メルマガ:Weekly Swiss News Headlines
タイトル:WSNH No. 690 『オバマの平和:60年来武器輸出最多』他  2015/09/21


 スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信! 
★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

┃ Multilingual Internet Mail Magazine
┃ Weekly Swiss News Headlines
┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ
┃ 【 No. 690 - September 20, 2015 (Heisei 27-nen)】
┃ http://www.swissjapanwatcher.ch

★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

 ▼ スイスの報道で世界が分かる
 Swiss Media reporting World's Reality
 Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼


 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch

 1) オバマの平和:60年来武器輸出最多
 2) 大洪水で福島原発の汚染水流出
 3) スイスのゴミ収集ヒーロー、東南アジアで栄誉
 4) 不人気のトニー・アボット転覆。安倍晋三は親友を失った。
 5) 難民:メルケルの多文化国家にドイツ国民は警戒
  
 ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他
 ★ Noteworthy Information / 注目情報
 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺
 ★ Recommended Book / 推薦図書
 ★ from Editor's Room / 編集後記


■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

1) オバマの平和:60年来武器輸出最多 (Fri. 18.09.2015 Smi)
Peace-Obama: Biggest US-Arms-Seller for 60 years.
Friedens-Obama: Groesster US-Waffen-Verkaeufer seit 60 Jahren.

オバマ大統領在任中に米国の武器輸出は最高記録に達した。米国は過去60年間
彼のどの前任者よりも武器取引を実行した。オバマ大統領は一度は「反戦候補」
として選ばれ、2009年ノーベル平和賞まで受賞した。米国の武器販売を長年分
析している「国際政策センター」のウィリアム・ハートゥング研究員はこの事
に怒り、ニクソン大統領の時でさえ戦闘機、戦闘ヘリコプター、戦車等の売却
は今より少なかったと断定、同研究員は米国製武器売却が大幅に増えた理由を
様々説明している。米国は外国に軍隊をこれ以上派遣したくないので、武器販
売と軍事訓練を代りに行う。同盟国や同盟グループは米兵の支援無しに、自ら
戦わなければならない。オバマ大統領の最初の在任5年間で、米国は年平均330
億ドル相当の武器を売った。ジョージ・W・ブッシュ大統領の時は僅かその半
分だった事が米国防総省の年間統計で見られる。オバマが米国の軍事予算を削
減したので、米国の武器産業は今新しい顧客を特に中東で探している。米国製
武器の大量購入先はサウディアラビアで、2010年米国は600億ドルの武器輸出
に合意した。これはサウディアラビアへの過去最大の武器輸出となったが、こ
の間既に再度同国向け新規の米国製武器販売が決まった。ハートゥング研究員
は、多数の米国製武器が「間違った手」に渡るかもしれないと批判し恐れてい
る。これ程多くの武器の管理は最早不可能だと。サウディは最近イエメンで多
くの民間人を殺害し、戦争犯罪を犯す可能性さえある!これらは、米国が紛争
地で武器売却とどの様に関っているかを示していると、ハートゥング氏は確信
している。米国の武器輸出で米国大統領は常に最終決断の権限を持っている。
従ってオバマ大統領は違う行動が出来た筈だ。平和賞のオバマは新基準を設け
るべきだと、ハートゥングは言う。オバマは「戦争主導国と人権侵害の国への
武器売却を止めるべき」。[WSNH: 考えが甘い安倍晋三は危機の際には未だ米
国が応援してくれると信じている。](出典:2015年9月18日付srf.ch/news)

Under the term of office of US-President Barack Obama, the US-arms
exports reached a record high level. The USA carried out more arms
deals than under any of his predecessor in the past 60 years. US-
President Obama was once elected as <Anti-War-Candidate> and in 2009
he was even awarded the Nobel Prize for Peace. Mr. William Hartung,
researcher at the <Center for International Policy>, who analyzes the
US-arms deals for years is irritated about that fact. Even under US-
Nixon less war-planes, battle helicopters, tanks etc. were sold,
confirmed the researcher. Researcher Hartung gives several
explanations about the strongly increased US-arms sales. The USA
don't want to deploy (own) forces in abroad; arms sales and military
training are the alternative, says Mr. Hartung. The allied States or
groups should fight on their own without the support of US-soldiers,
explained Mr. Hartung. In the first five years of office of US-Obama
the USA sold on the average armaments amounting to 33 billion US-
Dollar per year. Under US-President George W. Bush it was only half of
it, this shows the annual statistics of the US-Pentagon. Besides,
Obama economizes money at the US-military forces; the US-arms industry
is looking for new customers, particularly in the Middle East. The
biggest buyer of US-arms is Saudi-Arabia; in 2010, the USA arranged
arms deals amounting to 60 billion US-Dollar. That is the biggest arms
deal of all time with Saudi-Arabia. Meanwhile, already new US-arms
sales have taken place to that country. Researcher Hartung criticizes
and fears that many US-arms may fall into the <wrong hands>. A control
of so many arms isn't possible. The Saudi Arabians have recently
killed many civilians in Yemen and committed maybe even war crimes!
That may show how the USA is implicated into conflicts through arms
sales, is Hartung convinced. With regard to arms sales of the USA, the
US-President has always the last word; President Obama could therefore
have well acted differently. Hartung says (Peace-) Obama should set
new standards. Obama <should stop sales to warring countries and to
countries, which violate the human rights>, means Hartung. [WSNH: The
naive Abe Shinzo still believes that he could count on the US-military
support in case of a crisis.]

Unter der Amtszeit von US-Praesident Barack Obama erreichten die US-
Waffen-Exporte eine Rekord-Hoehe. Die USA wickelten mehr Waffen-
Geschaefte ab als unter jedem seiner Vorgaenger der letzten 60 Jahre.
US-Praesident Obama wurde als <Anti-Kriegs-Kandidat> gewaehlt und im
2009 bekam er sogar den Friedens-Nobel-Preis. Mr. William Hartung,
Forscher am <Center for International Policy>, welcher die US-Waffen-
Verkaeufe seit Jahren analysiert, ist irritiert darueber. Sogar unter
US-Nixon sind weniger Kriegs-Flugzeuge, Kampf-Helikopter, Panzer usw.
verkauft worden, stellt der Forscher fest. Forscher Hartung gibt
mehrere Erklaerungen zu den stark gestiegenen US-Waffen-Verkaeufen.
Die USA wollen keine (eigenen) Truppen mehr ins Ausland schicken;
Waffen-Verkaeufe und militaerische Ausbildung seien die Alternative,
sagt Mr. Hartung. Die alliierten Staaten oder Gruppen sollen, ohne
Unterstuetzung von US-Soldaten, selber kaempfen, erklaert Mr. Hartung.
In den ersten fuenf Amts-Jahren von US-Obama verkauften die USA
durchschnittlich Ruestungs-Gueter im Wert von 33 Mrd. US-Dollar pro
Jahr. Unter US-Praesident George W. Bush waren es nur die Haelfte,
dies zeigt die jaehrliche Statistik des US-Pentagon. Obama spart
zudem beim US-Militaer; die Waffen-Industrie in den USA sucht deshalb
neue Kunden, inbesondere im Nahen Osten. Der groesste Kaeufer von US-
Waffen ist Saudi-Arabien; im 2010 vereinbarten die USA Waffen-
Lieferungen im Wert von 60 Mrd. US-Dollar. Dies ist der groesste
Ruestungs-Verkauf aller Zeiten mit Saudi-Arabien. In der Zwischenzeit
gibt es bereits wieder neue US-Verkaeufe an das Land. Forscher
Hartung kritisiert und fuerchtet, dass die vielen US-Waffen in
<falsche Haende> fallen koennten. Eine Kontrolle so vieler Waffen sei
nicht moeglich. Die Saudis haetten in letzter Zeit in Jemen viele
Zivilisten getoetet und eventuell sogar Kriegs-Verbrechen begangen!
Dies zeige wie die USA ueber Waffen-Verkaeufe in Konflikte hinein
gezogen wuerden, ist Hartung ueberzeugt. Bei Waffen-Exporten der USA
hat der US-Praesident immer das letzte Wort; Praesident Obama koennte
deshalb auch anders handeln. Hartung sagt, (Friedens-) Obama sollte
neue Standards festlegen. Obama <sollte Verkaeufe an kriegs-fuehrende
Laender und an Laender, welche die Menschen-Rechte verletzen>,
stoppen, findet Hartung. [WSNH: Der naive Abe Shinzo glaubt immer
noch, er koenne im Krisenfall auf die US-Militaer-Hilfe zaehlen.]
(Quelle: srf.ch/news vom 18.09.2015)
http://www.srf.ch/news/international/us-waffenexporte-unter-obama-auf-rekordniveau
http://www.ciponline.org/
http://www.dsca.mil/sites/default/files/fiscal_year_series_-_30_september_2013.pdf

2) 大洪水で福島原発の汚染水流出 (Fri. 11.09.2015 Smi)
Huge floods. Radioactive water drains off from Fukushima NPP.
Gewaltige Ueberschwemmung. Radioaktives Wasser tritt aus in Fukushima.

豪雨に依って東日本、特に栃木県と茨城県で大洪水と地すべりが発生した。10
人近くが亡くなり、およそ50人が負傷した。福島県では川の水が地域に溢れ出
た。福島第一原発事故現場は排水ポンプが浸水し、放射能の汚染水が流出した
。東京電力のデータを基にしたAFP通信の計算によると、数百トンの放射能汚
染水が海に流出した可能性が有る。特に水害の被害が酷かったのは常総市(茨
城県)。鬼怒川の堤防と土手が決壊し、数キロ平方メートルの土地が浸水した。
テレビ局は間一髪で屋根やトラック、自動車から必死で救出される人々の劇的
な映像を流した。洪水は大きな被害をもたらし、約7千戸の家が被害を受けた。
数万人の住民が避難を余儀なくされ、学校等に避難した。報道によると、常総
市の高杉徹市長は、住民への避難勧告が遅すぎた事を謝罪した! [WSNH: イン
ターネットでは、常総市の地区に「メガソーラーパワープラント」が建設され
た事を報じている。この工事で自然丘陵部や築堤が破壊された。自然の脅威は
洪水の原因の一部だった。心配した住民が危険を訴えると、脅迫された事も報
じられている。NHKテレビはこの事には一切触れなかった。]
(出典: 2015年9月11日付ターゲス・アンツァイガー紙&n-tv.de)
常総市三坂町若宮土地区のメガソーラー水没現場:
http://blog.goo.ne.jp/flyhigh_2012/e/93f9cbbde7c720bea52845a2bc0133f8
http://techon.nikkeibp.co.jp/atcl/news/15/091300309/?ST=msb

Extreme rainfalls caused in the East of Japan, particularly in the
prefectures Tochigi and Ibaraki enormous floods and landslides. About
10 people died and around 50 people were injured. At the prefecture of
Fukushima a river overflowed the area. At the destroyed Nuclear Power
Plant (NPP) Fukushima Daiichi, drains pumps were flooded and
radioactive contaminated water leaked. According to calculations by
the news agency AFP (Agence France-Presse) based on data provided by
Tepco, hundreds of tons of radioactive contaminated water could have
flowed into the sea. Particularly affected of the floods was the City
of Joso (Ibaraki-ken). Dykes and bank reinforcements of the river
Kinugawa collapsed and several square kilometers of land were flooded.
TV-stations broadcasted dramatic pictures of desperate people, who
were rescued at the last moment from rooftops, trucks or cars. The
floods caused enormous damages; about 7,000 houses were damaged. Ten
thousands of residents had to be evacuated or looked for shelter in
school buildings etc. The Mayor of the City of Joso, Mr. Takasugi
Toru apologized that residents were requested to late to leave their
houses, as Media reported. [WSNH: At the Internet it was reported
that in that area <mega-solar power plants> were built. With regard
to that works, it was informed that natural protective barriers or
embankments were cleared away. That intervention into nature shall
partly be the cause for the floods. Worried residents had pointed to
such a risk, they were however threatened, was reported too. The TV-
station NHK hasn't reported at all about that matter.]

Extreme Regenfaelle verursachten im Osten Japans, besonders in den
Praefekturen Tochigi und Ibaraki riesige Ueberschwemmungen und
Erdrutsche. Gegen 10 Menschen starben und zirka 50 Leute wurden
verletzt. In der Praefektur Fukushima ueberflutete ein Fluss die
Gegend. Im beschaedigten Atom-Kraftwerk (AKW) Fukushima Daiichi wurden
die Entwaesserungs-Pumpen ueberschwemmt und radioaktiv verseuchtes
Wasser floss aus. Laut Berechnung der Nachrichten-Agentur AFP (Agence
France-Presse) auf Basis von Daten der Firma Tepco koennten Hunderte
von Tonnen radioaktiv verseuchtes Wasser ins Meer geflossen sein.
Besonders schwer betroffen von den Fluten war die Stadt Joso (Ibaraki-
ken). Deiche und Ufer-Befestigungen des Flusses Kinugawa brachen
zusammen und mehrere Quadrat-Kilometer Land wurden ueberflutet. TV-
Stationen zeigten dramatische Bilder von verzweifelten Menschen,
welche im letzten Moment von Hausdaechern, Lastwagen oder Autos
gerettet wurden. Die Ueberschwemmungen verursachten riesige Schaeden;
zirka 7'000 Haeuser wurden beschaedigt. Zehntausende von Bewohnern
mussten evakuiert werden oder suchten Schutz in Schulgebaeuden usw.
Der Buergermeister der Stadt Joso, Mr. Takasugi Toru entschuldigte
sich laut Medien, dass Bewohner zu spaet zum Verlassen ihrer Haeuser
aufgefordert wurden! [WSNH: Im Internet wurde berichtet, dass in der
Gegend <Mega-solar power plants) gebaut wurden. Bei diesen Arbeiten
seien natuerliche Schutzwaelle oder Befestigungen abgetragen worden.
Der Eingriff in die Natur sei teilweise der Grund fuer die
Ueberflutung. Besorgte Einwohner haetten auf das Risiko aufmerksam
gemacht, sie wurden jedoch bedroht, wurde ebenfalls berichtet. Der
TV-Sender NHK berichtete ueberhaupt nicht darueber.]
(Quelle: Tages-Anzeiger vom 11.09.2015 &n-tv.de)
http://www.oltnertagblatt.ch/ausland/ueberschwemmungen-und-erdrutsche-in-japan-129536387
http://www.tagesanzeiger.ch/panorama/vermischtes/die-region-tokio-steht-unter-wasser/story/27905767
http://www.n-tv.de/panorama/Radioaktives-Wasser-fliesst-ins-Meer-article15904896.html
http://www.theguardian.com/world/2015/sep/10/japan-floods-spark-evacuations-of-thousands-from-towns
http://techon.nikkeibp.co.jp/atclen/news_en/15mk/091500040/?ST=msbe
(Cut down of natural protective barrier partly responsible for floods;
pictures/report)

3) スイスのゴミ収集ヒーロー、東南アジアで栄誉
Swiss Trash Hero awarded in South-East Asia. (Wed. 16.09.2015 Smi)
Schweizer Abfall-Held in Sued-Ost-Asien ausgezeichnet.

カントン・ルツェルン出身の32歳のスイス人ロマン・ペーターは世界旅行の途
中、暫くタイのリぺ島に滞在した。彼はそこで自然の美しさだけでなく、ゴミ
が台無しにしている現実も経験した。2013年12月の或る月曜日、彼はバーゼル
出身のダリウス・ファキリと地元のタイ人達と一緒にリぺ島に在る国立公園の
浜辺のゴミを清掃するアイディアを思いついた。彼は協力者と一緒に何かいい
ことをしたかったので、浜辺のゴミ60トンを集めた。作業の夜、きれいに片づ
けられた浜辺で皆は大きな喜びに浸った。だが、国立公園の全ての浜辺のゴミ
を片付ける大仕事は残されていた。奉仕の人々が毎月他の浜辺にも来て清掃を
した。スイス人のアイディアでこの間に大きな奉仕活動が立ち上がった。この
スイス人はクラブ「ゴミの英雄タイ」を設立、拠点をカントン・ルツェルンに
置いた。2,300人以上の助っ人達が50トンのゴミを集めた。17人の協力者と共
に始められたスイス人の活動は、国内で大きな注目を集め、続々と地元民や旅
行者が清掃活動に参加している。現在既にタイとインドネシアで16の地元グル
ープが出来ている。このプロジェクトは2013年末の当初から約4,800人が参加
して、95トンのゴミが回収された。ゴミは分別され、これまで可能な限りリサ
イクルされている。「ゴミの英雄」クラブは、地元当局(海軍、観光局、国立
公園)と協力して作業をしており、ゴミはラヴィ島の施設で処理されている。
数字は驚くばかりで、61,500本のペットボトル、80,000足のサンダル、16,000
個のライター、18,800本のガラス瓶、200立方メートルのスタイロポール、3ト
ンの再生不可能なゴミがこれまでに収集された。「ゴミの英雄」は「タイのグ
リーン優秀賞」他で高く評価された。[WSNH: 日本でも残念ながら人が原因の
ポイ捨てが増えているのが伺える。素晴らしい風景はしばしば「パチンコ屋の
廃墟」、醜い宣伝ポスターの看板等で損なわれている。「我々の世界を次の世
代の為にきれいに保とう。」http://trashhero.org/ (出典:2015年
9月16日ブリック夕刊紙オンライン版&4月22日付20分紙オンライン版)

The 32-years old Swiss Mr. Roman Peter originated from the Canton of
Lucerne (Inwil) was on a world tour and thereby stayed for a certain
time on the island of Koh Lipe in Thailand. There he experienced the
beauty of nature, but also the fact how TRASH ruins it. On a Monday
in December 2013 together with the Basle Mr. Darius Vakili and local
Thais, he got the idea to clean up a beach from trash at the National
Park on the island of Kop Lipe. The Swiss wanted to do something good
with his helpers because on the beach about 60 tons of trash had
piled up. On the evening of that working day, there was a great joy
among all helpers about the neatly cleaned up beach. There was however
still much work left regarding to the clearing away of waste at all
beaches at the National-Park. The volunteers came now every Monday to
clean up more beaches. Based on the Swiss idea, a large movement of
volunteers had emerged meanwhile. The Swiss founded the association
<Trash Hero Thailand> with domicile at the Canton of Lucerne. More
than 2,300 volunteers and about 50 tons of trash had been collected.
The campaign of the Swiss had started with just 17 helpers, but
received great attention in the country. More and more locals and
also tourists participate on the cleanup work. Now, already 16 local
groups exist in Thailand and Indonesia. Since the start of the
project the end of 2013, about 4,800 volunteers had participated and
about 95 tons of trash was collected. The trash is sorted out and if
possible recycled. <Trash Hero> co-operates with local authorities
(Navy, Tourist, National-Park); on the island of Koh Rawi the trash
is processed at a storage place. The figures are impressive: 61,500
plastic bottles, 80,000 flip-flops, 16,000 lighters, 18,800 glass
bottles, 200 cubic meters of polystyrene and three tons of non-
recyclable trash was collected up to today. <Trash Hero> was among
others awarded with the <Thailand Green Excellence Award>. [WSNH: It
is sad that in Japan you come increasingly across littering caused
by people. Besides, the beautiful landscape is often deformed by
<Pachinko-ruins>, ugly advertising billboards etc.] <Let's Keep Our
World Clean for Future Generations>.

Der 32-jaehrige Schweizer Roman Peter aus dem Kanton Luzern (Inwil)
war auf einer Weltreise und dabei verweilte er eine gewisse Zeit auf
der Insel Koh Lipe in Thailand. Dort erlebte er die Schoenheit der
Natur, aber auch die Tatsache wie sie durch ABFALL kaputt gemacht
wird. An einem Montag im Dezember 2013 hatte er mit dem Basler Darius
Vakili und lokalen Thailaendern die Idee einen Strand im National-Park
aus der Insel Koh Lipe von Abfall zu saeubern. Der Schweizer wollte
mit seinen Helfern etwas Gutes tun, da sich auf dem Strand zirka 60
Tonnen Abfall (TRASH) angesammelt hatte. Am Abend des Arbeitstags war
die Freude ueber den sauber aufgeraeumten Strand bei Allen gross. Es
blieb jedoch noch viel Arbeit um auf allen Straenden im National-Park
den Abfall weg zu raeumen. Die Freiwilligen kamen dann jeden Monat um
weitere Straende zu reinigen. Aus der Schweizer Idee ist inzwischen
eine groessere Bewegung von Freiwilligen entstanden. Der Schweizer
gruendete den Verein <Trash Hero Thailand> mit Domizil im Kanton
Luzern. Mehr als 2'300 Helfer und zirka 50 Tonnen Abfall (Trash)
wurden eingesammelt. Die Aktion des Schweizers mit anfangs 17 Helfern
bekam grosse Aufmerksamkeit im Land; immer mehr Einheimische und auch
Touristen nehmen an den Aufraeum-Aktionen teil. Es existieren jetzt
schon 16 Orts-Gruppen in Thailand und Indonesien. Seit Beginn des
Projekts Ende 2013 beteiligten sich ca. 4'800 Freiwillige und es wurde
ca. 95 Tonnen Abfall eingesammelt. Der Abfall wird aussortiert und
soweit moeglich rezykliert. Der Verein <Trash Hero> arbeitet mit den
lokalen Behoerden (Marine, Tourist, Nationalpark) zusammen; auf der
Insel Koh Rawi wird der Abfall in einem Lager verarbeitet. Die Zahlen
sind eindruecklich: 61'500 Plastik-Flaschen, 80'000 Flip-Flop-Schuhe,
16'000 Feuerzeuge, 18'800 Glasflaschen, 200 Kubik-meter Styropor und
drei Tonnen nicht verwertbarer Abfall wurden bis heute gesammelt.
<Trash Hero> wurde unter anderem mit dem <Thailand Green Excellence
Award> gewuerdigt. [WSNH: In Japan sieht man leider auch immer mehr
von Menschen verursachtes <Littering>. Die wunderschoene Landschaft
wird zudem oft durch <Pachinko-Ruinen>, haessliche Werbe-Plakat-Waende
etc. verunstaltet.] <<Let's Keep Our World Clean for Future
Generations>>. http://trashhero.org/
(Quelle: blickamabend.ch & 20min.ch vom 16.09./22.04.2015)
http://www.blickamabend.ch/news/gegen-littering-in-den-tropen-schweizer-raeumen-in-suedostasien-auf-id4173083.html
http://www.20min.ch/schweiz/zentralschweiz/story/Luzerner-wird-zum-Guesel-Guru-in-Thailand-15615222
https://www.youtube.com/watch?v=TMS4XImU5pc&feature=youtu.be
https://www.facebook.com/trashherothailand?fref=photo

4) 不人気のトニー・アボット転覆。安倍晋三は親友を失った。
Unpopular Tony Abbott toppled. Abe Shinzo lost <good friend>.
Unbeliebter Tony Abbott gestuerzt; Abe Shinzo verliert <good friend>.
(Mon. 14.09. 2015 Smi)

不人気なオーストラリアのトニー・アボット首相が所属政党「オーストラリア
自由党」から失脚させられた。議員投票で党首の座を追われた為、トニー・ア
ボットはオーストラリア首相の地位も失った。彼の後任は60歳のマルコム・タ
ーンブル議員で54対44票で勝った。トニー・アボットは元ボクサーで今だにそ
れを感じさせる、とSRF特派員は言う。記者はトニー・アボットを米国のティ
ー・バーティーの様な超保守と評する。トニー・アボットは攻撃的で時に国粋
主義的(狂信的愛国主義的)スタイルで失敗したと、記者は続けた。トニー・ア
ボットは最後は批判に晒され、世論調査の結果は最悪だった。ターンブル氏は
非常に知的な人物として描かれていて、一般家庭の出身ながら成功を収めた。
オーストラリアの新首相は穏健派と見做され、ある意味でリベラル。ターンブ
ル氏はオーストラリアが現在の英国君主制の代わって共和制になる方を好む。
更に同氏は一層気候保護に努め、社会問題には可なり公平と記者は書いている
。[WSNH:トニー・アボットの失脚は、日本の安倍晋三への或る種の話題性を顕
している。我々は近い内に、安倍晋三の辞任か、国民が自民党を敗北させるの
を見られるか?](出典: 2015年9月14日付srf.ch/news & ターゲス・アンツァ
イガー紙オンライン版)

The unpopular Australian Premier Tony Abbott was toppled by his own
party, the <Liberal Party of Australia>. The members of parliament
(MPs) dropped him as Party Head; thereby Tony Abbott lost also his
post as Premier of Australia. His successor is the 60-years old
Malcolm Turnbull, who won the election with 54 against 44 votes. Tony
Abbott was boxer in the past and that can be noticed today, says the
SRF-correspondent. He describes Tony Abbott as ultra-conservative
similar to the US-Tea Party. Tony Abbott failed because of his
<aggressive> and sometimes chauvinistic style, the journalist wrote
further. Tony Abbott had been lastly increasingly criticized and his
poll rating were very bad. Mr. Turnbull is described as very
intelligent person; he is originated from a modest background and has
achieved a lot. The new Premier of Australia is considered to be
moderate and is a liberal in the sense of the word. Turnbull favors
that Australia becomes a republic instead of the actual British
monarchy. Besides, he engages for more climate protection and is much
more open on social questions, reported the journalist. [WSNH: The
voting out of Tony Abbott shows a certain topicality with Japan's Abe
Shinzo. Can we soon see the overthrow of Abe Shinzo respectively when
will the Japanese people vote out the LDP?]

Der unbeliebte australische Premier Tony Abbott wurde von seiner
eigenen Partei, der <Liberal Party of Australia> gestuerzt. Die
Abgeordneten waehlten ihn als Vorsitzender der Partei ab; damit verlor
Tony Abbott auch sein Amt als Premier von Australien. Sein Nachfolger
ist der 60-jaehrige Malcolm Turnbull, welcher die Abstimmung mit 54 zu
44 Stimmen gewann. Tony Abbott war frueher Boxer und dies merke man
heute, sagt der SRF-Korrespondent. Er beschreibt Tony Abbott als
Ultra-Konservativer in der Art der US-Tea-Party. Tony Abbott wurde
sein <aggressiver> und bisweilen nationalistischer (chauvinistischer)
Stil zum Verhaengnis, schreibt der Journalist weiter. Tony Abbott
wurde zuletzt immer mehr kritisiert und seine Umfrage-Werte waren sehr
schlecht. Mr. Turnbull wird als sehr intelligenter Mann beschrieben;
er stammt aus einfachen Verhaeltnissen und hat viel erreicht. Der neue
Premier von Australien gilt als gemaessigt (moderat) und als Liberaler
im Sinne des Wortes. Turnbull ist dafuer, dass Australien eine
Republik wird anstatt der jetzigen britischen Monarchie. Er setzt sich
zudem fuer mehr Klimaschutz ein und ist in sozialen Fragen viel
offener, berichtet der Journalist. [WSNH: Die Abwahl von Tony Abbott
zeigt eine gewisse Aktualitaet mit Japan's Abe Shinzo. Kommt es bald
zum Sturz von Abe Shinzo resp. wann waehlt das Volk die LDP ab?]
(Quelle: srf.ch/news & tagesanzeiger.ch vom 14.09.2015)
http://www.srf.ch/news/international/machtkampf-australischer-premier-verliert-seinen-posten
http://www.tagesanzeiger.ch/ausland/asien-und-ozeanien/Australischer-Premier-ueberraschend-gestuerzt/story/18713140
https://twitter.com/tonyabbottmhr/status/486335429004644354
http://www.theguardian.com/world/2013/oct/10/aboott-invites-abe-japan-friend
http://www.theguardian.com/australia-news/2015/sep/18/vale-tony-abbott-both-a-unique-man-and-a-unique-failure
http://www.bbc.com/news/world-australia-34241486

5) 難民:メルケルの多文化国家にドイツ国民は警戒 (Fri. 18.09.2015 Smi)
Refugees: Merkel alarms the Germans with a multi-cultural State.
Fluechtlinge: Merkel erschreckt die Deutschen mit Multi-Kulti-Staat.

ドイツのメルケル首相の歓迎カルチャー・キャンペーンがドイツとヨーロッパ
に大量の難民流入を引き起こしたが、メルケル自身これ程までとは予測してい
なかった!だが、ドイツは他のEU諸国に今のドイツ同様に外国人を寛大に受け
入れてもらう事は期待出来ない。週の初めドイツのトーマス・デメジエール内
相は「非連帯行動」に依る資金削減等の経済制裁をEUに求めて、東欧諸国を脅
しさえした。全く異なる言語文化圏からの大量移民の受け入れ(現在100万人)
はキリスト教のドイツの基盤を変えてしまう。記事によると、ドイツは米国や
英国、フランスが辿った様な多民族国家になろうとしている。ドイツ統合25年
後の同国にとって、これは大きな課題となる。新連邦州(旧東独)の失業率はそ
れ以外のドイツより依然として非常に高いままだとドイツで報道されている。
難民の大量流入で「完璧な」ドイツはいまも逼迫しており、国境管理が導入さ
れ、ドイツ亡命法は強化される事態になろうとしている。「違法難民」をドイ
ツは現在急遽国外退去させようとしている。ヨルダンのシリア難民は既に十分
同化している。彼らはヨルダン人の様に見え、同じ言語を話し同じ宗教を信じ
ている。彼らは隣国で快適に感じている。難民の十分の一のみが未だキャンプ
で暮らしているが、その他は既に大分前から都市で暮らしている、とNZZの記
者はヨルダン旅行から戻って書いた。[WSNH: スイス国民は難民の為に今週ほ
ぼ1,500万スイスフラン募金した。](出典:2015年9月4日付ターゲス・アンツ
ァイガー紙オンライン版&2015年9月18日付NZZ紙オンライン版)

The Welcome-Culture campaign of the German Chancellor Merkel has very
strongly intensified the refugee-movements to Germany and Europe;
even Merkel hasn't foreseen something like that! The Germans however
cannot expect from other (EU-) countries that other countries also
generously accept <Foreigners> like the Germans do at present. The
beginning of the week, the German Interior Minister Thomas de Maiziere
even threatened East-European countries requesting financial sanctions
such as a cut of EU-funds due to a <lack of solidarity behavior>. Due
to the reception of a vast number of refugees (at present 1 Mio.)
originated from a totally different language- and culture area, the
(Christian) Germany will change fundamentally. According to the story
Germany will turn into a multi-ethnic State like the USA, Great
Britain and France. 25 years after the German reunification (with
GDR), this will be a major task for the country. Unemployment at the
<newly-formed German states> is still much higher than in the rest of
Germany, writes a German report. The refugee-rush has now even
overburdened the <perfect> Germany; it has introduced border controls
and the German asylum law shall be sharpened. Germany intends to
deport <false refugees> now quickly. The Syrian refugees in Jordan
have already quite well integrated themselves there; they look like
Jordanians, have the same language and religion. They feel
comfortable in the neighboring country. Just only one-tenth of the
refugees live still in camps; the others stay already long ago in
the Cities, reported the NZZ-journalist who just came back from a
journey to Jordan. [WSNH: The Swiss people donated this week nearly
15 Mio. CHF for the refugees.]

Die Willkommens-Kultur Aktion der deutschen Kanzlerin Merkel hat die
Fluechtlings-Bewegungen nach Deutschland und Europa sehr stark
verstaerkt; selbst Merkel hat dies so nicht vorausgesehen! Die
Deutschen koennen jedoch von anderen (EU-) L&#228;ndern nicht erwarten,
dass andere Laender <Fremde> ebenso grosszuegig aufnehmen wie derzeit
die Deutschen. Anfangs der Woche hat der deutsche Innen-Minister
Thomas de Maiziere ost-europaeischen Laendern noch gedroht und
finanzielle Sanktionen gefordert, z.B. Kuerzung von EU-Geldern wegen
<unsoldiarischem Verhalten>. Mit der Aufnahme einer riesigen Zahl von
Fluechtlingen (derzeit 1 Mio.) aus einem ganz anderen Sprach- und
Kultur-Raum wird sich das (christliche) Deutschland fundamental
veraendern. Laut dem Artikel wird sich Deutschland zu einem Viel-
Voelker-Staat, wie die USA, Grossbritannien und Frankreich wandeln.
25 Jahre nach der deutschen <Wieder-Vereinigung> (mit DDR) sei dies
eine grosse Aufgabe fuer das Land. Die Arbeitslosigkeit in den <neuen
Bundeslaendern> (ex DDR) ist weiterhin viel hoeher als im uebrigen
Deutschland haelt ein deutscher Bericht fest. Der Fluechtlings-Ansturm
hat jetzt sogar das <perfekte> Deutschland ueberfordert; es wurden
Grenz-Kontrollen eingefuehrt und das deutsche Asyl-Recht soll
verschaerft werden. <Falsche Fluechtlinge> will Deutschland jetzt
rasch abschieben. Die syrischen Fluechtlinge in Jordanien haben sich
dort schon gut integriert; sie sehen aus wie Jordanier, haben die
gleiche Sprache und Religion. Sie fuehlen sich im Nachbarland wohl.
Nur noch ein Zehntel der Fluechtlinge lebt noch in Lagern; die
uebrigen wohnen schon lange in den Staedten, dies berichtet der
NZZ-Journalist nach einer Reise in Jordanien. [WSNH: Die Schweizer
spendeten diese Woche fast 15 Mio. CHF fuer Fluechtlinge.]
(Quelle: tagesanzeiger.ch & nzz.ch vom 04./18.09.2015)
http://www.tagesanzeiger.ch/ausland/europa/deutschland-erfaehrt-seine-grenzen/story/17350528
http://www.n-tv.de/politik/De-Maiziere-droht-Osteuropaeern-article15931616.html
http://www.nzz.ch/wirtschaft/wirtschaftspolitik/das-gastgeschenk-der-verfolgten-1.18607206
http://www.srf.ch/sendungen/zwischen-den-schlagzeilen/die-syrer-tragen-erhebliches-zu-jordaniens-wirtschaft-bei
http://www.swiss-solidarity.org/en.html


━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media]
TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙)
NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙)
cash =(オンライン・ビジネス紙)http://www.cash.ch/
20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞)
bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト)
SRF1 = スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/

──────────────────────────────────
【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】

★ 音楽休憩室:
The Best of &#201;ric Alfred Leslie Satie (17 May 1866 - 1 July 1925)
https://www.youtube.com/watch?v=YC56jnMf95Y

★ Okinawa Governor at UN Human Rights Council, Geneva. (Info)
ジュネーヴ:【特集】翁長雄志沖縄県知事、国連人権理事会講演
Mr. Onaga Takeshi will speak in Geneva on September 21 or 22, 2015.
Special feature here:
http://english.ryukyushimpo.jp/governor-onaga-un-speech-special-feature/
http://english.ryukyushimpo.jp/2015/09/19/23670/
http://ryukyushimpo.jp/news/storyid-248868-storytopic-271.html
http://english.ryukyushimpo.jp/2015/07/31/19351/
http://ryukyushimpo.jp/news/storyid-246150-storytopic-271.html

★ Nippon Taberu Times. MY farmer, MY fisherman (Info)
Find your own (MY) food supplier in Japan. Details here:
http://taberutimes.com/

★ Swiss Saint Bernard Dog returns from the Alps. (Info)
スイスのセントバーナード犬、アルプスから帰還
Details here: http://www.fondation-barry.ch/
http://www.blick.ch/news/wirtschaft/touristen-attraktion-bernhardiner-hunde-kehren-von-der-alp-ins-barryland-zurueck-id4179846.html

★ 2015: Europe's Leading Airport is Zurich-Airport. (Info)
ツューリッヒ空港:2015年欧州トップ飛行場
World Travel Awards. Zurich Best Airport in Europe (12th times)
http://www.zsz.ch/ueberregional/flughafen-zuerich-ist-der-beste-in-europa/story/31430548
http://www.worldtravelawards.com/award-europes-leading-airport-2015
http://www.worldtravelawards.com/winners2015-8

──────────────────────────────────
【 Noteworthy Information / 注目情報 】

【安保法制特集】

★ 安保法制採決、山本太郎議員の渾身の叫び「違憲立法してまで自分が議
員でいたいか!」(2015.9.19)
https://www.youtube.com/watch?v=OLoejE9Oc9c&feature=youtu.be

★ 生活の党と山本太郎となかまたち:
小沢一郎代表・山本太郎代表 定例記者会見(2015年9月15日)
「後は選挙以外に変える方法はない」デモ以外の方法を問われて、
http://www.seikatsu1.jp/activity/press/20150919-2.html

★ IWJ:【安保法制 緊急特集 〜対米「属国」戦争法案の正体 】
http://iwj.co.jp/wj/open/feature-anpo

★ 憲法違反の「戦争法」に賛成する国会議員を告発する会・えひめ:
安倍総理他、戦争法案提出で「公務員職権濫用罪」および「背任罪」で刑事
告発!
http://www.asyura2.com/15/senkyo193/msg/164.html

★ オールジャパン:平和と共生は「戦争と弱肉強食」の政治に反対し、
「平和と共生」の政治実現を目指す市民の集まりです。
https://www.alljapan25.com/about/

★ 山本太郎:山本太郎vs安倍晋三Part2【参・平和安全委】2015/09/14
https://www.youtube.com/watch?v=SU0BZhU01K4
(太郎議員は安倍総理のみを指名して答弁を求め、逃げないように釘を刺す。)

★ 渡辺輝人(弁護士):安倍政権は委員会審議の最後に国民に語る言葉を持
たなかった。
http://bylines.news.yahoo.co.jp/watanabeteruhito/20150918-00049633/

★ 産経ニュース:山本太郎氏、“ラスト牛歩”の末に…「アメリカと経団連
にコントロールされた政治家は辞めろ!」
http://www.sankei.com/politics/news/150919/plt1509190012-n1.html
(正にその通り、NHKより産経が報道する驚き!)

★ HuffPost Newsroom:山本太郎氏、国会中継しないNHKに皮肉
「受信料払う価値あるわぁ」【安保法案】
http://www.asyura2.com/15/senkyo192/msg/751.html

★ 世界が報じた小西洋之議員(民主党)への髭の隊長のパンチ秀逸映像集
https://www.youtube.com/watch?v=91qXpHL0vlQ
https://twitter.com/bbcworld/status/644475908926144512
http://www.thetimes.co.uk/tto/news/world/asia/article4559940.ece?CMP=Spklr-_-Editorial-_-TWITTER-_-thetimes-_-20150917-_-World-_-237533886&linkId=17116680

★ 政府・官僚・利権村←闘うリストを配布中:
https://twitter.com/WarIsOver1945?t=1&cn=Zm9sbG93ZXI%3D&sig=ad1c17882c53fecccb9c5057d96963b353a6f502&al=1&refsrc=email&iid=1740c511889f40e680558d02cc1f0077&autoactions=1442510557&uid=101753612&nid=23+1100

★ 日刊ゲンダイ:来夏参院選は“歴史的惨敗”へ 自民党「落選危機議員」
リスト
http://www.asyura2.com/15/senkyo193/msg/113.html

★ 東京新聞:「安保法案」衆院本会議採決の投票行動
http://www.tokyo-np.co.jp/politics/anpo_touhyou/anpo_touhyou.pdf
(全議員の投票行動リスト一覧。)

★ 2016参院選で自公を落選させよう:次回2016年改選の参議院議員(まず
は自民・公明)の名前とツイッターアカウント、顔写真などをえんえんとつ
ぶやきます。
https://twitter.com/kaisengiin

★ 議員にFAXを送ろう:反安保 反原発:もし安保法案が施行されたら日本は、
米国と共にこの殺戮を「後方支援」することになるかもしれません。それが、
集団的自衛権というものの、正体です
http://warisover1945.blogspot.jp/p/blog-page_14.html

★ J-CASTニュース:安全保障関連法成立後のSEALDs
賛成議員の落選運動を展開する。
http://www.j-cast.com/2015/09/16245404.html

★ 日本全国デモ情報:
http://www.magazine9.jp/demoinfo/

★ Goodbye! よらしむべし、知らしむべからず:
イラクから帰ってこれなかった隊員たちがいる ・・・35名
http://c3plamo.slyip.com/blog/archives/2007/11/post_687.html

★ 週刊女性PRIME:「安倍的な男の人や政治家」にNO、女性文筆家が政権を
痛烈批判(こどもが駄々をこねているような首相の写真参照)
http://www.asyura2.com/15/senkyo193/msg/104.html

★ IWJ:589名の演劇人・舞台表現者が「安保法制と安倍政権の暴走を許さない!」
「かつて文化芸術が戦意高揚のために使われ、多くの芸術家が弾圧され、投獄され
た」2015/09/09
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/262782

★ 伊波洋一宜野湾市長講演:自衛隊配備で宮古島はどうなる。ミサイル配備
が呼ぶ戦場。「備えあれば憂いアリ」軍備が引き寄せる戦場。本土にも危機!
http://www.magazine9.jp/article/mikami/22529/

★ 沖縄県:翁長知事ジュネーヴの国連で現地時間9月21日と22日の2回演説。
【講演】シンポジウム「沖縄における米軍基地と人権侵害」国際世論に移設
反対訴え。
http://www.pref.okinawa.jp/site/chijiko/hisho/kense/chiji/nitte/index.html

★ YOMIURI ONLINE:翁長知事、国連演説へ…国際世論に移設反対訴え
http://www.yomiuri.co.jp/politics/20150909-OYT1T50052.html
NHK:官房長官 翁長知事の国連での演説に疑問
http://www3.nhk.or.jp/news/html/20150918/k10010240731000.html
(読売の方がNHKより客観的な報道にビックリ。)

★ IWJ:翁長沖縄県知事、辺野古への基地移転計画の承認取り消しを発表!
「今度は日本政府自らが、海上での『銃剣とブルドーザー』で基地を造って
いる」 2015/09/14 (会見全文掲載)
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/264284
(安保法制と沖縄の基地は不可分の関係。)

★ 日本では表に出ない海外記事:
■福島で本当は一体何が起きているのか?
http://www.rui.jp/ruinet.html?i=200&c=400&m=307463&g=131206
https://hiroakikoide.wordpress.com/tag/%E3%83%98%E3%83%AC%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%AB%E3%83%AB%E3%83%87%E3%82%A3%E3%82%B3%E3%83%83%E3%83%88/

★ 現代ビジネス:2015年08月27日(木) 週刊現代
災害の記憶をいまに伝える日本全国「あぶない地名」
この漢字が入っていたら要注意!(一覧表付き)
http://gendai.ismedia.jp/articles/-/44884

★ IWJ会員登録緊急要請:目標5万人自主キャンペーン!乞拡散!
日本の希少なメディアを育てよう!(貴重な情報が年会費1万円。)
https://iwj.co.jp/ec/entry/kiyaku.php
IWJ配信カレンダー:http://iwj.co.jp/channels/main/calendar.html

──────────────────────────────────
【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】

【E】Jeder Diktator ist ein Feind der Freiheit, ein Gegner des
Gesetzes.
【E】Every dictator is an enemy of freedom, an opponent of law.
(Demosthenes, Greek Statesman & orator, 384/322 BC.)
全ての独裁者は自由の敵、法律の敵対者。

【D】 Buerokratie, die Herrschaft von niemand, ist zu einer modernen
Form der Willkuer-Herrschaft geworden.
【E】Bureaucracy, the rule of no one, has become the modern form of
despotism.
(Mary McCarthy, US-American political activist, author etc. 1912/1989)
官僚、姿無き統治、は現代の恣意的統治の形態。

【D】Ich denke, die Leute glauben, ich sei manchmal eine Art boeser
Diktator. Aber dies ist mir egal.
【E】 I think people believe I'm some kind of evil dictator sometimes.
But I don't much care about it.
(Josh Homme III, US-American rock muscian, 1973/)
私は、人々は私が時にある種の邪悪な独裁者だと信じている、と考える。
だけど、私は全く気にしない。

──────────────────────────────────
【 Recommended Book / 推薦図書 】

★ 「チャイメリカ 米中結託と日本の進路」 矢吹晋著 花伝社
http://www.bookservice.jp/bs/ItemDetail?cmId=5708462

[内容紹介]チャイメリカ=米中結託=協調体制こそが核心。同床異夢。中
国に財布を握られているアメリカは、中国とは戦えない。中国経済に深く依
存する日本も、中国を敵にすることは不可能だ。中国を仮想敵国とした日米
安保は無用であり、すみやかに条件を整えて廃止すべきだ。
激動の中国を読む!

[読後感]安保法制を理解する上で、今最も日本人が知るべき事柄が明かさ
れている書籍の一冊。中国脅威論は米国の利益に叶うという現実。

──────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】

「2015年9月18日、日本の国会は日本国憲法に反する安保法案を可決した。
多くの反対が有る中で、同盟国を支援する為海外派兵が出来るようにした。」
と18日夜8時のニュースでスイス公共放送はラジオで報じた。
米中の深い関係を日本の大半の国民は知らないまま、安保法案は今後自衛隊を
米国の代理戦争をする為に地球上のどこへでも行って戦えるようしただけでな
く、日本の国土と日本人が戦場や報復テロの標的になる時代にした。欧米諸国
は手本では無く反面教師であることを日本人は理解すべき。戦中戦後同様、公
共放送の筈のNHKの偏向・隠蔽報道が日本の進路を誤らせている責任は計り知
れない。(怒)

1) 日本の防衛予算が増えている。渦中の栗をわざわざ拾いに行こうと海外派
兵の法律を通してしまった。欧米諸国の悪しき手本から学ばずに。2) あの異
常な鬼怒川の決壊はやはり人災もあったようだ。放射能の汚染水流出は深刻。
4) 自民党には最早オーストラリアの様な自浄作用は期待出来ないのか?5)
ドイツが混乱輸出国とは!つい気を緩めて安易なキャンペーンをしたものか?
スイス政府は既に連帯の為の追加難民の受け入れを表明した。但し、厳密な選
別を経た受け入れだ。最近スイスを公式訪問したメルケル首相は、スイスの難
民政策は手本だとお世辞を言っていたが、ドイツにとっては時すでに遅し?
(A.H.)

Japanese translation: Akiko Huerlimann
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,467
┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4
★ Melonpan:
┃ http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002526
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc.
(メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ
 ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
swiss_news_headlines@bluewin.ch
Copyright (C) 1998-2015 Thomas Huerlimann /
Weekly Swiss News Headlines (WSNH)

★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas
Huerlimann; the text is written with his own words in German and
English. Editor's group makes Japanese translation.

スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の
言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし
ています。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine
┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 379
★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_41022/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D642ECE442D
★ Melonpan:
┃ http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002537
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc.
(プロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められています。
  gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。