|
スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信! ★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★ ┃ ┃ Multilingual Internet Mail Magazine ┃ Weekly Swiss News Headlines ┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ ┃ 【 No. 696 - November 01, 2015 (Heisei 27-nen)】 ┃ http://www.swissjapanwatcher.ch ┃ ★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★ ▼ スイスの報道で世界が分かる Swiss Media reporting World's Reality Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼ 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch 1) 米カリフォルニア州、2030年までに再生可能エネルギー50%達成 2) 南シナ海に於ける米国の疑似挑発の背景 3) 発展途上国仕様のスイスの特別な病院装備 4) 今週のニュース・フラッシュ ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他 ★ Noteworthy Information / 注目情報 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺 ★ from Editor's Room / 編集後記 ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ 1) 米カリフォルニア州、2030年までに再生可能エネルギー50%達成 US-California: 50% renewable Energy by 2030.(Thu. 08.10.2015 Smi) US-Kalifornien: 50% erneuerbare Energie bis 2030. カリフォルニア州のジェリー・ブラウン知事は、新しい野心的な気候保護法に 署名、施行した。この法律は2030年までに電力需要の50%を再生可能エネルギ ーで賄う事を定めている。加えて、建物のエネルギー効率も倍にする。カリフ ォルニア州の住民は自動車、建物、機器をより効率良くすると共に再生可能エ ネルギーを発電する為既に「先駆的な一歩」を踏み出している、とブラウン州 知事は新法の署名に際して説明した。野心的な目標は新しい法律で再度深化さ れる。民主党の同カリフォルニア州知事は、当初カリフォルニアの道路上のガ ソリン使用量も削減したいと考えていた。しかしこの計画は石油産業の抵抗に 遭い失敗した。米国で最も人口の多いカリフォルニア州は気候保護の先駆者と して知られ、同知事は度々野心的な目標を設定してきた。カリフォルニアでは 2030年までに1990年比で40%気候に悪影響を及ぼす温室効果ガスの排出量を減 らす。(出展:2015年10月8日付ブリック紙オンライン版&アールガウ紙 ) The Governor of the US-federal state California Mr. Jerry Brown has signed and put into force a new ambitious climate protection bill. The bill requests that in the US-federal state 50% of the power requirement is covered by renewable energy up to the year 2030. Besides the energy efficiency of buildings shall be doubled. The citizens in California have already conducted <ground-breaking steps> in order to make cars, buildings and gadgetry more efficient and to produce more renewable energy, explained Governor Brown at the signing ceremony of the new bill. The ambitious goals shall be once more <deepened> by the new bill. The Democratic Governor of California originally wanted to reduce the fuel consumption on the streets in California too. That plan however failed due to the opposition of oil industry. The most populous US-federal state California is regarded to be a forerunner (pioneer) at climate protection and it has set itself already several times ambitious goals. The output of the climate- damaging greenhouse gases shall be reduced by 40% compared to the level of 1990 in California. Der Gouverneur des US-Bundes-Staats Kalifornien Mr. Jerry Brown hat ein neues ehrgeiziges Klimaschutz-Gesetz unterzeichnet und in Kraft gesetzt. Das Gesetz verlangt, dass im US-Bundes-Staat bis zum Jahr 2030 50% des Strom-Bedarfs durch erneuerbare Energie gedeckt wird. Zudem soll die Energie-Effizienz von Gebaeuden verdoppelt werden. Die Buerger in Kalifornien haben bereits schon <wegweisende Schritte> durchgefuehrt um Autos, Gebaeude und Geraete effizienter zu machen und mehr erneuerbare Energie zu produzieren, erklaerte Gouverneur Brown bei der Unterzeichnung des neuen Gesetzes. Die ehrgeizigen Ziele sollen mit dem neuen Gesetz nochmals <verstaerkt> werden. Der demokratische Gouverneur von Kalifornien wollte urspruenglich ebenfalls den Benzin-Verbrauch auf den Strassen in Kalifornien reduzieren. Dieser Plan scheiterte jedoch am Widerstand der Oel- Industrie. Der bevoelkerungs-reichste US-Bundes-Staat Kalifornien gilt in den Vereinigten Staaten (USA) als Vorreiter (Pionier) beim Klima- Schutz und er hat sich schon mehrmals ehrgeizige Ziele gesetzt. Der Ausstoss der klima-schaedlichen Treibhaus-Gase soll in Kalifornien bis zum Jahr 2030 um 40% gesenkt werden im Vergleich zum Stand von 1990. (Quelle: blick.ch & aargauerzeitung.ch vom 08.10.2015) http://www.blick.ch/news/ausland/ehrgeiziges-klimaschutzgesetz-in-kalifornien-50-prozent-erneuerbare-energie-bis-2030-id4240185.html http://www.aargauerzeitung.ch/ausland/kalifornien-setzt-ehrgeiziges-klimaschutzgesetz-in-kraft-129627541 http://www.theguardian.com/us-news/2015/oct/07/california-renewable-energy-efficiency-bill-climate-change-jerry-brown http://www.theguardian.com/us-news/2015/jun/04/california-passes-ambitious-laws-on-emissions-and-energy-efficiency 2) 南シナ海に於ける米国の疑似挑発の背景 (Tue. 27.10.2015 Smi) Background about US-pseudo provocation in South China Sea. Hintergrund zu US-Schein-Provokation im Sued-Chinesischen Meer. 米国はミサイル駆逐艦「ラッセン」を南シナ海で航行させる事に依って、「航 行の自由」と闘う意思を国際社会に示そうとしたようだ。中国政府はこの事を 通じて米国の新たな挑発を感じ、過去に演じられたショーの如く「危険な米国 のゲーム」の様だと「ターゲス・アンツァイガー紙」の記者は書いている。軍 事作戦はオバマ大統領に許可され既に終了したと言われている。米国の軍艦は 南沙諸島の近くをパトロール航行し、その際「12マイル海域」(22km)を航行し た。中国はこの海域の領有権を主張して人工島を建設している。この周辺の島 々は長年に亘って争われている。この海域は台湾、ヴィエトナム、ブルネイ、 マレーシア、フィリピンも領有権を主張している。中国政府は米国の行動を不 法と宣告した。中国外務省の報道官は、「意図的な国際的挑発作戦に反対する 他の国からの断固たる反応」があるだろうと言った。米国防総省のこうした行 動が驚かせているのは、僅か5週間前習近平国家主席の米国訪問の際、アップ ル、フェイスブック、マイクロソフト、アマゾン等米国大手ハイテク企業とIT 企業のボス達が喜んで謁見したばかりだったから。両国は互いに挑発し合って も、米国と中国は相互に依存している。米国のアップルはiPhoneを中国で生産 しているばかりでなく、米国市場よりも多く現地で販売している。中国無しに アップルはアップルでは在りえず、中国が米国国債を買っていなければ米国政 府も破産していた。米国と中国の相互依存はこの様に新聞記事で明らかにされ ている。米国のP3偵察機と中国の軍用機が衝突した事件では、中国機が墜落し 、米軍機は海南島に不時着しなければならなかった。この事件は2001年に起き 、長い間外交に影響を与えた。しばしば沖縄の様なアジア大陸島嶼部に在る米 国海軍の世界基地網に依って、米国は彼等の軍事力をアジア大陸深くまで反映 させている。中国はこの事を挑発と理解している。米ペンタゴンの当局者は中 国を除外したTPP自由貿易協定を「追加の空母より機戦略的により重要」と判 断している。米国は「世界の警察」の役割を将来より一層担えなくなる。しか し中国は英国砲艦に依る植民地化の悪夢を忘れておらず、この屈辱を忘れる事 は決してないだろう、と記者は書いている。記事の終わりは、「中国は米国無 しに、米国は最早中国無しではいられない!!」と締めくくられている。 [WSNH: 日本では安倍メディア(NHK等)が危険な中国のプロパガンダを広めてい る。しかし日本経済は中国に大きく依存し、購買力のある中国人観光客が群が って日本に来ている。安倍政権はこのプロパガンダで国内(沖縄)の米軍基地を 正当化している。更に日本は巨額の資金を米国国債に投資している。しかし緊 急時にナイーブな日本人が米国の援助に頼る事は出来ないのだ。] (出典:2015年10月27日付ベルン紙オンライン版&スイス公共放送) The USA let the US-warship <USS Lassen> patrol in the South China Sea; they apparently want to show with it to the World-Public that the USA will fight for the <Freedom of Navigation>. The Government in China (PRC) feels once more provoked by the USA with it; that is a <dangerous US-game> as the past shows, wrote the journalist of the <Tages-Anzeiger>. The military operation was authorized by the US- President Obama and it is said to be already finished. The US-warship made a patrol cruise near the Spratly-islands; the US-ship is said to have crossed with it the <Twelve-mile-zone> (22 kilometers). China claims that territory for itself and has built artificial islands there. There is a long-time dispute about the archipelago. Also Taiwan, Vietnam, Brunei, Malaysia and Philippines have made claims for the sea area. The Government in China condemned the US-action as <illegal>. There will be <a resolute reaction against intentionally provoked operations of other countries>, said a spokesperson of the Chinese Foreign Ministry. The US-Pentagon surprised with such an <action>; only five weeks ago, the bosses (CEO's) of the major US-High tech and IT-enterprises, such as Apple, Facebook, Microsoft Amazon etc. flattered the Chinese President Xi Jinping at his US-State visit. Even though the two countries provoke (each other), USA and China are interdependent. US-Apple produces its iPhones not only in China, but it sells there more gadgets than on the US-home market. Without China Apple wouldn't be Apple; the US-Government would be bankrupt if China didn't buy anymore US-Treasuries. The dependency of the USA from China is clearly revealed with it in the newspaper article. An incident between an US-P3-spy aircraft and a Chinese military plane led to the crash of the Chinese plane and the US-plane had to make an emergency landing on the island Hainan. That happened in the year 2001 and it caused a long diplomatic repercussion. With the world-wide network of US-navy bases, often on islands (e.g. Okinawa), which are upstream of Asia, the USA reflect their military power deep into the Asian continent. China understands that as provocation. US-representatives of the Pentagon judge the TPP-Free Trade Agreement, which <excludes China>, as <strategically more important than an additional aircraft carrier>. In future, the USA can afford less and less to play the role of the <World-policeman>. China however hasn't forgotten the <Trauma> (shock) of the colonization by the British gunboats; it won't forget that humiliation at all, wrote the journalist. The article is closing with the phrase, China cannot do without the USA, the USA however cannot do it anymore without China!! [WSNH: In Japan Abe-media (e.g. NHK) spread the propaganda about a <dangerous China>. Although, the Japanese economy is heavily dependent on China and well-funded tourists from China come in droves to Japan. The Abe-Regime intends to justify with it the US-military bases in the country (Okinawa). Besides, Japan invests huge amounts in US-Treasuries. In case of emergency, the (naive) Japanese however can hardly rely on the US- support.] Die USA lassen das US-Kriegs-Schiff <USS Lassen> im Sued-Chinesischen Meer kreuzen; sie wollen der Welt-Oeffentlichkeit damit scheinbar zeigen, dass die USA fuer die <Freiheit der Seefahrt> kaempfen wird. Die Regierung in China (PRC) fuehlt sich dadurch von den USA erneut provoziert; die sei ein <gefaehrliches US-Spiel>, wie die Vergangenheit zeige, schreibt der Journalist des <Tages-Anzeiger>. Die Militaer-Operation wurde von US-Praesident Obama bewilligt und sei schon beendigt. Das US-Kriegs-Schiff fuehrte eine Patrouillen-Fahrt nahe der Spratly-Inseln durch; das US-Schiff sei dabei durch die <Zwoelf-Meilen-Zone> (22 Kilometer) gefahren. China beansprucht dieses Gebiet fuer sich und baut dort kuenstliche Inseln. Es besteht ein lang-jaehriger Streit um die Insel-Gruppe. Auf das See-Gebiet erheben ebenfalls Taiwan, Vietnam, Brunei, Malaysia und die Philippinen Anspruch. Die Regierung in China verurteilte das US-Vorgehen als <illegal>. Es werde <entschlossen auf absichtlich provozierte Aktionen anderer Laender reagiert>, sagte ein Sprecher des chinesischen Aussen- Ministeriums. Das US-Pentagon erstaunt mit dieser <Aktion>; vor nur fuenf Wochen, haben die Bosse (CEO's) der grossen US-High tech und IT- Unternehmen, wie Apple, Facebook, Microsoft Amazon etc. den chinesischen Praesidenten Xi Jinping bei seinem US-Staatsbesuch umschwaermt. Obwohl die beiden Laender (gegenseitig) provozieren, sind die USA & China voneinander abhaengig. US-Apple produziert seine iPhones nicht nur in China, sondern es verkauft dort mehr Geraete als auf dem US-Heim-Markt. Ohne China waere Apple nicht Apple; die US- Regierung waere bankrott, wenn China keine US-Staats-Anleihen (US- Treasuries) mehr kaufen wuerde. Die Abhaengigkeit der USA von China wird damit deutlich gezeigt im Zeitungs-Artikel. Ein Zwischenfall zwischen einem US-P3-Abhoer-Flugzeug und einem chinesischen Militaer- Flugzeug fuehrte zum Absturz des chinesischen Flugzeugs und das US- Flugzeug musste auf der Insel Hainan notlanden. Dies passierte im Jahr 2001 und es gab ein langes diplomatisches Nachspiel. Mit dem welt- weiten Netz von US-Marine-Stuetz-Punkten, oft auf Inseln (z.B. Okinawa), welche Asien vorgelagert sind, spiegelt die USA ihre militaerische Macht tief in den asiatischen Kontinent rein. China versteht dies als Provokation. US-Vertreter des Pentagon beurteilen das TPP-Freihandels-Abkommen, welches <China ausschliesst>, als <strategisch wichtiger als einen zusaetzlichen Flugzeug-Traeger>. Die USA koennen sich die Rolle des <Welt-Polizisten> inskuenftig zunehmend weniger leisten. China jedoch hat das <Trauma> der Kolonisierung durch britische Kanonen-Boote nicht vergessen; es will diese Demuetigung gar nicht vergessen, schreibt der Journalist. Abschliessend steht im Artikel, China kann ohne die USA nicht, die USA kann aber auch nicht mehr ohne China!! [WSNH: In Japan verbreiten Abe-Medien (z.B. NHK) die Propaganda ueber das <gefaehrliche> China. Dabei ist die japanische Wirtschaft stark von China abhaengig und kaufkraeftige Touristen aus China kommen in Scharen nach Japan. Das Abe-Regime will damit die US- Militaer-Basen im Land (Okinawa) rechtfertigen. Japan investiert zudem riesige Summen in US-Staats-Anleihen. Im Ernstfall koennen die (naiven) Japaner jedoch kaum auf die US-Hilfe vertrauen.] (Quelle: bernerzeitung.ch & srf.ch vom 27.10.2015) http://www.bernerzeitung.ch/ausland/asien-und-ozeanien/der-kampf-der-usa-um-die-freiheit-der-seefahrt/story/26742856#mostPopularComment http://www.tagesanzeiger.ch/ausland/asien-und-ozeanien/der-kampf-der-usa-um-die-freiheit-der-seefahrt/story/26742856 http://www.srf.ch/news/international/us-zerstoerer-provoziert-china http://www.theguardian.com/world/2015/oct/27/us-warship-lassen-defies-beijing-sail-disputed-south-china-sea-islands https://www.youtube.com/watch?v=sR1d8fW-JOQ http://www.theguardian.com/world/2001/apr/11/china.usa 3) 発展途上国仕様のスイスの特別な病院装備 (Fri. 30.10.2015 Smi) Special Swiss Hospital-Equipment for Developing Countries. Spezielle Schweizer Spital-Geraete fuer Entwicklungs-Laender. 開発途上国では病院の故障した機材が原因で多くの人命が失われている。スイ ス人研究者がこれを変えたいと思い、開発途上国の厳しい環境でも支障無く作 動する病院の機器を開発した。多くの病院は古い機器を第三世界に寄贈する。 しかし世界保健機関によると70%の機器が長く使えていない。現地の暑さや湿 気、不安定な電力供給の為直ぐに壊れてしまう。スイスの「パウル・シェラー 研究所」のダーヴィット・ハーバートゥーア研究員によると、そのような条件 に合う特別に開発・製造された機器が必要。彼の研究グループは熱や振動に耐 えるレントゲン装置を製作した。加えてこの装置は簡単な手段で修繕出来る。 緊急時に5時間電源が無くても機能する。国際的な賞を受賞した "GlobalDiagnostiXtechnology"という名称の機器は今後アフリカ(カメルーン) の病院で試験される。ローザンヌの創業間もない企業「ステリルックス社」は 特別な滅菌装置を発展途上国の為に開発した。その様な国では入院患者は20倍 の頻度で感染している。理由は医療機器が常に消毒されているとは限らないか らだ。西欧で利用可能な機器が、酷暑の中で働く為電力消費量の多いインド等 の国には向かない。しかしこれらの機器は通常非常に高価だ。スイス企業はオ ゾンで細菌を殺す所謂「ステリボックス」を開発した。このガスは空気から生 成され、5分間の紫外線照射で足りる。スイスの「ステリボックス」は非常に 省電力で、来年インドやアフリカの病院で試験される。 (出典:2015年10月30日付20分紙オンライン版) In developing countries, many people lose their lives because of faulty hospital equipment. Swiss researchers want to change that and have therefore developed hospital gadgetry, which works blameless even under difficult conditions in developing countries. Many hospitals donate their old equipment to countries in the Third World. According to the WHO (World Health Organization) 70% of the items are however not long in use. They quickly become broken because of the heat, the humidity or the unreliable power supply on site. According to researcher David Haberthuer of the Swiss "Paul-Scherrer-Institute (PSI)" instruments are needed, which are developed and built for such conditions. His research group has built a X-ray apparatus, which withstands heat and tremors. Besides, the gadget can be repaired with simple tools. In case of emergency, it works even without electricity during five hours. The internationally awarded equipment with the name "GlobalDiagnostiXtechnoloy" will be tested in the coming months at hospitals in Africa (Cameroon). The "Start-up" enterprise, "Sterilux" in Lausanne (VD) developed a special sterilization apparatus for developing countries; there patients at the hospital are sickened 20 times more often on infections. The reason for it is that medical instruments are not always sterile. Equipment, which is common in the West isn't appropriate for countries such as India because they work with big heat and therefore use lots of electricity. That is however often very expensive. The Swiss company has developed the so-called "Steribox", which kills microbes with ozone. That gas is created by air and for it a radiation with UV (ultraviolet) light of five minutes is sufficient. The Swiss "Steribox" is extremely energy-efficient; tests in hospitals in India and Africa will run next year. In den Entwicklungs-Laendern verlieren viele Menschen das Leben wegen defekter Spital-Ausruestung. Schweizer Forscher wollen dies aendern und haben deshalb Spital-Geraete entwickelt, welche auch unter schwierigen Bedingungen in Entwicklungs-Laendern tadellos funktionieren. Viele Spitaeler spenden ihre alten Geraete an Laender in der Dritten Welt. Laut der WHO (Welt-Gesundheit-Organisation) sind jedoch 70% der Geraete nicht lange in Betrieb. Sie gehen schnell kaputt, wegen der Hitze, der Luft-Feuchtigkeit oder der unzuverlaessigen Strom-Versorgung vor Ort. Laut dem Forscher David Haberthuer vom Schweizer <Paul-Scherrer-Institut (PSI)> sind Instrumente noetig, welche besonders fuer solche Bedingungen entwickelt und gebaut sind. Seine Forscher-Gruppe hat einen Roentgen- Apparat gebaut, welcher Hitze und Erschuetterungen aushaelt. Das Geraet kann zudem mit einfachen Mitteln repariert werden. Es funktioniert im Notfall sogar waehrend fuenf Stunden ohne Strom. Das international ausgezeichnete Geraet mit dem Namen <GlobalDiagnostiX- technology>, wird in den naechsten Monaten in Spitaelern in Afrika (Kamerun) getestet. Das <Start-up> Unternehmen, <Sterilux> in Lausanne (VD) entwickelte einen speziellen Sterilisations-Apparat fuer Entwicklungs-Laender; dort erkranken Patienten im Spital bis zu 20 Mal haeufiger an Infektionen. Der Grund dafuer ist, dass medizinische Instrumente nicht immer steril sind. Im Westen uebliche Geraete eignen sind nicht fuer Laender wie Indien, da sie mit grosser Hitze arbeiten und deshalb viel Strom konsumieren. Dieser ist jedoch oft sehr teuer. Die Schweizer Firma hat die so-genannte <Steribox> entwickelt, welche Keime mit Ozon abtoetet. Dieses Gas wird aus Luft erzeugt und dafuer reicht eine Bestrahlung mit UV-Licht von 5 Minuten. Die Schweizer <Steribox> ist extrem strom-sparend; Test in Spitaelern in Indien und Afrika laufen naechstes Jahr. (Quelle: 20min.ch vom 30.10.2015) http://www.20min.ch/wissen/news/story/Leben-retten-mit-neuen-Spitalgeraeten-13218610 https://www.psi.ch/lsb/david-haberthuer http://globaldiagnostix.org/ http://globaldiagnostix.org/en/content/pristem-won-prize-future-trends-seif-awards-2015 http://www.sterilux.ch/en/ 4) 今週のニュース・フラッシュ Current Newsflash of the Week in short. (Internet News) Aktuelle Kurz-Nachrichten der Woche in Kuerze. (Internet News) ★ ジュネーヴ:日本たばこ産業の新社屋落成。 Geneva: Japan Tobacco International (JTI) inaugurated its new headquarters. JTI works for almost 50 years in Geneva. The new building has a surface of about 25,000 square meters and offers space for more than 1,000 working places. (Sustainable design) (Quelle: zugerzeitung.ch vom 27.10.2015) http://www.jti.com/media/news-releases/jti-inaugurates-its-new-headquarters-geneva/ http://www.som.com/projects/the_jti_building http://www.zugerzeitung.ch/nachrichten/wirtschaft/wirtschaft-sda/JTI-weiht-neuen-Genfer-Firmensitz-ein;art46442,617890 ★ パリ:スイスの最優秀ショコラティエールが女性世界チャンピオン。 Paris: Swiss Best Female Chocolate Maker (Chocolatiere) of the World. At "World Chocolate Masters 2015" in Paris, the Swiss chocolatiere Mrs. Geraldine Maras was the only women reaching Top 10 and therefore is the world number one of the female chocolate makers. She works at Swiss Cailler. World's Number Two male is the Japanese Onobayashi Hisashi working at Club Harie. (Quelle: zugerzeitung.ch vom 31.10.2015) http://clubharie.jp/ http://www.worldchocolatemasters.com/en/national_selections http://www.zugerzeitung.ch/nachrichten/wirtschaft/wirtschaft-sda/Schweizerin-ist-beste-Chocolati%E8re-der-Welt;art46442,620131 http://www.worldchocolatemasters.com/en/ https://www.youtube.com/watch?v=uhta3RVAMoE&feature=youtu.be http://www.lematin.ch/culture/cuisine/La-Suisse-brille-aux-championnats-du-monde-du-chocolat/story/12194238 ★ Basle awarded Europe's Best Culture Tourism Region of 2015. バーゼルが2015年欧州ベスト・カルチャー・ツーリズム圏に選ばれる。 Basle received most important award for culture management in the German speaking region. The City of Basle claims is "Culture Unlimited". (Quelle: 20min.ch vom 30.10.2015) http://www.20min.ch/schweiz/basel/story/Basel-ist-Europas-beste-Kultur-Tourismusregion-22667441 https://www.basel.com/de/basel-mit-%C2%ABculture-unlimited%C2%BB-ausgezeichnet http://kulturmarken.de/veranstaltungen/kulturmarken-award/ubersicht-der-bewerber-2015 ━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media] TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙) NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙) cash =(オンライン・ビジネス紙)http://www.cash.ch/ 20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞) bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト) SRF1 = スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/ ────────────────────────────────── 【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】 ★ 音楽休憩室:Diana Damrau - Divine Diva (German) https://www.youtube.com/watch?v=Mts7P5aX9k4 (ドイツのソプラノ歌手はハンサムウーマン) ★ Japanese Craft from GIFU at Zurich with Governor Furuta Hajime. (Info) ツューリッヒ:岐阜県知事が岐阜の手工芸品を紹介。 Exhibition & Vernissage of GIFU-ken craft at Sato Shop, Zurich. Japanese Sake & Plume wine from the GIFU mountains (Tasting). http://www.sato.ch/sato/ http://sato.ch/praefektur-gifu/ http://sato.ch/events/ http://www.furutahajime.com/ ★ Get the delicious Japanese Renkon from Saga-Prefecture. (Info) 佐賀県産の白石レンコン:美味しい健康食品。 Just season now for the healthy Japanese Renkon (Lotus roots). Direct sale from the producer kuroki-nouen. Personally recommended. http://www.kuroki-nouen.com/ http://www.town.shiroishi.lg.jp/ ★ Shakuhachi Concert with Swiss musicians in Berne. (Info) ベルン:スイス人の尺八コンサート November 8, 2015 at 17:00h at Kirche Nydegg, Nydegghof 2. Shakuhachi Society Switzerland. http://www.chikuyusha.ch/Konzerte.htm ★ HongKong walking with Swiss Guides. (Info) スイス人ガイドと香港ウォーキング Guided tours in English, German & French. Discover the beauty of HongKong. http://walkhongkong.com/homepage.html http://walkhongkong.com/aboutus.html ★ 2015佐賀インターナショナルバルーンフェスタ (インターネット生中継) Saga International Balloon Fiesta http://www.sibf.jp/live/index.html https://www.youtube.com/watch?v=Z_vBS2jIEyY ────────────────────────────────── 【 Noteworthy Information / 注目情報 】 ★ 生活の党と山本太郎となかまたち: 主濱副代表:「人権侵害救済法の制定は政権交代でしか実現しない」 http://www.seikatsu1.jp/activity/party/20151029.html ★ 山本太郎代表:「野党がひとつになり政治を変えるしかない」 http://www.seikatsu1.jp/activity/party/20151028.html <山本太郎さんの強烈すぎるスピーチ!野党が1つになる!25条大集会> 10月28日、日比谷野外音楽堂 http://www.asyura2.com/15/senkyo195/msg/649.html ★ 山本太郎:密着映像配信中!うそぶく政府から「国民の生命、財産を守 る為、集団的自衛権は必要」と言われても☆説得力ねーっす☆ http://www.asyura2.com/15/senkyo195/msg/728.html ★ 自民党が憲法改正で盛り込む「国家緊急権」はナチス以上!? 大震災の被災地で動いた弁護士らが全権委任法も含まれた国家緊急権の 「正体」に迫る! 2015/05/01 http://iwj.co.jp/wj/open/archives/244316 ★ オリーブの声:ソフトパワー立国の提唱 http://www.olivenews.net/news_30/newsdisp.php?m=0&i=0 ★ 日経新聞:不破哲三氏「選挙協力、勝つためなら何でもやる」 http://www.asyura2.com/15/senkyo195/msg/486.html ★ 柳澤協二・国際地政学研究所理事長: 安保法制と日米ガイドラインは日本の抑止力を高めない(上) http://diamond.jp/articles/-/72398 ★ 健康になるためのブログ:<特高警察復活?> ラジオDJピーター・バラカン氏が9条のTシャツを着ているという理由で 警官に呼び止められる「この国は… http://www.asyura2.com/15/senkyo195/msg/686.html ★ 健康になるためのブログ:TPPで農家激怒! 安倍内閣支持18% 不支持59%日本農業新聞の調査: 食糧安全保障の面から見ればこれは全国民が考慮すべき http://www.asyura2.com/15/senkyo195/msg/630.html ★ IWJ:中国研究者の矢吹晋氏が岩上安身のインタビューで警告 「アメリカは中国とうまくやっていく」 「沈みゆくアメリカにしがみつくのは最悪の選択」 http://iwj.co.jp/wj/open/archives/262787 ★ 健康になるためのブログ:国民よ怒れ!厚労省が7〜9月の年金運用益 マイナス10兆円を認める!説明する厚労省職員が机に突っ伏せる場面も。 http://www.asyura2.com/15/senkyo195/msg/456.html ★ 黄文雄:中国のサイバー攻撃に最も悩んでいるのが習近平というパラド ックス http://www.mag2.com/p/news/120559 ★ マンさんの経済あらかると:TPP強者の論理。安倍政権の秘密交渉で 「食われる側」に立った日本 http://www.mag2.com/p/money/5986?utm_medium=email&utm_source=mag_W000000115_sat&utm_campaign=mag_0001659791_1031 ★ Business Journal:米国がデフォルト危機!年内にも世界恐慌に発展? 綱渡り状態で、オバマ大統領は制御不能 http://www.asyura2.com/15/hasan101/msg/814.html ★ tanvool:アメリカ政府は、癌の三大療法(抗がん剤・放射線・手術)が 本物の癌を発症させることを認める。 http://www.rui.jp/ruinet.html?i=200&c=400&m=297192 ★ 廣田信子:傾きマンション、実は「4棟で1棟」扱いという悲劇の始まり http://www.mag2.com/p/news/121071 ★ 日刊ゲンダイ:安倍政権が直接国費バラマく「辺野古3区」代表たちの “正体” http://www.asyura2.com/15/senkyo195/msg/592.html ★ 日刊ゲンダイ:辺野古問題で制度乱用 今度は行政法学者が安倍政権に「NO」 http://www.asyura2.com/15/senkyo195/msg/501.html ★ 健康になるためのブログ:「日本への原爆投下を人類に対する犯罪と 同列に置くことを提案」、「統一ロシア」の副代表フランツ・クリンツェ ヴィチ氏 http://健康法.jp/archives/3394 ★ 水野誠一 @SeiichiMizuno 10月31日 311の直後に浜岡原発を止めたのは、米国国防省の圧力だった。浜岡で 事故が起きたら、横須賀基地は高度の被曝をして、第七艦隊の寄港基地を 失うからだ。再稼働阻止をするなら、安倍首相に100万回訴えても何の 効果もないが・・実は米国、国防省へのロビイングが一番有効なはずだ。 https://twitter.com/SeiichiMizuno ★ 魑魅魍魎男:東電・廃炉責任者が悲観的な見通しを語るも、NHKは国内で は報道せず。 http://www.asyura2.com/15/genpatu42/msg/492.html ────────────────────────────────── 【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】 【D】Es ist nicht unsere Aufgabe die Zukunft vorher zusagen, sondern uns auf sie vorzubereiten. 【E】It isn't our duty to predict the future, but we have to prepare ourselves for it. (Pericles, leading Greek Statesman, 490 B.C./429 B.C.) 未来を予測する事は我々の役割ではないが、未来に備えなければならない。 【D】Nur weil Sie kein Interesse an Politik haben, bedeutet nicht, dass die Politik kein Interesse an Ihnen hat. 【E】Just because you do not take an interest in politics doesn't mean politics won't take an interest in you. (Pericles, leading Greek Statesman, 490 B.C./429 B.C.) (PS: Japanese: Become active national citizens by voting, otherwise the Japanese politics (politicians) decide about you!) 国民が政治に興味が無い事が、政治が国民に関心を持たないという事にはな らない。(追記:日本人:投票で活発な国民になれ、さもなければ政治家が 日本人の事を決める) ★ Quote of the Week:今週の引用句 勝手気ままに文化を混ぜる事は出来ない。これが上手く行った試しはない。 You cannot just freely mix cultures. That has never worked. Man kann Kulturen nicht einfach beliebig mischen. Das hat noch nie funktioniert. Swiss Federal Councilor (Bundesrat) Ueli Maurer. ────────────────────────────────── 【 from Editor's Room / 編集後記 】 1) カリフォルニアの旱魃や水不足がしばしば報道されているので勘違いし そうだが、現地では環境政策で地道な取り組みが進められているようだ。日 本では技術も資源も人材もあるのに一向にはかばかしく進まない再生可能エ ネルギーへの取り組み。政権が財界に取り込まれているからに他ならない。 オバマ政権とて大方財界の思惑で動いている事に変わりはないとは言え、地 方自治で救われているところがあるようだ。2) 米中間の緊張は夫婦喧嘩の様 なものと考えると当たっているかもしれない。米中の抜き差しならない関係 は中国研究家で横浜市立大学名誉教授矢吹晋著「チャイメリカ」で詳述され ている。弊誌No. 690の推薦図書でご紹介した通り。IWJの岩上安身氏も矢吹 先生に長時間2度に亘ってインタビューしている。世界が知っているのに日本 人が知らない抑止力の虚構。日本の主要マスコミが政府・財界と米国の御用 メディアである事はこのように諸外国でも知られているという事だ。3) 開発 途上国支援が形ばかりの側面があった事に気付かされた。日本の巨額の開発 援助は企業の為ばかりとは思いたくないが、スイスの様に現地の実情に合っ たきめ細やかな支援が難民問題解決への糸口にもなる筈。(A.H.) Japanese translation: Akiko Huerlimann □━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,372 ┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更 ★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/ ★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4 ★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc. (メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。) ★ Melonpan:(2015年8月30日でサーヴィス終了) ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group swiss_news_headlines@bluewin.ch Copyright (C) 1998-2015 Thomas Huerlimann / Weekly Swiss News Headlines (WSNH) ★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas Huerlimann; the text is written with his own words in German and English. Editor's group makes Japanese translation. スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の 言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし ています。 ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine ┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 306 ★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_41022/ ★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D642ECE442D ★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc. (プロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められています。 gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。) ★ Melonpan:(2015年8月30日でサーヴィス終了) ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ |