|
スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信! ★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★ ┃ ┃ Multilingual Internet Mail Magazine ┃ Weekly Swiss News Headlines ┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ ┃ 【 No. 711 - April 08, 2016 (Heisei 28-nen)】 ┃ http://www.swissjapanwatcher.ch ┃ ★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★ ▼ スイスの報道で世界が分かる Swiss Media reporting World's Reality Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼ 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch 1) 喧騒後の米テスラは生産体制が課題 2) オランダの国民投票でEUにNO 3) 世界で最も安全なスイスの新紙幣 4) 今週のニュース・フラッシュ ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他 ★ Noteworthy Information / 注目情報 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺 ★ from Editor's Room / 編集後記 ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ 1) 喧騒後の米テスラは生産体制が課題 (Wed. 06.04.2016 Smi) Hype is over; US-Tesla must solve Manufacturing-Problems. Rummel vorbei; US-Tesla muss Fabrikations-Probleme loesen. 最近米テスラ社が喧騒を醸しだした新車「テスラ・モデル3」は、電気自動車 の大衆市場への参入と言われた。「大量生産向け」と称される「モデル3」は 2017年末から最初の購入者に納入する事になっている。だが、テスラがニッチ プロバイダーから大生産者になれる可能があるのか可なり疑問視されている。 テスラのルーツと創業者イーロン・マスクはハイテク分野出身の為、製造と工 程技術に関する理解に疑問がある!モデル3の価格は35,000ドルと安価ではな く、購入者は注文時に1,000ドルの前金を支払わなければならない。しかしテ スラは現在車の納期遅延と格闘している最中であり、部品調達が障害になって いる。2016年第一四半期の生産目標だった16,000台が無理だったのは明らかで 、僅か14,820台に止まった。加えてテスラは車の納入期限を確実に守るのか不 明。モデルXは故障を起こす事で知られており、当初2013年末に市場に出る筈 が、2015年9月までずれ込んだ。一部の部品では外部発注分が少な過ぎて、テ スラは必要な生産能力を欠いている。2015年末現在全世界でおよそ105,000台 のテスラ車しか路上を走っていない。カリフォルニアのブロガー、スチュワー ト・アルソップ氏が「テスラ・モデルX」について批判的な記事を書いたので、 イーロン・マスクは個人的にアルソップ氏の注文を破棄した! (出典:2016年4月6日付ターゲス・アンツァイガー紙) The US-company Tesla produced recently a hype about the new "Tesla- Model 3", which is said to be intended for the mass market in the field of "electro-vehicles (eV)". The "Model 3" is described as "mass- suitable" and it shall be delivered to the first buyers by the end of 2017. There are however considerable doubts whether "Tesla" is able to transform itself from a "niche supplier" into a "mass manufacturer". The roots of "Tesla" and its founder Elon Musk are in the "high-tech area", that is why there is a lack of understanding for production- and process technology related questions! The "Model 3" is not cheap with a price of USD 35,000 and each buyer has to pay already a deposit of USD 1,000 upon ordering. "Tesla" currently fights however still with delayed delivery of cars and bottlenecks in components. The production target of 16,000 vehicles in the first quarter 2016 wasn't achieved clearly; it were only just 14,820 cars. Besides, "Tesla" isn't known for its "punctuality" in the delivery of cars. The "Model X" is "famous" for its mishaps; originally it should have gone on the market the end of 2013, but it lasted until September 2015. For some components there are too few external suppliers and "Tesla" lacks the necessary capacity. By the end of 2015 only just about 105,000 "Tesla vehicles" circulated on the roads worldwide. The California "blogger" Stewart Alsop wrote a "critical article" about the "Tesla Model X"; after that Elon Musk personally annulled the order of Mr. Alsop! Kuerzlich produzierte die US-Firma Tesla einen Medien-Rummel mit dem neuen "Tesla-Modell 3", welches fuer den Massen-Markt im Bereich "Elektro-Vehikel (eV)" vorgesehen ist. Das als "massen-tauglich" bezeichnete "Modell 3" soll ab Ende 2017 an die ersten Kaeufer ausgeliefert werden. Es gibt jedoch erhebliche Zweifel, ob "Tesla" faehig ist, sich von einem "Nischen-Anbieter" zu einem "Massen- Hersteller" zu wandeln. Die Wurzeln von "Tesla" und seinem Gruender Elon Musk befinden sich im "High-tech Bereich", deshalb fehlt das Verstaendnis fuer Produktions- und Verfahrens-technische Fragen! Das "Modell 3" ist mit einem Preis von USD 35'000 nicht billig und jeder Kaeufer muss bei Bestellung bereits USD 1'000 anzahlen. "Tesla" kaempft derzeit jedoch weiterhin mit einer verzoegerten Auslieferung der Autos und mit Eng-Paessen bei Bauteilen. Das Produktions-Ziel von 16'000 Fahrzeuge im 1. Quartal 2016 wurde klar nicht erreicht; es waren nur gerade 14'820 Autos. "Tesla" ist zudem nicht bekannt fuer seine "Termin-Treue" bei der Auslieferung der Autos. Das "Modell X" ist "beruehmt" fuer seine Pannen; urspruenglich sollte es Ende 2013 auf den Markt gehen, es dauerte jedoch bis im September 2015. Fuer gewisse Komponenten gibt es zu wenig externe Zulieferer und bei "Tesla" fehlen die noetigen Kapazitaeten. Per Ende 2015 verkehrten weltweit nur gerade zirka 105'000 "Tesla-Fahrzeuge" auf den Strassen. Der kalifornische "Blogger" Stewart Alsop schrieb einen "kritischen Artikel" ueber das "Tesla Modell X"; darauf annullierte Elon Musk die Bestellung von Mr. Alsop persoenlich! (Quelle: tagesanzeiger.ch vom 06.04.2016) http://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/unternehmen-und-konjunktur/Auf-den-TeslaHype-folgt-die-kalte-Dusche/story/27074876 https://medium.com/@salsop/dear-elonmusk-you-should-be-ashamed-of-yourself-ca3d266882a4#.1o4s3wj7m https://www.theguardian.com/technology/2016/feb/03/elon-musk-blogger-tesla-motors-model-x https://www.theguardian.com/technology/2016/jan/04/tesla-supplied-just-208-model-x-cars-in-2015 2) オランダの国民投票でEUにNO People of the Netherlands say clearly NO to EU (European Union). Volk der Niederlande sagt klar NEIN zu EU. (Wed. 06.04. 2016 Smi) オランダの国民投票はEU・ウクライナ協定に対して明確に反対した。61%が反 対で、賛成は僅か38%だった。有効投票率は32%に達し、これで国民投票は有 効となった。オランダ人は「非民主的なEU」を拒否したと「民主主義のフォー ラム」ティエリー・ボウデー氏は言う。オランダの政治家ヘルト・ウィルダー ス氏はこの結果を「ブリュッセル(EU)のエリートとハーグへの不信任投票」 と歓迎した。ウィルダース氏はツイッターに「これはEUの終わりの始まり」と 書いた。マルク・ルッテ首相は国民の民主的な意思を尊重する意向。オランダ での拒否はEUを更なる危機へと脅かす。2015年7月1日以来、オランダではすべ ての法律に「諮問国民投票」の機会を与えている。このような国民投票には30 万筆の署名が必要だが、EUに批判的な国民が急遽集めた。批判的な国民はウク ライナの腐敗をとりあげ、「ウクライナからの労働力の侵略」を警告した。今 回の国民投票は同国の「ヨーロッパ感情」のテストと考えられている。オラン ダのこの結果は欧州全体の反EU派にとって追い風となり、2016年6月23日の国民 投票を前に、ブレクシット(英国のEU脱退)の支援になる。[WSNH: 民主主義は 古代ギリシャ語で、「国民主権」という意味。] http://thierrybaudet.com/en/ (出典:2016年4月6日&7日付ターゲス・アンツァイガー紙オンライン版) In a referendum (plebiscite), the citizens of the Netherlands said clearly NO to a treaty of association of the EU with the Ukraine; 61% voted against it (NO) and just only 38% were in favor of it (Yes). The turnout of voters reached a "solid" 32% and the referendum is valid with it. With their "No-vote", the Dutch expressed themselves against the "undemocratic EU", said Thierry Baudet of the "Forum for Democracy". The Dutch politician Geert Wilders welcomed the result as a "vote of no confidence against the Elite in Brussels (EU) and in The Hague". Mr. Wilders wrote on "Twitter" that this is "the beginning of the end of the EU". The Dutch Minister-President Mark Rutte will accept the democratic decision of the people. With the rejection in the Netherlands, the EU is threatened by another crisis. Since July 1, 2015 there is the opportunity to enforce a "consultative referendum" to every law in the Netherlands; for such a vote 300,000 signatures are needed, which the EU-critical citizens had quickly "collected". "The critical citizens" referred to the corruption in the Ukraine and warned of a "invasion" of labor from the Ukraine. The vote is a test for the "European mood" in the country. The result in the Netherlands is positive for the EU-opponents Europe-wide and its supports the "Brexit-advocates" (UK withdrawal from the EU) before the referendum on June 23, 2016. [WSNH: Democracy is an old-Greek word meaning "sovereignty by the power of the people".] In einer Volksbefragung (Referendum) sagten die Buerger der Niederlande deutlich NEIN zu einem Assoziierungs-Abkommen der EU mit der Ukraine; 61% stimmten dagegen und nur gerade 38% waren dafuer. Die Stimm-Beteiligung erreichte "gute" 32% und damit ist die Abstimmung gueltig. Die Niederlaender sprachen sich mit ihrem "Nein" gegen die "undemokratische EU" aus, sagt Thierry Baudet vom "Forum fuer Demokratie". Der niederlaendische Politiker Geert Wilders begruesste das Resultat als "ein Misstrauens-Votum gegen die Elite in Bruessel (EU) und in Den Haag". Mr. Wilders schrieb auf "Twitter" dies sei "der Anfang vom Ende der EU". Minister-Praesident Mark Rutte will die demokratische Entscheidung des Volkes akzeptieren. Mit der Ablehnung in den Niederlanden droht der EU eine weitere Krise. Seit dem 01.07. 2015 gibt es in den Niederlanden die Moeglichkeit zu jedem Gesetz ein "konsultatives Referendum" zu erzwingen; fuer eine solche Abstimmung braucht es 300'000 Unterschriften, welche die EU-kritischen Buerger rasch "gesammelt" hatten. Die "kritischen Buerger" verwiesen auf die Korruption in der Ukraine und warnten vor einer "Invasion" von Arbeits-Kraeften aus der Ukraine. Die Abstimmung gilt als Test fuer die "Europa-Stimmung" im Land. Das Result in den Niederlanden ist positiv fuer die EU-Gegner Europa-weit und es unterstuetzt die Brexit-Befuerworter (UK-Austritt aus der EU) vor dem Referendum am 23. Juni 2016. [WSNH: Demokratie ist alt-griechisch und bedeutet "Herrschaft des Staats-Volks".] http://thierrybaudet.com/en/ (Quelle: tagesanzeiger.ch & cash.ch vom 06./07.04.2016) http://www.tagesanzeiger.ch/ausland/europa/die-niederlaender-sagen-nein-zur-eu-doch-kaum-einer-ging-hin/story/31972746 http://www.srf.ch/news/international/nee-zum-eu-abkommen-mit-der-ukraine http://www.cash.ch/news/top_news/den_haag_beraet_nach_nein_zu_euabkommen-3436940-771 http://www.theguardian.com/world/2016/apr/07/dutch-eu-no-vote-worrying-lessons-anti-brexit-campaign-referendum 3) 世界で最も安全なスイスの新紙幣 (Wed. 06.04.2016 Smi) Switzerland welcomes the new and safest Banknotes (bills) of the World. Schweiz begruesst die neuen und sichersten Banknoten der Welt. スイス国民は新しいスイスフラン紙幣を誇りに思い、今週新しい50スイスフラ ン紙幣のお披露目では「王子の誕生」の様に祝ったと大手紙は報じた。スイス 国立銀行のトーマス・ヨルダン総裁はスイスの新札を世界中で最も「安全」と 称した。スイス中銀の副総裁はインタビューで50スイスフランの新札はこれま でで最も美しい紙幣と絶賛。新シリーズの最初の紙幣となる50スイスフラン札 は2016年4月12日に発行される。今後更に額面10スイスフラン、20スイスフラ ン、100スイスフラン、200スイスフラン、そして1,000スイスフラン(約10万 円)の銀行券が発行される。新しいスイスの銀行券の製作には11年を要し、ほ ぼ6年の遅延の後、新紙幣が今週発行される。欧州では現金の廃止が取りざた されているが、スイスでは現金は最も人気の決済手段。スイスの銀行券で最も 高額な1,000スイスフラン紙幣は国際的にしばしば批判されてきたが、スイス 中銀総裁は千フラン紙幣を維持すると明言した。トーマス・ヨルダン総裁によ ると、現金はスイスでは非常に人気が有り、支払いの際の効率が良いため。ス イスでは紙幣の流通量が近年上昇し続けている。新しい紙幣は15のセキュリテ ィー機能を備えていて、3層で構成されている。中側の層はプラスティックで外 側の2層は綿紙で出来ている。スイス中銀の統計によると、流通している銀行券 の総額は2016年2月現在で約660億スイスフラン。ドイツでは500ユーロ紙幣の廃 止が議論されているが、抵抗も大きい。現金の消滅で「市民の自由」も又消滅 する!現金は没収から市民を効果的に保護するもので、電子マネーしかなけれ ば、市民はとうの昔にマイナス金利の利息を支払わされていた筈だ!!(出典: 2016年4月6日付キャッシュオンライン紙&ターゲス・アンツァイガー紙オンラ イン版) The Swiss are proud of their banknotes (Swiss Francs) and the presentation of the new 50 franc note (bill) was celebrated like the "Birth of a King's Child" this week, wrote a leading Swiss newspaper. The President of the Swiss National Bank (SNB) Thomas Jordan described the new Swiss banknotes as the "safest" ones worldwide. The Vice- President of the "SNB" swarmed in an interview calling the new 50 franc note "the most beautiful banknote of all time." The 50 franc note (ca. Yen 5,000) is the first one of the new series to come in circulation on April 12, 2016. The next banknotes in the face value of CHF 10, CHF 20, CHF 100, CHF 200 and CHF 1,000 (ca. Yen 100,000) come afterwards staggered into circulation. The work on the new Swiss banknotes took 11 years; with a delay of nearly 6 years, the new notes were presented this week. In Europe there are discussions about the abolition of cash; in Switzerland however cash is the "most popular currency". The most valuable Swiss banknote in the amount of CHF 1,000 is often "criticized" internationally; the SNB-President has however clearly stated that the "SNB" will hold on to the Swiss 1,000 franc note. According to SNB Thomas Jordan cash is very popular in Switzerland and the payment with it is efficient. The notes in circulation is Switzerland has increased continuously in recent years. The new note comprises 15 safety-features and consists of three layers. The inner layer is made of synthetic material and the two outer layers are of cotton-paper. According to the SNB statistics, the value sum of the notes in circulation amounts to approximately 66 billion Swiss Francs (02.2016). In Germany, there is a discussion about an abolition of the 500-Euro note; there is however great resistance against it. With the disappearance of cash, the "freedom of citizens" would disappear too! Cash is an effective protection of the citizens against expropriation; would there be only "electronic money",then the citizens had to pay penalty interest (negative interest) already for a long time!! Die Schweizer sind stolz auf ihre Bank-Noten (Schweizer Franken) und diese Woche wurde die Praesentation der neuen 50ziger-Note wie die "Geburt eines Koenigs-Kindes" gefeiert, schreibt eine grosse Schweizer Zeitung. Der Praesident der Schweizer Nationalbank (SNB) Thomas Jordan bezeichnete die neuen Schweizer Banken-Noten als die "sichersten" auf der ganzen Welt. Der Vize-Praesident der "SNB" schwaermte in einem Interview davon, dass die neue 50-Franken-Note, "die schoenste Note aller Zeiten" sei. Als erste Note der neuen Serie kommt die 50- Franken-Note (ca. Yen 5'000) am 12. April 2016 in Umlauf. Die weiteren Bank-Noten in der Stueckelung von CHF 10, CHF 20, CHF 100, CHF 200 und CHF 1'000 (ca. Yen 100'000) kommen nachher gestaffelt in Umlauf. Die Arbeit an den neuen Schweizer Bank-Noten dauerte 11 Jahre; mit einer Verzoegerung von fast 6 Jahren wurden die neuen Noten diese Woche vorgestellt. In Europa wird ueber die Abschaffung des Bargeldes gesprochen; in der Schweiz ist Bargeld jedoch das "beliebteste" Zahlungsmittel. Die wertvollste Schweizer Bank-Note im Betrag von CHF 1'000 wird international oft "kritisiert"; der SNB-Praesident hat jedoch deutlich gesagt, dass an der Schweizer 1'000-Franken-Note festgehalten wird. Laut SNB-Thomas Jordan ist das Bargeld in der Schweiz sehr populaer und das Zahlen damit effizient. Der Noten-Umlauf in der Schweiz ist in den letzten Jahren dauernd gestiegen. Die neue Note verfuegt ueber 15 Sicherheits-Merkmale und besteht aus drei Schichten. Die innere Schicht ist aus Kunststoff und die zwei Aeussern aus Baumwoll-Papier. Gemaess SNB-Statistik betraegt die Wert-Summe der sich im Umlauf befindlichen Bank-Noten zirka 66 Mrd. Schweizer Franken (02.2016). In Deutschland wird ueber die Abschaffung des 500-Euro- Scheins diskutiert; es gibt jedoch grossen Widerstand dagegen. Mit dem Verschwinden des Bargelds wuerde auch die "Freiheit der Buerger" verschwinden! Bargeld ist ein wirksamer Schutz der Buerger vor Enteignung; gaebe es nur noch "elektronisches Geld", muesste der Buerger schon lange Strafzinsen bezahlen!! (Quelle: cash.ch & tagesanzeiger.ch vom 06.04.2016) http://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/geld/bargeld-hat-noch-lange-nicht-ausgedient/story/30654639 http://www.cash.ch/news/top_news/zurbruegg_schoenste_note_aller_zeiten-3436402-771 http://snb.ch/en/iabout/cash/series9/id/cash_series9 http://www.blick.ch/news/wirtschaft/das-meint-blick-warum-wir-so-stolz-auf-unsere-noetli-sind-id4890728.html http://snb.ch/en/iabout/cash/series9/id/cash_series9_security_concept 4) 今週のニュース・フラッシュ ★ パナマ・ペーパー:米ジャーナリスト・ネットワーク(ICIJ)の怪しい資金源 "Panama Papers": Questionable funding of the (US-) Journalists-network (ICIJ)? 「国際調査報道ジャーナリスト連合」が発表した「パナマ・ペーパー」は「公 共の整合性の為のUSセンター(CPI)」のプロジェクトだ。"CPI"はフォード財団、 ロックフェラー・ファミリー財団、W.K. ケロッグ財団、ジョージ・ソロスのオ ープン・ソサエティー財団、カーネギー財団等が資金提供している。"ICIJ" の 多くのジャーナリストは米国又はアングロサクソンのジャーナリスト!パナマ・ ペーパーはパナマでオフショア口座を持つ米国市民の名前を開示していない!! 米国の税務弁護士ペーター・Cotorceanu 氏は、米国が世界最大のオフショア・ センターになっている兆候があり、米国は「新しいパナマ」だと述べた。米国は 国際的な金融データ交換のOECD基準に準拠していない!!英領ヴァージン諸島、 バハマ他の英国領は世界最大の租税天国でペーパー・カンパニーの所在地と呼ば れている! 注) 東洋経済の「パナマ文書を読み解く集団「ICIJ」とは何者か」とウィキペディ アのCPIに関する記述も実体をややぼかし美化して書いてある。 http://toyokeizai.net/articles/-/112693 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%91%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%86%E3%82%B0%E3%83%AA%E3%83%86%E3%82%A3 The International Consortium of Investigative Journalists (ICIJ), which published the "Panama Papers" is a project of the US-Center for Public Integrity (CPI). "CPI" is funded by the Ford Foundation, Rockefeller Family Fund, W.K. Kellog Foundation, Open Society Foundation/SOROS, Carnegie Endowment etc. A large number of the journalists of the "ICIJ" are US- or Anglo-Saxon journalists! The "Panama-Papers" disclose no names of US-citizens with Offshore-accounts in Panama!! The US-tax lawyer Mr. Peter Cotorceanu said that there a signs that the USA has become the worldwide biggest Offshore-Center; USA is the "new Panama". The USA do not comply with the OECD-rules for the international financial data exchange!! The British Virgin Islands, Bahamas & other British territories are called the biggest worldwide tax havens and domiciles of paper companies! (Quelle: srf.ch/news vom 06.04.2016 & Wikipedia) http://www.srf.ch/news/international/finanzwelt-die-usa-sind-die-neue-schweiz-oder-das-neue-panama https://www.icij.org/journalists/by-country https://panamapapers.icij.org/ https://de.wikipedia.org/wiki/Center_for_Public_Integrity https://www.publicintegrity.org/about/our-work/supporters http://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/panama-papers/panama-papers-ein-netz-fuer-geheime-vermoegen/story/23395037 ★ スイス大統領が中国から公式訪問に招かれた。 Swiss President invited to an official State Visit to China (PRC). スイスの大統領は現在3日間に亘る中国訪問中で、習近平国家主席、李克強首 相、全国人民代表大会の委員長とその他の中国閣僚とのハイレベル会談に臨ん でいる。スイス側は2014年の自由貿易協定の問題を取り上げる。スイス企業は 中国税関当局の恣意性と形式主義を問題にしている。55,000人の中国人税官吏 の多くがスイスとのFTA協定を知らなかった!! (中国がスイス大統領と財界代表団をハイレヴェル会談に招いたのは、貿易相 手国としては小規模ながら、中国を最初に国際社会の一員と認めた事を忘れて いないからだと、スイス・ラジオの特派員は報じた。) The Swiss President is presently on a 3-day's visit in China where he has high-level talks with President Xi Jinping, Premier Li Keqiang, the Chairman of the National People's Congress and other Chinese ministers. The Swiss will address the problems with the FTA-Agreement from 2014; Swiss companies complain about the arbitrariness and formalism of the Chinese customs authorities. Many of the total 55,000 Chinese customs officials didn't even know the FTA-Agreement with Switzerland!! (Quelle: srf.ch/news vom 07.04.2016) http://www.srf.ch/news/schweiz/schweizer-firmen-beklagen-willkuer-chinesischer-zollbehoerden http://www.zugerzeitung.ch/nachrichten/bilder/news/Schneider-Ammann-besucht-China;cme162849,999096 https://www.news.admin.ch/dokumentation/00002/00015/index.html?lang=en&msg-id=61204 ★ 新任の駐スイス大使:本田悦朗は追放か論功行賞か? New Japan ambassador to Switzerland; dispatch or reward for Honda Etsuro? 自民党の安倍晋三首相の個人的な友人且最も影響力のある経済政策顧問の本田 悦朗氏が駐スイス日本大使に任命された。突然で異例の任命に憶測が飛び交っ ている。その一つに、本田氏の転出は安倍政権の財政政策に財務相の影響が増 している事。本田悦郎氏は2017年春に予定されている第二次消費税増税延期を 率直に支持している! The personal friend & most influential economic policy advisor of LDP- Premier Abe Shinzo, Mr. Honda Etsuro was named as the new Japan ambassador to Switzerland. There were speculations about the sudden unusual move. One is that Honda-san was removed to increase the influence of the Finance Ministry (MOF) on the fiscal policy of the Abe-regime. Honda Etsuro is an outspoken supporter for a delay of the 2nd sales-tax (VAT), scheduled for spring 2017! (Quelle: bloomberg.com/news vom 11.03.2016) http://www.japantimes.co.jp/news/2016/03/11/business/economy-business/abe-economic-adviser-honda-appointed-ambassador-switzerland/#.VuQoXeaRh-w http://www.bloomberg.com/news/articles/2016-03-11/abe-economic-adviser-honda-appointed-ambassador-to-switzerland http://www.sccij.jp/news/overview/detail/article/2016/03/22/abe-advisor-as-japan-ambassador-to-switzerland/ 日本メディアの各種憶測: http://matome.naver.jp/odai/2141074353721788501 http://www.nikkei.com/article/DGXLASFS10H5L_R10C16A3EAF000/ http://www.asahi.com/business/reuters/CRBKCN0WV0IH.html http://www.sankei.com/politics/news/160311/plt1603110032-n1.html ━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media] TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙) NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙) cash =(オンライン・ビジネス紙)http://www.cash.ch/ 20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞) bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト) SRF1 = スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/ ────────────────────────────────── 【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】 ★ 音楽休憩室:馬頭琴演奏・美炎(みほ): 3月11日のイベントのために書いた詞「こうふくのしま」に曲をつけて演奏 https://www.youtube.com/watch?v=PtEFZ4Z2SjM&feature=youtu.be http://miho-batokin.com/ ★ TSUDA Michiko Musik Treffen (MTMT) Zurich 2016 (Info) ツューリッヒ:津田理子ピアノ・リサイタル Tonhalle Zurich, August, 23 & September 5, 2016. Works from: Franz Schubert, Franz Liszt, Domenico Scarlatti by Tsuda Michiko, Piano Recital. Works from: Robert Schumann, Emmanuel Chabrier, Giacomo Rossini, Camille Saint-Saens usw. Ensemble with Oboe, Horn & Piano. Sponsors are alway welcome! Details at: http://michiko-tsuda.com/ http://michiko-tsuda.com/event/mtmt-ensemble-2016-08/ http://michiko-tsuda.com/event/mtmt-klavier-recital-2016-09/ https://www.facebook.com/MichikoTsudaPianist/ ★ Zurich: Japanese Film Festival "GINMAKU" (Info) ツューリッヒ:日本映画祭「銀幕」特別ゲストに想田和弘監督、中川龍太郎 監督他。 With International, European & Swiss Premiere of Japanese films. Special guests: Soda Kazuhiro, Nakagawa Ryutaro etc. From April 14 to April 17, 2016 at Cinema Houdini, Zurich. http://ginmaku-festival.com/ http://www.kazuhirosoda.com/ http://www.nzz.ch/feuilleton/kino/japanisches-filmfestival-erst-schatten-machen-das-leben-farbig-ld.12339 https://www.facebook.com/ginmakufestival/ http://www.kinohoudini.ch/kino/119037/oyster-factory-opening-film-ginmaku-2016.html?aktuell https://www.youtube.com/watch?v=q90mF1rlAa0 ★ World Backup Day on March 31; don't be an April Fool. (Info) 3月31日は世界PCバックアップの日。 Make your PC-Backup's more than once a year. Details here: http://www.worldbackupday.com/ja/ http://www.worldbackupday.com/en/ http://www.worldbackupday.com/de/ ★ Lucerne Street Food Festival 2016 (Info) ルツェルン路上フード・フェスティヴァル Find out about all Swiss Street Food Festivals. April 15 to April 17, 2016. http://streetfood-festivals.ch/ http://streetfood-festivals.ch/festivals/street-food-festival-luzern/ ────────────────────────────────── 【 Noteworthy Information / 注目情報 】 ★ 生活の党と山本太郎となかまたち:機関紙第34号ホームページ公開 小沢一郎代表巻頭提言:「いま、野党の政治家にとって何が一番大切か〜 高い志を持ってこのチャンスを生かそう!」 http://www.seikatsu1.jp/wp-content/uploads/20160404.pdf ★ 生活の党と山本太郎となかまたち:小沢一郎代表定例記者会見 4月5日 「さくらの木」構想や来る参院選、消費増税などについて。 http://www.seikatsu1.jp/activity/videos/20160405-1.html ★ 山本太郎国会活動:内閣委「奨学金、安倍政権の無利子化は60年もかか る!?」2016年03月10日 http://www.taro-yamamoto.jp/national-diet/5683 ★ 山本太郎のNHK日曜討論発言:こんなにあるある「自民党は毎日がエイプ リルフール」 ≪安倍政権のウソ、12連発≫ http://www.asyura2.com/16/senkyo203/msg/870.html ★ IWJ:シリーズ特集・政治とカネ〜自民党の正体 http://iwj.co.jp/wj/open/%E6%94%BF%E6%B2%BB%E3%81%A8%E3%82%AB%E3%83%8D ★ リテラ:安倍、菅の高額ガソリン代はなぜ追及されない?山尾追及の 「新潮」は「安倍さん、菅さんは地元を回っている」と露骨擁護。 http://www.asyura2.com/16/senkyo204/msg/158.html ★ NAVERまとめ他:【パナマ文書流出】セコム、電通、バンダイ、楽天、 ユニクロ?タックスヘイブン、租税回避地 日本企業も! http://matome.naver.jp/odai/2145992120089991301 http://www.asyura2.com/16/senkyo204/msg/163.html http://www.asyura2.com/16/senkyo204/msg/186.html ★ IWJ 岩上安身インタビュー:【スクープ速報!】「想定外の巨大津波」は 実は想定の範囲内だった!震災から5年、東電が「巨大津波」を予測できてい た「新証拠」を福島原発告訴団・代理人の海渡雄一弁護士が岩上安身のインタ ビューで証言!「何度も司法記者クラブで話したが、新聞は記事にしなかった」 衝撃の事実をIWJで公開!! ※公共性に鑑み、ただいま全編公開中! http://iwj.co.jp/wj/open/archives/291231 ★ Business Journal: - 小保方晴子氏がHP開設、STAP細胞の作成方法を公開…「人類に大きく貢献」 http://biz-journal.jp/2016/03/post_14499.html - STAP現象、理研で再現されていたことが発覚…若山教授、不当に実験成果物 を大量持ち出し。 http://www.asyura2.com/15/nature6/msg/288.html ★ フクロウFOEチャネル:FFTV<特集158>「電力自由化」直前!電気選びの ポイント〜隠れ東電にご用心/吉田明子さん(FoE Japan)(動画45分) https://www.youtube.com/watch?v=YRbIZGu5vr0&feature=youtu.be ★ 首都圏ネットワーク:福島第一原発で、大量の汚染水の処理が問題となる なか、物質・材料研究機構のシェリフ・エル・サフティさん(エジプト人) が、汚染水に含まれる放射性セシウムを取り除く新たな技術を開発した。 http://cgi4.nhk.or.jp/eco-channel/jp/movie/play.cgi?did=D0013772328_00000 ★ IWJ Independent Web Journal: 日々刻々と更新される情報。1日1度は要チェック。 http://iwj.co.jp/info/whatsnew/post/23632 ────────────────────────────────── 【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】 【D】Ehrlichkeit ist von Gott und Unehrlichkeit vom Teufel. Der Teufel war ein Luegner vom Anfang. 【E】Honesty is of God and Dishonesty of the Devil. The Devil was a liar from beginning. (Joseph B. Wirthlin, US-American Businessman, 1917/2008) 正直は神、不正直は悪魔。悪魔は最初から嘘つき。 【D】Ehrlichkeit ist fuer den groessten Teil weniger lohnend als Unehrlichkeit. 【E】Honesty is for the most part less profitable than dishonesty. (Plato/Platon, Greek Philosopher 428/348 B.C.) 正直は不正直よりも得をすることが少ない。 ★ Dishonesty of the Week: UK-David Cameron must RESIGN. 今週の不正直:オンライン調査で95%がデヴィッド・キャメロン首相の辞任 を求めている!! Online-Survey in Britain: 95% say Cameron must GO!! "Panama-Papers"; UK-Premier David Cameron was dishonest about his father's offshore trust. UK-Citizens & Politicians are furious. Watch the cartoon & news about it: http://files.newsnetz.ch/upload//7/8/78710.jpg https://www.express.co.uk/news/uk/659253/David-Cameron-called-to-resign-after-offshore-funds-admission http://www.telegraph.co.uk/news/2016/04/07/david-cameron-has-disastrously-mishandled-the-crisis-over-his-ta/ http://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/panama-papers/und-schon-macht-der-ruecktritt-die-runde/story/14048886 ────────────────────────────────── 【 Information / お知らせ 】 from our sister mail magazine jp-Swiss-journal ★ Vol. 164 will be soon issued. 【J】 2016年2月28日「国民投票」の結果について 【E】 About results of National Voting on February 28, 2016 * * * Please register your subscription at following distribution system. このメルマガ受信は下記配信サイトで登録して下さい。 ────────────────────────────────── 【 from Editor's Room / 編集後記 】 1) メディアも共に煽ったテスラの喧騒。メディアは読者を惹きつけ収益を 上げたかもしれないが、テスラの抱えた宿題は同社の存亡を脅かす程余りに 大きい。無責任なメディアのコーラスには要注意。いずれにしても、ウィン ドウズ 95やアップルの如き宣伝戦略にいつまでも弄ばれている消費者はい いカモにされる。2) 現在のEUは統合理念からはかけ離れ、エリート官僚が 支配する怪物と化してしまった事に多くのEU諸国の市民が気づいてしまった 。これらエリート官僚は大資本の意を汲む姿勢が明瞭。仲間のギリシャに冷 酷な仕打ちをしておきながら、破たん国家ウクライナに支援を惜しまないの は地政学的な価値の違いから来るとスイスでは報じられた。EUは平和の追求 を止め、約束を反故にして旧ソ連圏に勢力拡大を押し進め、ロシアをG8か ら締め出し、ウクライナの親露派ヤヌコーヴィッチ大統領をソチ・オリンピ ックの最中に騒乱を工作して追い出した。だがEUが支援した傀儡政権のポロ シェンコ大統領は少なくとも欧州では誰もが知るオリガルヒ。今更パナマ・ ペーパーで隠し資産を暴露されたところで誰も驚かない。EUの大国が武器輸 出に勤しんだ挙句テロの脅威が生まれ、戦禍を逃れて難民が安全で豊かな欧 州諸国を目指して押し寄せている。これぞ因果応報。米国化してしまったEU が、このまま存続しても良い方向には向かわないと思われても現状では仕方 あるまい。3) 現金が無くなれば市民は箪笥預金で身を守ることが出来なく なる。サイバー・ショックが叫ばれているにもかかわらず、日本ではいかが わしいマイナンバー制度が導入された。政府に依る金融政策の失敗で巷間預 金封鎖さえ噂されている。日本国民にとっても、箪笥預金は自由の最後の砦 となるかもしれない。ご用心あれ。(A.H.) Japanese translation: Akiko Huerlimann □━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,370 ┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更 ★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/ ★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4 ★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc. (メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。) ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group swiss_news_headlines@bluewin.ch Copyright (C) 1998-2016 Thomas Huerlimann / Weekly Swiss News Headlines (WSNH) ★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas Huerlimann; the text is written with his own words in German and English. Editor's group makes Japanese translation. スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の 言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし ています。 ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine ┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 304 ★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_41022/ ★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D642ECE442D ★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc. (プロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められています。 gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。) ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ |