaminate heavily poisoned areas from dioxin. Topic of the US- and Vietnamese talks was also the so-called "bullying" (mobbing) of China in the South-China Sea as the headline of the newspaper article indicated. 80% of the South China Sea, which is roughly 159 islands within the "Nine-Dash-Line" is claimed by China. China wants the resources in that area and it is also about strategically important islands off its own coast. Besides, the Chinese want to push back the large US-naval power in the Pacific. China invests therefore heavily into the navy and the air force; China has already anti-ship missiles, with which they can sink aircraft carrier. In Europe, the Chinese "bullying" (mobbing) was accepted, in contrast to the "Russian bullying" in the Ukraine, as the journalist wrote. In dealing with China, "profit" is more important than principles! Zu Beginn des Staatsbesuches beim ehemaligen Kriegsfeind Vietnam, kuendigte US-Praesident und "Friedens-Nobel-Preis-Traeger" Barack Obama die Aufhebung des seit 50 Jahren bestehenden US-Waffen-Embargo gegen das Land an. Jetzt duerfen US-Ruestungs-Konzerne Waffen an Vietnam liefern. Die USA seien nun bereit der vietnamesischen Regierung moderne Aufklaerungs-Systeme zu verkaufen, obwohl in Vietnam die Menschrechte verletzt werden, berichtet die Zeitung "Tages- Anzeiger". Das Ende des US-Waffen-Export Verbots an Vietnam habe nichts mit "China" (PRC) zu tun, sagte US-Obama. Dies bezeichnete der Journalist als "Witz des Tages" (Joke of the Day). Das US-Lieferverbot existierte seit dem Vietnam-Krieg, als die USA die "Kommunisten" erfolgslos zu stoppen versuchten. Vietnam hatte die Aufhebung des Waffen-Embargos von den USA verlangt; anderseits wollen die USA von Vietnam den Zugang der US-Marine wenigstens zu einem Hafen an der vietnamesischen Kueste fordern. Die "neue Freundschaft" der zwei Laender belastet jedoch weiterhin der US-Einsatz von dioxin-haltigen Chemikalien (Agent Orange), welche US-Flugzeuge zur Entlaubung ueber den Kriegs-Gebieten in Vietnam verspruehten, schreibt ein weiterer "Tages-Anzeiger"-Bericht. Die US-Wieder-Gutmachung wird als "ungenuegend" bezeichnet um das Leid in Vietnam zu lindern. Die USA hat seit 2007 zirka 130 Mio. US-Dollar Hilfe bewilligt um stark vergiftete Flaechen von Dioxin zu saeubern. Thema der USA und Vietnam war ebenfalls das so-genannte "Mobbing" von China im Sued-Chinesischen Meer wie die Ueberschrift des Zeitungsartikels zeigt. 80% des Sued- Chinesischen Meers, das sind rund 159 Inseln innerhalb der "Nine-Dash- Line" wird durch China beansprucht. China geht es um Rohstoffe in diesem Gebiet und um strategisch wichtige Inseln vor der eigenen Kueste. Zudem will man die grosse US-Seemacht im Pazifik zurueck draengen. China investiert deshalb verstaerkt in die Marine und Luftwaffe; die Chinesen besitzen bereits Anti-Schiffs-Raketen, mit denen sie Flugzeug-Traeger versenken koennen. In Europa wurde das chinesische "Mobbing" akzeptiert, im Gegensatz zum "russischen Mobbing" in der Ukraine, wie der Journalist schreibt. Im Umgang mit China sei "Profit" wichtiger fuer die EU als Grundsaetze! (Quelle: srf.ch & tagesanzeiger.ch vom 23./24.05.2016) http://www.srf.ch/news/international/obama-normalisiert-die-beziehungen-zum-ex-kriegsfeind-vietnam http://www.tagesanzeiger.ch/ausland/asien-und-ozeanien/mobbing-im-suedchinesischen-meer/story/11257474 http://www.tagesanzeiger.ch/ausland/asien-und-ozeanien/giftiges-erbe-belastet-neue-freundschaft-vietnamusa/story/22466524 http://www.theguardian.com/world/2016/may/23/us-lifts-decades-long-embargo-on-arms-sales-to-vietnam http://www.globaltimes.cn/content/984527.shtml 2) 安倍晋三がG7開会で日本の聖域に侵入 (Sun. 22.05.2016 Smi) Abe Shinzo insists on G-7 opening on most sacred place of Japan. Abe Shinzo insistiert auf G-7 Eroeffnung am heiligsten Ort Japans. 小さい県三重県の鈴木英敬知事は日本で最も若い知事ながら、2016年G7のホス トになった。41歳のエコノミストは2014年のWEFダヴォス会議で「若手世界指 導者」のリストに掲載された。妻はオリンピックで5個の金メダルを獲得した 元シンクロナイズドスイミングのメダリスト武田美保。昨年日本政府はG7開催 の候補地として、各県に応募するよう呼びかけた。応募県の中に三重県はなか った。応募期限が既に過ぎていたが、安倍晋三は鈴木英敬に三重県を応募させ るよう強いた!安倍首相は列強G7の首脳達にどうしても「伊勢神宮」に連れて 行きたかったのだと報道陣に言った。外国の政治家達は立ち入りが許されない 神聖な場所にも招き入れられたと言われている。「通常の人間」は「伊勢神宮 の内宮」には立ち入りが禁止されている。政教分離が侵される懸念に、安倍政 権の答えは「伊勢神宮」は文化財で全ての宗教に解放されている!G7の開会式 が現実に今伊勢神宮の「聖域」で行われている。安倍晋三は自分の意思を押し 通した。G7の客は「機嫌の良い顔」を装って、安倍晋三の問題な演出に論争の 種を撒かないよう振る舞った。G7会議で「宗教と政治」が関った初めての出来 事であり、細心の注意を要する事柄。これまで外国の指導者が伊勢神宮を訪問 した事は無く、物議を醸す場所と言われていた。安倍首相の目標は日本の「平 和主義」からの転換。その為、G7の参加者達に日本の伝統に敬意を表する場所 として、安倍晋三にはここが最適の場所だった。(出典:2016年5月22日&26日 付ターゲス・アンツァイガー紙オンライン版 & srf.ch/news) The (small) prefecture of Mie with Suzuki Eikei, the youngest governor in Japan, is host of the G-7 Summit 2016. The 41-years-old economist was taken up into the list of the "Young Global Leaders" by the "WEF" in Davos in 2014. His wife Takeda Miho won five Olympic medals as synchronized swimmer. Last year, the Government in Tokyo called on the prefectures to apply as event place for the various G-7 meetings. An application of Mie-ken wasn't among them. The deadline had yet expired when Abe Shinzo pushed Suzuki Eikei to supply also an application for Mie-ken! LDP-Premier Abe absolutely wanted to bring the "mighty" leaders of the G-7 to the "Ise-Jingu" (Ise-Grand Shrine), as he told the media. It was said that the foreign politicians would get even access to the sacred rooms, which are actually prohibited space. So- called "normal-mortals" are not permitted to the "interior of the Shinto shrine of Ise." There were concerns that such a matter would harm the separation of state and religion; the Abe-Government replied that the "Ise-Jingu" is a cultural asset, which is open to all religions! The opening ceremony took place indeed in the most "sacred place" of Japan at the Shinto shrine in Ise. With it Abe Shinzo pushed through his will; the "G-7 guests" made "good face on it". They didn't let on anything about the "dispute" regarding to the problematic orchestration by Abe Shinzo. It was the first alliance between "religion and politics" at a "G-7 meeting", that is said to be delicate. So far no foreign State leaders have ever visited the "Shrine"; the place is called to be controversial. The goal of Premier Abe is, Japan's moving away from "Pacifism". Therefore, it fits Abe Shinzo best to let the foreign G-7 summit participants testify their respect before the Japanese tradition at this location. Die (kleine) Praefektur Mie mit Suzuki Eikei, dem juengsten Gouverneur in Japan, ist Gastgeber fuer den G-7 Gipfel 2016. Der 41-jaehrige Oekonom wurde vom "WEF" in Davos 2014 in die Liste der "Young Global Leaders" aufgenommen. Seine Ehefrau Takeda Miho gewann als Synchron- Schwimmerin fuenf Olympia-Medaillen. Letztes Jahr rief die Regierung in Tokyo die Praefekturen auf, sich als Veranstaltungs-Ort fuer die verschiedenen G-7-Treffen zu bewerben. Eine Bewerbung von Mie-ken war nicht darunter. Die Meldefrist war schon abgelaufen, als Abe Shinzo Suzuki Eikei draengte eine Bewerbung fuer Mie-ken nachzuliefern! Premier Abe wollte die "maechtigen" Fuehrer der G-7 unbedingt zum "Ise-Jingu" (Ise-Grand Shrine) bringen, wie er den Medien sagte. Es wurde gesagt, die auslaendischen Politiker bekaemen sogar Zutritt zu den heiligen Raeumen, welche eigentlich gesperrt sind. So-genannt "Normal-Sterbliche" erhalten keinen Zutritt zum "Inneren des Shinto- Shrine von Ise". Den Bedenken, dies verletze die Trennung von Staat und Religion erwiderte die Abe-Regierung, der "Ise-Jingu" sei ein Kulturgut und fuer alle Religionen offen! Die Eroeffnung des G-7- Gipfels fand jetzt tatsaechlich am "heiligsten Ort" Japans im "Shinto-Shrine in Ise"statt. Abe Shinzo setzte damit seinen Willen durch; die "G-7-Gaeste" machten "gute Miene zum boesen Spiel" und liessen sich nichts anmerken vom "Streit" ueber die problematische Inszenierung von Abe Shinzo. Es war die erstmalige Verbindung von "Religion und Politik" bei einem "G-7-Treffen", dies ist heikel. Bis jetzt haben noch keine auslaendischen Staats-Oberhaeupter den "Shrine" je besucht; der Ort wird als umstritten bezeichnet. Das Ziel von Premier Abe ist die Abkehr Japans vom "Pazifismus". Deshalb passt es Abe Shinzo bestens, die auslaendischen G-7-Gipfel-Teilnehmer an diesem Ort ihren Respekt vor der japanischen Tradition bezeugen zu lassen. (Quelle: tagesanzeiger.ch & srf.ch/news vom 22./26.05.2016) http://www.pref.mie.lg.jp/ http://www.theguardian.com/world/g7 http://www.tagesanzeiger.ch/ausland/asien-und-ozeanien/der-superlativ-als-tiefpunkt/story/28628961 http://www.srf.ch/news/international/problematischer-g7-auftakt http://www.20min.ch/ausland/news/story/Religioeser-Auftakt-zum-G-7-Gipfel-24502381 http://www.theguardian.com/world/2016/may/25/barack-obama-murder-japan-military-base-shinzo-abe 3) 台湾企業鴻海が6万人の社員をロボットに替えた(Thu. 26.05.2016 Smi) Taiwanese Hon Hai Company: Robots replaced 60,000 employees. Taiwan-Hon Hai-Firma : Roboter ersetzten 60'000 Mitarbeiter. 台湾の鴻海精密工業でロボットを6万人の従業員と替える。鴻海はフォックス コン・テクノロジー・グループ(鴻海科技集団)の名で市場に参入、中国に工 場を持つアップルのサプライヤーだ。手作業を自動化し、同社はこの労働力を 他分野に振り分ける事にした。地元政府代理人の発表を参照した「サウス・チ ャイナ・モーニング・ポスト紙」とBBCの報道によると、、南中国沿岸に在る 崑山市のフォックスコン工場の従業員数を11万人から5万に削減する。ロボッ トの導入で従業員数が6万人少なくて済む為だ。同工場はアップルのサプライ ヤーで、地元政府代表によると、他の600社がフォックスコンの例に倣う。人 口250万人の昆山市にとってこうした展開に将来性は見出せない。住民の大半 はエレクトロニクス企業で働く為に都市に移住して来た出稼ぎ労働者。フォッ クスコンは中国に12の工場を持っていて、iPhoneやiPadの機器を製造している 。同社は130万人の従業員を擁する世界最大の雇用主。集中自動化はフォック スコンで確認されたが、従業員数は減らさない。ロボットは単純作業にのみ導 入する。[WSNH: 鴻海(Foxconn) は最近シャープの株式を3,888億円(約30億ユ ーロ)で買収、現在66%の株式を保有する筆頭株主になった。] (出典:2016年5月26日付20min.ch) At the enterprise "Hon Hai Precision Industry Co. Ltd." with headquarters in Taiwan, robots replaced 60,000 employees. The company "Hon Hai" appears on the market under the name of "Foxconn Technology Group" and is a supplier for Apple with factories in China (PRC). It is about automation instead of manual labor; the company intends to provide jobs in other areas as alternative. According to a report in the "South China Morning Post" and "BBC" with reference to a local governmental deputy, the number of employees were reduced from 110,000 to 50,000 at a factory of "Foxconn" in the south-Chinese Kunshan; because of the use of robots, 60,000 less employees were needed. The factory is an Apple supplier; according to the governmental representatives 600 other companies will follow the example of "Foxconn". That development promises nothing good for the City of Kunshan with 2.5 Mio. inhabitants. A large part of the population are (Chinese) migrant workers who have moved to the city in order to work at electronics companies. "Foxconn" has twelve factories in China producing gadgets, such as iPhone and iPad; the corporate group has a workforce of 1.3 million employees and is one of the largest employer worldwide. The intensified automation was confirmed by "Foxconn"; the total number of employees wouldn't reduced thereby. Robots would only be used for highly repetitive tasks. [WSNH: "Hon Hai" (Foxconn) has purchased recently shares of SHARP in the amount of 388,8 billion Yen (about 3 billion Euro) and has become now the biggest equity owner at SHARP with a share of 66%.] Beim Unternehmen "Hon Hai Precision Industry Co. Ltd." mit Sitz in Taiwan ersetzten Roboter 60'000 Mitarbeiter. Die Firma "Hon Hai" tritt am Markt unter dem Namen "Foxconn Technology Group" auf und ist ein Zulieferer fuer Apple mit Fabriken in China (PRC). Es geht um Automatisierung anstatt Handarbeit; das Unternehmen will dafuer Stellen in anderen Bereichen schaffen. Gemaess einem Bericht der "South China Morning Post" und "BBC" unter Bezugnahme auf einen lokalen Regierungs-Vertreter, wurden in einer Fabrik von "Foxconn" im sued-chinesischen Kunshan die Anzahl der Mitarbeiter von 110'000 auf 50'000 reduziert; wegen dem Einsatz von Robotern braucht es 60'000 Angestellte weniger. Die Fabrik ist ein Apple-Zulieferer; laut dem Regierungs-Vertreter wuerden 600 weitere Unternehmen dem Beispiel von "Foxconn" folgen. Fuer die 2,5 Mio. Einwohner zaehlende Stadt Kunshan verspricht diese Entwicklung nichts Gutes; ein grosser Teil der Bevoelkerung sind Wanderarbeiter, welche in die Stadt gezogen sind um bei den Elektronik-Unternehmen zu arbeiten. "Foxconn" hat zwoelf Fabriken in China und produziert Geraete wie iPhone und iPad; der Konzern ist mit 1,3 Mio. Angestellten einer der groessten Arbeitgeber auf der Welt. Die staerkere Automatisierung wurde von "Foxconn" bestaetigt; die Gesamtzahl der Mitarbeiter wuerde dadurch nicht reduziert. Roboter wuerden nur fuer stark repetitive (sich wiederholende) Aufgaben eingesetzt. [WSNH: "Hon Hai"(Foxconn) hat kuerzlich Aktien von SHARP im Umfang von 388,8 Mrd. Yen (ca. 3 Mrd. Euro) gekauft und ist jetzt mit 66% der groesste Aktien-Besitzer bei SHARP.] (Quelle: 20min.ch vom 26.05.2016) http://www.20min.ch/finance/news/story/Roboter-ersetzen-60-000-Mitarbeiter-14362349 http://www.scmp.com/news/china/economy/article/1949918/rise-robots-60000-workers-culled-just-one-factory-chinas http://www.bbc.com/news/technology-36376966 http://www.cash.ch/news/alle/foxconn_und_sharp_besiegeln_uebernahme-3435718-448 4) 今週のニュース・フラッシュ ★ G7サミットで安倍晋三はアベノミクスの売り込みに惨敗 G-7 Summit: Abe Shinzo failed miserably to sell his "Abenomics- ideas" to G-7 members! 自民党の安倍首相はG7諸国に世界経済を刺激する為に「日本の処方」を執拗に 売り込もうとしたが、その努力は成功しなかった。伊勢志摩イニシアティヴは 各国が自国のニーズに最適な選択が出来る選択プログラムに止まった。その意 味するところは「誰もが好きなようにやれる。」 LDP-Premier Abe tried insistently to sell the "Japanese recipe" for the stimulation of the World Economy to the other G-7 countries; his efforts were however unsuccessfull. The so-called "Ise-Shima" initiative is just a selection program, from which each country can choose what is best for its own needs. That means "everyone does what he wants". (Quelle: srf.ch/news vom 27.05.2016) http://www.srf.ch/news/international/g7-gipfel-ein-armutszeugnis-reicher-laender http://www.srf.ch/news/international/g7-anerkennen-fluechtlingskrise-und-hoffen-auf-wachstum http://sputniknews.com/tags/event_G7_Summit_2016/ ★ 沖縄の抗議:NO ABE, NO OBAMA、沖縄から米軍基地撤去!! Okinawa's Protest: NO ABE, NO OBAMA; remove all US-bases from Okinawa!! 沖縄の人々は全ての核の即廃絶を求めた。(srf.ch写真2参照)安倍のオバマへ の正式抗議は日本女性を米兵のレイプから守らない、とスプートニク・ニュー スの見出し。ロシアの日本専門家は、米軍がどこにも行かないなら、より多く の犯罪を犯す脅威は依然高いと言う!! Okinawa people call for the end of all nukes immediately (picture no. 2 at srf.ch). Abe's formal protests to Obama won't protect Japanese Women from US-Rape, said the headline of "sputniknews". Russian expert on Japan says, the threat that the US-troops will commit more crimes remains high as they aren't going anywhere!! (Quelle: srf.ch/news & sputniknews vom 26./27.05.2016) http://www.srf.ch/news/international/ein-besuch-mit-grosser-symbolkraft http://sputniknews.com/asia/20160526/1040276827/us-military-presence-japan.html http://jp.sputniknews.com/opinion/20160527/2208097.html ★ スイスの世界最長鉄道トンネル開通間近 Opening of the longest Railway Tunnel of the World in Switzerland. 17年間の建設工事の後、6月1日、57.1kmの世界最長鉄道トンネルが開通する。 それまでは日本の「青函トンネル」が世界最長だった。新設のスイスのトン ネルはアルプス越え。 After a construction time of 17 years, on June 1st, the longest railway tunnel of the world with a length of 57,1 km will be opened. Before the Japanese "Seikan-Tunnel" was the world number 1. The new Swiss tunnel is the so-called Alpine Crossing. (Quelle: watson.ch & admin.ch) http://www.watson.ch/Schweiz/Serie%20%E2%80%93%20der%20Gotthard%20/435629238-Ab-1--Juni-hat-die-Schweiz-den-L%C3%A4ngsten--Tiefsten-und-Teuersten https://www.eda.admin.ch/aboutswitzerland/en/home/dossiers/bauwerk-im-dienste-europas.html http://www.gottardo2016.ch/en ━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media] TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙) NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙) cash =(オンライン・ビジネス紙)http://www.cash.ch/ 20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞) bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト) SRF1 = スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/ ────────────────────────────────── 【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】 ★ 音楽休憩室:エリック・サティ生誕150周年 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A8%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%82%B5%E3%83%86%E3%82%A3 Erik Satie: Gymnopedie 1,2,3 Gnossienne 1,2,3,4 Pascal Roge: Piano https://www.youtube.com/watch?v=DR2DbU5Uq-4 ★ Japanese "Nihon Hidankyo" will ask US-Obama for an apology! 日本被団協がオバマに謝罪を求める!(NHK英語版) Japanese atomic bomb survivors from Hiroshima & Nagasaki will ask US-President Obama to apologize for the US-atomic bombings in Japan. (Reported by NHK World News in English). http://www.ne.jp/asahi/hidankyo/nihon/ http://www.ne.jp/asahi/hidankyo/nihon/english/img/1605LetterToPresObama.pdf http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20160519_27/ ★ Swiss weather: From Ice-cream to Snow within 18 hours! スイスの天候:アイスクリームから降雪まで18時間 On Monday morning the temperature dropped by more than 22 degrees Celsius within 18 hours. There was snowfall down to a level of 1,000 meters. Watch the pictures showing locations with up to 30cm fresh snow and this in May. http://www.20min.ch/schweiz/news/story/Strecke-wegen-Lawinen-Gefahr-unterbrochen-10544616 ★ "Russian joke"? New Russian children's chocolate ice-cream called "Obamka".ロシアのジョーク?新しい子供向けチョコレートアイスの名が 「オバムカ(小さいオバマ)」で大受け。 A Russian chocolate ice-cream for children called "Obamka" meaning "little Obama" caused excitement. http://www.blick.ch/news/kalter-krieg-in-russland-erscheint-schoggi-glace-obamka-id5056549.html Reminder (last effort to reach the goal) ★ Sign Petition to stop Japan's most dangerous nuclear plant "Sendai" (Kyushu). ☆ AVAAZ:「日本一危険な原発」の即時停止請願署名募集中! 【J】 https://secure.avaaz.org/jp/most_dangerous_plant_rb_nop/?wsQPtab 【E】 https://secure.avaaz.org/en/most_dangerous_plant_loc/?pv=430&rc=fb ────────────────────────────────── 【 Noteworthy Information / 注目情報 】 ★ 生活の党と山本太郎となかまたち: 2016.5.24 生活の党と山本太郎となかまたち定例記者会見 統一名簿、民進は決断を=小沢氏「あなたが決断すれば1日でできる」 http://www.asyura2.com/16/senkyo206/msg/579.html ★ リテラ:山本太郎、参院選への危機感を語る! 日本会議の“草の根” に対抗せよ、と呼びかけ。 http://www.asyura2.com/16/senkyo206/msg/421.html ★ 【山本太郎 内閣委員会質疑】 日時:2016年5月31日(火)10:25〜10:40(15分間) H32年東京オリンピック競技大会・東京パラリンピック競技大会特別措置法 の一部を改正する法律案 ※招致活動裏金疑惑についてただす予定 http://www.webtv.sangiin.go.jp/webtv/index.php ★ IWJ:岩上安身による国際ジャーナリスト・春名幹男氏インタビュー第3弾 『仮面の日米同盟 米外交機密文書が明かす真実』〜米軍が再び日本に核を持 ち込むという密約をスクープ! 2016.5.26 http://iwj.co.jp/wj/open/archives/304000 ★ IWJ:岩上安身による『日本はなぜ、「戦争ができる国」になったのか』 著者・矢部宏治氏インタビュー 2016.5.20 【広告連動企画】矢部宏治氏インタビューを1年間限定フルオープン! http://iwj.co.jp/wj/open/archives/302909 ★ 新 恭:舛添氏騒動の裏で。マスコミが見過ごす「刑事訴訟法改正案」 の危険度 http://www.mag2.com/p/news/201258 ★ 山本太郎国会活動:福島原発事故のメルトダウンを国会で追求! 「公表しなかったのは隠蔽だ。弁護士が小渕優子と同じ」 http://www.asyura2.com/16/senkyo206/msg/490.html ★ 井口和基:ついに「311が核爆弾の人工地震であった証拠」が見つか った!?:高周波と音波の存在! http://quasimoto.exblog.jp/17336865 ★ 虫歯予防にはフッ素でなく重曹!重曹うがいを1ヶ月続けてみた。 ⇒効果大! http://www.rui.jp/ruinet.html?i=200&c=400&m=283589&g=131208 ★ 福島原発事故の真実と放射能健康被害: 世界の原子力発電所分布地図&原発数の国別ランキング日本は何位? http://www.sting-wl.com/worldmap.html ★ wanton:関東の中で東京の汚染が最も危険な本当の理由! http://ameblo.jp/64152966/entry-11812724061.html ★ IWJ Independent Web Journal: 日々刻々と更新される情報。1日1度は要チェック。 http://iwj.co.jp/ 会員登録案内:https://iwj.co.jp/ec/entry/kiyaku.php ────────────────────────────────── 【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】 【D】Eine der aufrichtigsten Formen von Achtung (Respekt) ist eigentlich das Zuhoeren, was andere zu sagen haben. 【E】One of the most sincere forms of respect is actually listening to what another has to say. (Bryant H. McGill, US-American author, activist etc. 1969/) 最も誠実な敬意の姿勢の一つは、他の人が言おうとしている事を聞くこと。 【D】Ich glaube fest daran, dass Achtung (Respekt) viel wichtiger und viel groesser ist als Popularitaet (Beliebtheit). 【E】I firmly believe that respect is a lot more important, and a lot greater, than popularity. (Julius Erving, US-retired basketball player, 1950/) 敬意は遥かに重要で、人気よりも偉大だと確信している。 ────────────────────────────────── 【 Information / お知らせ 】 from our sister mail magazine jp-Swiss-journal ★ Vol. 165 will be soon issued. 【J】 2016年6月5日「国民投票」: 1.国民発議「公共サーヴィスの向上」 2.国民発議「無条件の最低生活保障」 3.国民発議「公平な輸送資金調達」 4.生殖医療法改正案 5.亡命法改正案 【E】 National Voting on June 5, 2016 1. "Pro public service" popular initiative 2. "Unconditional basic income" popular initiative 3. "For fairer transport funding" popular initiative 4. Amendment to the Reproductive Medicine Act (RMA) 5. Amendment to the Asylum Act (AsylA) * * * Please register your subscription at following distribution system. このメルマガ受信は下記配信サイトで登録して下さい。 ────────────────────────────────── 【 from Editor's Room / 編集後記 】 1) 丁度ドイツのN-TVがオバマ大統領の広島平和公園訪問を放映しているの を見ていた。番組は原爆投下の謝罪をしない事に言及した。オバマが広島訪 問でノーベル平和賞に値する大統領であったと歴史に記されたい思惑は明白 だが、謝罪しなかった事も必ず歴史に刻まれるだろう。原爆投下と並ぶ米軍 の残忍な枯葉剤投下で未だに苦しんでいるヴィエトナムに武器供与のセール スをしたオバマの偽善はここに極まれりと言うべきところだが、広島・長崎 の被爆者達の核廃絶への願いは通じたものか?いずれにせよ、米国は未だに 最新鋭の核兵器を研究しているとスイスラジオは報じた。2) G7伊勢志摩サ ミットの開催で三重県は経済的な負担の割に得るものは無かったようだ。又 日本はどれ程G7の開催に意義を見出しているのだろうか?日本以外の参加国 である欧米諸国は中国との戦略的互恵関係を何よりも重視している。いろい ろ問題はあっても中国に武器を輸出して富を確保する事を最優先している。 その中国に日本を始めアジア諸国は武力で恫喝されている。スイスの報道も 、G7は形骸化していて中国をはじめ新興国が参加しているG20の方が重要性 が増していると報じている。宗教問題が絶えない欧米諸国の悩みを知らぬ筈 は無い安倍首相が、日本の聖域で会議を催すという無神経な演出をやらかし て、首脳達には呆れられた筈!その首脳達も自国で難問を抱え一応に不人気 。何の為に集まったのか?これ程大盤振る舞いをしても友好国(?)から一目 置いてもらえない日本政府を、日本の有権者は認識すべきと思う。「税金で 伊勢志摩サミットのメディアセンター(約29億円)サミット後取り壊し(3 億円)!」という情報には世界も絶句だろう。 http://www.asyura2.com/16/senkyo206/msg/671.html 3) 毎日オンライン版より:鴻海会長が公言したシャープ「雇用維持」は守ら れるか。 http://mainichi.jp/premier/business/articles/20160405/biz/00m/010/004000c (A.H.) Japanese translation: Akiko Huerlimann □━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,370 ┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更 ★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/ ★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4 ★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc. (メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。) ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group swiss_news_headlines@bluewin.ch Copyright (C) 1998-2016 Thomas Huerlimann / Weekly Swiss News Headlines (WSNH) ★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas Huerlimann; the text is written with his own words in German and English. Editor's group makes Japanese translation. スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の 言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし ています。 ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine ┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 302 ★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_41022/ ★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D642ECE442D ★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc. (プロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められています。 gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。) ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ |