|
スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信! ★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★ ┃ ┃ Multilingual Internet Mail Magazine ┃ Weekly Swiss News Headlines ┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ ┃ 【 No. 664 - February 01, 2015 (Heisei 27-nen)】 ┃ http://www.swissjapanwatcher.ch ┃ ★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★ ▼ スイスの報道で世界が分かる Swiss Media reporting World's Reality Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼ 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch 1) スイスの二重職業教育に米国が強い関心 2) 92%が生存する連邦工科大の起業は強靭 3) カリフォルニア高速列車は本当に走るのか? 4) アベノミクスは地方の人口減少を推進 5) ジュネーヴ:インフルエンザの流行でマスク着用義務 ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他 ★ Noteworthy Information / 注目情報 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺 ★ Recommended Book / 推薦図書 ★ from Editor's Room / 編集後記 ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ 1) スイスの二重職業教育に米国が強い関心 (Thu. 08.01.2015 Smi) Major US-interest for the Swiss dual vocational education. Grosses US-Interesse fuer Schweizer duale Berufsbildung. ヨハン=シュナイダー・アマン経済大臣が2015年1月初めにホワイトハウスの 招待で米国を訪問した。円卓会議は米国政府の「セレクトUSA」計画の一環と して開催され、国内外の投資家向けに米国の立地強化を図るのが目的。米国側 は商務長官、労働相、並びにオバマ大統領の経済最高顧問が、スイス側は同経 済相と8社の大企業経営者が同席した。スイスは米国では6番目に大きい投資家 であり、アメリカで45万人以上の雇用を担っていると、在スイスの米国大使は 言った。米国はスイスの「二重職業教育制度」に感銘を受け、この分野でスイ スとの協定に努力している。2015年中頃までに米国はスイスと「二重職業教育 」の覚書の調印を望んでいる。その中には実習生の交換と米国労働大臣のスイ ス訪問計画も含まれている。二重職業教育によってスイスの若年失業率は僅か 3.3%。スイスの参加企業は米国でも既に専門家教育をしている!米国だけでな く東欧のEU諸国でもスイスの「二重職業教育」が大きな輸出成果を挙げている 。これらの国々はブルガリア、スロヴァキア、ポーランド、クロアチアで、ス イスの支援で「二重職業教育制度」を構築している。ルーマニアではスイスの 「職業選択」科目が学校に既に導入されている。この国の若年失業率はおよそ 25%。スイスは外国で「スイスの熟練」という名称のラベル導入を検討してい る。(出典:2015年1月8日&13日付ターゲス・アンツァイガー紙&ベルナーツ ァイトゥング) The Swiss Minister of Economics Mr. Johann Schneider-Ammann visited the USA following an invitation by the <US-White House> the beginning of January 2015. The <Round Table> was taking place within the scope of the <Select USA> program by the US-Government. It is about the strengthening of the US-location for domestic and foreign investors. On the US-side the Secretary of Commerce (Head), the Minister of Labor as well as the highest economic adviser of the US-President Obama attended the meeting; Switzerland was represented by the Minister of Economics and eight business-leaders. Switzerland is the sixth-biggest investor in the USA and employs more than 450,000 people in America, said the US-Ambassador in Switzerland. The USA is impressed by the Swiss <dual vocational education system> and is making efforts to get an agreement with Switzerland in that sector. Up to the middle of 2015, the USA want to sign a <Memorandum of Understanding> with Switzerland regarding to the <dual-track system of vocational education and training>. It will be about the exchange of trainees and the US- Minister of Labor plans to visit Switzerland. Due to the <dual vocational education system> the Swiss youth unemployment ratio is just only 3.3%. The Swiss enterprises, which participated on the meeting do already vocational education in the USA! Not only in the USA, but also in the EU-countries in Eastern Europe, the Swiss <dual vocational education> is a major <success of export>. In the countries Bulgaria, Slovakia, Poland or Croatia, such an education system is built up by the support of Switzerland. In Rumania, the Swiss school subject <career choice guidance> was already introduced at the schools; the country has a youth unemployment ratio of about 25%. Switzerland is thinking to introduce a <label> with the name <Swiss Skilled> for abroad. http://www.whitehouse.gov/administration/cabinet Der Schweizer Wirtschafts-Minister Johann Schneider-Ammann besuchte auf Einladung des <Weissen Hauses> (US-White House) die USA anfangs Januar 2015. Der <Runde Tisch> (round table) wurde im Rahmen des <Select USA> Programms der US-Regierung durchgefuehrt; dabei geht es um die Staerkung des US-Standorts fuer einheimische und auslaendische Investoren. Seitens der USA waren die Handels-Ministerin, der Arbeits- Minister sowie der hoechste Wirtschafts-Berater von US-Praesident Obama anwesend; die Schweiz war durch den Wirtschafts-Minister und acht Unternehmens-Fuehrer vertreten. Die Schweiz ist der sechs- groesste Investor in den USA und beschaeftigt ueber 450'000 Mitarbeiter in Amerika, sagte die US-Botschafterin in der Schweiz. Die USA sind beeindruckt von der Schweizer <dualen Berufsbildung> und bemuehen sich um ein Abkommen mit der Schweiz in diesem Bereich. Bis Mitte 2015 will die USA mit der Schweiz ein <Memorandum of Understanding> zur <dualen Berufsbildung> (dual-track system of vocational education and training) unterzeichnen. Es geht dabei um den Austausch von Lernenden und der US-Arbeits-Minister plant die Schweiz zu besuchen. Wegen der <dualen Berufsbildung> betraegt die Jugend- Arbeitslosigkeit in der Schweiz nur gerade 3,3%. Die Schweizer Unternehmen, welche am Treffen teilnehmen, bilden schon Berufsleute in den USA aus! Nicht nur in den USA, sondern in den EU-Laendern in Ost- Europa ist die Schweizer <duale Berufsbildung> ein grosser <Export- Erfolg>. In den Laendern Bulgarien, Slowakei, Polen oder Kroatien wird mit Unterstuetzung der Schweiz ein <duales Berufsbildungs-System> aufgebaut. In Rumaenien wurde das Schweizer Schulfach <Berufs- Wahlorientierung> bereits an den Schulen eingefuehrt; das Land hat eine Jugendarbeitslosen-Quote von zirka 25%. Die Schweiz ueberlegt sich die Einfuehrung eines <Labels> mit dem Namen <Swiss Skilled> fuer das Ausland. (Quelle: tagesanzeiger.ch & bernerzeitung.ch vom 08./13.01.2015) http://www.sbfi.admin.ch/berufsbildung/01606/index.html?lang=en https://www.wbf.admin.ch/en/latest-news/media-information/press- communications/press-releases-2015/?tx_rsspicker_pi_list%5Boid%5D= 55878&tx_rsspicker_pi_list%5Bview%5D=single http://www.tagesanzeiger.ch/schweiz/standard/Das-Weisse-Haus- wuenscht-sich-Berufsleute-nach-Schweizer-Art/story/26950078 http://www.tagesanzeiger.ch/schweiz/standard/Osteuropa-entdeckt- Schweizer-Bildungsschlager/story/26735944 http://www.bernerzeitung.ch/wirtschaft/unternehmen-und-konjunktur/ SchneiderAmmann-wirbt-im-Weissen-Haus-fuer-Berufslehre/story/ 15974627?track http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Secretary_of_Commerce 2) 92%が生存する連邦工科大の起業は強靭 Strong Swiss University (ETH) Spin-off's: 92% survived. Starke Schweizer ETH-Spin-offs: 92% ueberlebten. (Tue. 06.01.2015 Smi) ツューリッヒとローザンヌの連邦工科大学で2014年には、研究成果を基に合計 46社が設立された。これは新記録で、かつての学生が自分の会社を大いに成功 させている。調査によると、ETHツューリッヒでは1996年以来300社以上が起業 し、その内92%以上が創業後5年以上生き残っている。これらの企業は2,500人 の雇用を創出し、2013年には売上5億8,500万スイスフランを達成した。研究者 は続々に自分の研究成果を基に自分の会社を起業しようとしている。この事は 2014年の起業コンテスト「ヴェンチャー」に新記録となる239ティームが応募し たことにも表れている。ETHの大学院生が2007年に起業した製薬会社「コヴァゲ ン」は、「ジョンソン&ジョンソン」グループに2億スイスフラン以上で買収さ れた。最新の2014年「グローバル・タレント競争力指標(GTCI)」でスイスは再 びシンガポールとルクセンブルグを押さえて1位になった。この指標は93か国を 有能な専門家にとっての魅力度、開発の機会を評価した。日本は20位で「上位 20か国」の中にかろうじて入った。ツューリッヒに在るテラリティクスの創業 者ゲオルク・ポルツァーは先日「フォーブス・リスト」の最も影響力のある30 名の「若手リーダー」30歳以下の企業家(Under 30 Rising Stars of Enterprise Technology)に選ばれた。 (出典:2015年1月6日付ターゲス・アンツァイガー紙) Based on research results, the Swiss Federal Institutes of Technologies ETH Zurich and EPFL Lausanne have established a total of 46 enterprises (spin-off's) in the year 2014. That is a new record; the former students are very successful with their own companies (start-ups). According to a study by the ETH Zurich (ETHZ) more than 300 ETHZ-spin-offs were established since 1996; thereof more than 92% survived the first five years after the foundation. Those companies have created a total of 2,500 working places and produced a turnover of 585 Mio. Swiss Francs in the year 2013. More and more researcher want to established their own company based on their research results. That shows the start-up competition <Venture>, which reported a new record number of applications by 239 teams in 2014. The pharmaceutical company <Covagen>, which was established by ETH-postgraduates in 2007, is said to have been purchased by a company of <Johnson & Johnson> Group for more than 200 Mio. Swiss Francs. At the latest <Global Talent Competitiveness Index (GTCI)> of 2014, Switzerland is ranked again as number one before Singapore and Luxembourg. That assessed 93 nations regarding to attractiveness and development possibilities for qualified skilled employees. Japan was ranked as number 20 only just within the <TOP 20-countries>. The founder of the company Teralytics in Zurich, Mr. Georg Polzer was recently listed on the <Forbes-List> of the influential 30 <Young Leaders> among the below 30-years old business leaders (under 30 Risings stars of Enterprise Technology). Aufgrund von Forschungs-Ergebnissen wurden an der Schweizer ETH Zuerich und der EPFL Lausanne (Swiss Federal Institute of Technology) im Jahr 2014 insgesamt 46 Unternehmen (spin-off) gegruendet. Dies ist ein neuer Rekord; die ehemaligen Studenten sind mit ihren eigenen Firmen sehr erfolgreich. Gemaess einer Studie der ETH Zuerich (ETHZ) wurden seit 1996 mehr als 300 ETHZ-Spin-offs gegruendet; davon ueberlebten mehr als 92% die ersten fuenf Jahre nach dem Start. Diese haben insgesamt 2'500 Arbeit-Plaetze geschaffen und im Jahr 2013 einen Umsatz von 585 Mio. Schweizer Franken erzielt. Immer mehr Forscher wollen basierend auf ihren Forschungs-Resultaten eine eigene Firma gruenden. Dies zeigt der Start-up Wettbewerb <Venture> bei welchem sich im Jahr 2014 eine neue Rekord-Zahl von 239 Teams anmeldeten. Die Pharma-Firma <Covagen>, welche von ETH-Doktoranden im 2007 gegruendet wurde, sei von einer Firma des <Johnson & Johnson> Konzern fuer mehr als 200 Mio. CHF aufgekauft worden. Im neuesten <Global Talent Competitiveness Index (GTCI)> von 2014 liegt die Schweiz wieder auf Rang No. 1 vor Singapur und Luxemburg. Dieser bewertet 93 Nationen betreffend Attraktivitaet und Entwicklungs-Moeglichkeiten fuer qualifizierte Fachkraefte. Japan befindet sich mit Rang No. 20 gerade noch in den <TOP 20-Laendern>. Der Gruender der Firma Teralytics in Zuerich, Georg Polzer war kuerzlich auf der <Forbes-Liste> der einflussreichsten 30 <Young Leaders> bei den unter 30-jaehrigen Unternehmer (Under 30 Rising Stars of Enterprise Technology). (Quelle: tagesanzeiger.ch & ethz.ch vom 06.01.2015) http://www.s-ge.com/global/invest/de/blog/erfolgreiche-eth-spin-offs http://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/unternehmen-und-konjunktur/ SpinoffMaschine-ETH/story/23986344 http://global-indices.insead.edu/gtci/gtci-2014-report.cfm https://www.ethz.ch/de/news-und-veranstaltungen/medien/ medienmitteilungen/2015/01/naehrboden-fuer-innovationsgeist.html http://global-indices.insead.edu/gtci/gtci-2014-report.cfm http://www.forbes.com/pictures/mll45kfhf/georg-polzer-26/ http://www.forbes.com/sites/bruceupbin/2015/01/05/meet-the-30-under- 30-rising-stars-in-enterprise-technology/ ☆ Designing the data economy | Georg Polzer | TEDxZurich: https://www.youtube.com/watch?v=OILe_ikGTSc 3) カリフォルニア高速列車は本当に走るのか? (Sat. 10.01.2015 Smi) Will the California High-Speed train run once in fact? Faehrt der Kalifornien Bullet-Train tatsaechlich einmal? サンフランシスコとロサンゼルスを結ぶ高速鉄道計画は既に40年以上経つ!こ の程76歳のジェリー・ブラウン知事は工事開始の許可を与えた。所謂「新幹線 」が実際に走るか未だ完全に白紙の状態だ。プロジェクトの資金は確保されて おらず、シリコンヴァレーの土地所有者が土地を売却するかも不明。現地の最 も影響力のある不動産所有者はこの計画を明示的に拒否している。ほぼ50kmの 最初の区間は試験目的の為だけに2018年に開通し、初めての列車は2028年に走 行出来る!サンフランシスコとロサンゼルス間の全区間840kmの総工費は680億 ドルで、その内僅か130億ドルしか確保されていない。誰が残りの工費を支払 うのか誰も知らない!!米国の鉄道基盤は一般的に老朽化しており、故障しが ちだ。米国鉄道会社<Amtrak>は昨年約3,100万人を輸送したが、スイス鉄道SBB は1か月だけで3千万人以上の乗客を輸送している!!テキサス州は民間資本の 計画でダラスとヒューストンを2021年までに高速鉄道を建設しようとしている。 パートナー「東海旅客鉄道」の「新幹線方式」を基にする。 The project for a high-speed train (bullet train), which should link San Francisco with Los Angeles one day has become already 40 years old! Now, the 76-years old Governor Jerry Brown have given the approval for the start of the construction. Whether the so-called <Bullet train> will indeed run one day is still completely open. The funding of the project is still uncertain and it isn't clear whether the land owners in the <Silicon Valley> will sell their land. There influential property owners explicitly refuse the project. A first section of nearly 50 kilometers length shall be open in 2018, but only for test purpose; the first trains could only run in the year 2028! The whole line of 840 km between San Francisco and Los Angeles cost 68 billion US-Dollar; thereof only just 13 billion US-Dollar have been pledged. Nobody knows who will pay the remaining building cost of 68 billion US-Dollar! The US-railway infrastructure is generally outdated and prone to breakdowns. The US-railway company <Amtrak> transported last year about 31 Mio. persons; the Swiss railway company SBB transports per month alone more than 30 Mio. passengers!! At the US- Federal State Texas a privately funded project will construct a high- speed train line between Dallas and Houston up to the year 2021. That is based on the <Shinkansen System> with the partnership of <Central Japan Railway Co.>. Das Projekt fuer einen Hochgeschwindigkeits-Zug (high-speed train), welcher einmal San Francisco mit Los Angeles verbinden soll ist bereits mehr als 40 Jahre alt! Jetzt hat der 76-jaehrige Gouverneur Jerry Brown die Freigabe fuer den Baubeginn erteilt. Ob der so- genannte <Bullet train> tatsaechlich einmal faehrt ist noch vollstaendig offen. Die Finanzierung fuer das Projekt ist noch ungesichert und es ist nicht klar, ob Grundbesitzer im <Silicon Valley> ihr Land verkaufen werden. Dort lehnen einflussreiche Immobilien-Besitzer das Projekt ausdruecklich ab. Ein erstes Teilstueck von fast 50 Kilometern Laenge soll nur fuer Test-Zwecke im 2018 eroeffnet werden; erste Zuege koennten erst im Jahr 2028 fahren! Die gesamte Strecke von 840 km zwischen San Franscisco und Los Angeles kostet 68 Mrd. US-Dollar; davon sind nur gerade 13 Mrd. US-Dollar gesichert. Wer die restlichen Baukosten bezahlen soll weiss niemand!! Die US-Eisenbahn Infrastruktur ist generell veraltet und anfaellig fuer Pannen. Die US-Eisenbahn Firma <Amtrak> transportierte letztes Jahr zirka 31 Mio. Personen; die Schweizer Eisenbahn SBB befoerdert pro Monat allein mehr als 30 Mio. Passagiere!! Im US-Bundes-Staat Texas will ein privat finanziertes Projekt eine Hochgeschwindigkeits- Strecke zwischen Dallas und Houston bauen bis im Jahr 2021. Dieses basiert auf dem <Shinkansen System> mit dem Partner <Central Japan Railway Co.>. (Quelle: tagesanzeiger.ch vom 10.01.2015) http://www.hsr.ca.gov/ http://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/unternehmen-und-konjunktur/ Highspeed-in-Kalifornien--her-mit-den-Dollars/story/26672018 http://files.newsnetz.ch/file_upload/94/53/33/69/box_46131962_ textbig1_1_KalifornienHighSpeedtrain01.jpg http://en.wikipedia.org/wiki/California_High-Speed_Rail http://www.japantimes.co.jp/news/2014/08/02/business/economy-business/ private-u-s-railway-wants-bullet-train-line-for-texas-by-2021/ #.VMzNBC6Op-w http://www.tagesanzeiger.ch/wissen/technik/Tempo-500-auf-Schienen-- und-ploetzlich-bricht-Jubel-aus/story/24210278 4) アベノミクスは地方の人口減少を推進 Abenomics leads to depopulation in the countryside! Abenomics fuehrt zu Entvoelkerung auf dem Land! (Sun. 04.01.2015 Smi) 安倍首相の経済政策(アベノミクス)は、グローバル化した東京等の大都市と 切り離されて疲弊した地方に、日本を分断していると言われているが、記者 が訪れた農村県秋田がそれを証明している。秋田市の厚労省職安「ハローワ ーク」はアトリオンに在る。美術館と音楽ホールが併設されている12階建て の建物は1987年に開館した。当時日本はスカンディナヴィア・モデルを基に 概ね福祉国家だった。今日この建物は他の地方都市と似た状況に置かれてい る。賃料を支払える借り手はどこにも居ないので、就学前児童の遊び場や NPO団体、幼稚園等が使っている。こうした使い道で建物は多少活用されて いる。ここの1階には地元赤十字の拠点があり、ハローワークの隣には主婦 が手作りの編み物製品を販売している!職安にはおよそ400件の求人がある が、十分な労働力が無く、郡部は特にそうだ。今日秋田県は補助金等が3分 の2を占めて生き延びている。人口減少は大抵地元に仕事が無い為と言われ ているが、事実では無い。ほとんどの若者が出ていくが、それはいい仕事が 殆ど無いからで、秋田では求人の時間給は690円から900円。これは東京で適 用されている法に定められている最低賃金より20%低い!!地方の多くの企 業は、高い給料を払うより欠員にしておく方を好む!東京には、殆どあらゆ る贅沢を大衆に見せつけることが出来る、小さな上流階級があると言われて いる。40%の労働者は臨時雇用で、低賃金の上、社会保険は殆ど無く、研修 と昇進の機会も閉ざされている!!影響を蒙っているのは特に女性と若者で 、時間給はおよそ700円から千円。自民党内の「新自由主義」支配体制は、 社会福祉政策の低下を押し進め、安倍政権は年金と補助金を切り詰めた。株 式市場に加えてアベノミクスの恩恵を受けているのは大手輸出企業、と記者 は書いている。2020年の東京オリンピックは東京に一段と経済の集中をもた らすと記事に書かれている。[WSNH: 低賃金は日本の恥。スイスでは清掃作 業員でも時給2,500円稼ぐ。] (出典:2015年1月4日付ター ゲス・アンツァイガー紙) The economical program (Abenomics) by Premier Abe Shinzo is said to lead to a splitting-up of Japan in <globalized> metropolises (Tokyo etc.) and a thereof separated, impoverished back-country (province), as a visit of the journalist in the rural prefecture of Akita proved. The Japanese labor bureau <Hello Work> is located at the <Atorion- Culture-Palace> in the City of Akita. The 12-storeys building with museum and concert hall was opened in 1987; at that time Japan was nearly a welfare state based on the Scandinavian model. Today, the situation of the house is similar to other towns in the countryside. Everywhere no more paying tenants can be found therefore the rooms are left for use to pre-school playgroups, NPO-Organizations, nursery schools etc.! With it the building can be animated a bit. Here at the ground floor, the local Red Cross has its office and next door to the <Hello Work>, housewives sell their hand-knitted woolens! At the labor bureau, there are about 400 vacant jobs advertised; there are however not sufficient workmen, particularly in the countryside. The prefecture of Akita survives nowadays only based on two thirds of subsidies and transfers. The depopulation is often explained that <there is no work (jobs); that isn't correct. The young go away because there are hardly <good> jobs; the hourly wages of the vacant jobs in Akita are at a level of between 690 and 900 Yen; that is 20% less than the statutory minimum wage, which is applied in Tokyo!! Many companies in the countryside prefer to leave their vacancies not filled instead of paying higher wages! In Tokyo, there is said to be a small upper class, which can display nearly any luxury in public. 40% of the Japanese wage earners are employed only just with fixed- term contracts; that means bad wages, often nearly no social benefits, no further training and promotion prospects!! Affected by it are particularly women and young people; the hourly wages are based at a level of about 700 and 1,000 Yen. The dominance of the <neo-liberal> wing at the LDP-party has led to a cutback of the welfare payments by the State; the Abe-Government now cuts the pensions and benefits. In case besides the Stock Exchange (Nikkei), somebody at all has profited by the Abenomics, then it were the major Export-enterprises, the author thinks. The Olympic Games 2020 will bring an even stronger economic concentration on Tokyo, is written in the report. [WSNH: The low wages are a <shame> for Japan; in Switzerland even a cleaning lady earns Swiss Francs 25 (ca. 2,500 Yen) per hour.] Das Wirtschafts-Programm (Abenomics) von Premier Abe Shinzo fuehre zu einer Aufspaltung von Japan, in <globalisierte> Gross-Staedte (Tokyo etc.) und ein davon abgetrenntes, verarmtes Hinterland (Provinz), wie ein Besuch des Journalisten in der laendlichen Praefektur Akita zeigt. Das japanische Arbeitamt <Hello Work> befindet sich im <Atorion-Kultur -Palast> in der Stadt Akita. Das zwoelf-stoeckige Gebaeude mit Museum und Konzerthalle wurde 1987 eroeffnet; damals war Japan fast ein Wohlfahrts-Staat nach skandinavischem Modell. Heute ist der Zustand des Hauses vergleichbar wie in anderen Staedten auf dem Lande; ueberall finden sich keine zahlenden Mieter mehr, weshalb die Raeume an Spielgruppen, NPO-Organisationen, Kindergaerten etc. zur Benutzung ueberlassen werden. Damit kann das Gebaeude etwas belebt werden. Hier im Erdgeschoss ist der Sitz des lokalen Roten Kreuzes und nebenan von <Hello Work> verkaufen Hausfrauen selbst gestrickte Wollsachen! Im Arbeitsamt gibt es ungefaehr 400 Stellen-Ausschreibungen (freie Jobs) ; es gibt nicht genuegend Arbeitskraefte, besonders auf dem Lande. Die Praefektur Akita ueberlebt heute zu zwei Dritteln wegen Zuschuessen und Transfers. Die Entvoelkerung wird oft damit begruendet <es gebe keine Arbeit>; dies stimmt nicht. Die Jungen gehen weg, weil es fast keine <guten> Stellen gibt; die Stundenloehne der freien Stellen in Akita liegen zwischen 690 und 900 Yen; dies ist 20% weniger als der gesetzliche Mindestlohn, welcher in Tokyo gilt!! Viele Firmen auf dem Lande lassen freie Stellen lieber offen, anstatt hoehere Loehne zu bezahlen! In Tokyo soll es eine kleine Oberschicht geben, welche fast jeden Luxus oeffentlich praesentiert. 40% der japanischen Arbeitnehmer sind nur noch mit Zeit-Vertraegen angestellt; dies bedeutet schlechte Loehne, oft fast keine Sozialleistungen, ohne Weiterbildung und Aufstiegs-Chancen!! Betroffen sind besonders Frauen und junge Leute; die Stundenloehne liegen bei ca. 700 und 1'000 Yen. Die Dominanz des <neo-liberalen> Fluegels in der LDP fuehrte dazu, dass der Staat die Wohlfahrts-Leistungen abbaut; die Abe-Regierung kuerzt jetzt Renten und Zuschuesse. Falls neben der Boerse (Nikkei) ueberhaupt jemand von Abenomics profitiert hat, dann sind es die grossen Export-Konzerne, meint der Autor. Die Olympischen Spiele 2020 bringen eine noch staerke wirtschaftliche Konzentration auf Tokyo, steht im Bericht. [WSNH: Die tiefen Loehne sind eine <Schande> fuer Japan; in der Schweiz verdient eine Putzfrau (cleaning lady) sogar CHF 25 (ca. 2'500 Yen) pro Stunde.] (Quelle: tagesanzeiger vom 04.01.2015) http://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/konjunktur/Abenomics- entvoelkert-die-japanische-Provinz/story/12621481 http://ajw.asahi.com/article/behind_news/social_affairs/AJ201405090063 http://www.policycouncil.jp/index.html http://www.kosei-buil.co.jp/atorion/index.html http://www.nzz.ch/international/asien-und-pazifik/der-fluch-von-tokio- 1.18394418 5) ジュネーヴ:インフルエンザの流行でマスク着用義務 Influenza epidemic: Face mask compulsory for everybody in Geneva. Grippe-Epidemie: Masken-Pflicht fuer alle in Genf. (Tue. 27.01.2015 Smi) インフルエンザの流行が目下スイス全土に拡大している為、ジュネーヴ大学病 院(HUG)では更なる予防策を採用している。スイスではかつて無い対策で、大 学病院内のすべての人々、つまり患者、見舞う人、看護師、医師は即刻防護マ スクを着用しなければならない。この対策は概ね歓迎されており、良く理解さ れている。この珍しい対策の理由は、数日間でインフルエンザ・ヴィールスが 急速に拡大した為で、インフルエンザが急増し、H3N2型ヴィールスが変異した 。ジュネーヴ大学病院は多くの看護師がヴィールスに感染し、「トリビューン ・ド・ジュネーヴ紙」によると、「蠅のように看護師が床に倒れた」!!2012 年以来同病院の全ての職員は予防接種をするか、防護マ スクを着用しなけれ ばならなくなった。各職員は青いバッジのVは予防接種、Mはマスクで表示する 。ジュネーヴの職員の予防接種率はスイスの病院では最も高い。推定によると 年間およそ100人から300人が、見舞いの訪問者や病院の職員から感染してイン フルエンザで亡くなっている!ジュネーヴ大学病院は現在64%の医師と40%の看 護師が予防接種を受けている。 (出典2015年1月18日&27日付ターゲス・アンツァイガー紙) The influenza epidemic is spreading strongly in Switzerland at present; the University Hospital Geneva (HUG) has therefore taken further protection measures. It is so far unique in Switzerland that ALL persons, meaning patients, visitors, nursing staff and doctors have to wear a face mask at the HUG-hospital immediately. The measure is generally welcomed and there is a lot of understanding for it. The reason for the unusual measure is the rapid spreading of the influenza virus in the past days; the influenza cases have strongly increased and the virus H3N2 has mutated. At the University Hospital many nursing staff have infected by the virus; according to the newspaper <Tribune de Geneve>, <the nursing staff fell to the ground like flies>!! Since 2012, every employee at the Geneva hospital has to get vaccinated or has to wear a face mask. The individual employee has to wear a badge showing openly his status. Blue badge with V = vaccinated and blue badge with M = mask; the employees in Geneva have the highest influenza vaccination ratio of all Swiss hospitals. According to estimation about 100 to 300 persons die per year because they are infected with the influenza virus by visitors or hospital staff! At the University Hospital in Geneva at present 64% of the doctors and 40% of the nursing staff are vaccinated. Die Grippe-Epidemie breitet sich in der Schweiz derzeit stark aus; das Universitaets-Spital Genf (HUG) ergreift deshalb weitere Schutz- Massnahmen. Es ist bisher einmalig in der Schweiz, dass im Universitaets-Spital ALLE Personen, das heisst Patienten, Besucher, Pflege-Personal und Aerzte ab sofort eine Schutzmaske tragen muessen. Die Massnahme wird allgemein begruesst und es gibt viel Verstaendnis dafuer. Der Grund fuer die ungewoehnliche Massnahme ist die rasche Ausbreitung des Grippe-Virus in den letzten Tagen; die Grippe-Faelle haben stark zugenommen und das Virus H3N2 hat sich veraendert. Am Universitaets-Spital Genf haben sich viele Pflege-Personen mit dem Virus infiziert; laut der Zeitung <Tribune de Geneve>, <kippten die Pfleger um wie Fliegen>!! Seit 2012 muss sich jeder Mitarbeiter beim Universitaets-Spital Genf entweder impfen lassen oder eine Schutz- Maske tragen. Der einzelne Mitarbeiter muss dies mit einem <Badge> (Marke) oeffentlich zeigen. Blauer Badge mit V = Vacciné und Blauer Badge mit M = Masque; die Mitarbeiter in Genf haben die hoechste Grippe-Impfquote aller Schweizer Krankenhaeuser. Laut Schaetzung sollen jaehrlich zirka 100 bis 300 Personen sterben, weil sie sich mit Grippe-Viren von Besuchern oder Spital-Personal anstecken! Am Universitaets-Spital Genf sind heute 64% der Aerzte und 40% des Pflege-Personals geimpft. (Quelle: tagesanzeiger.ch vom 18./27.01.2015) http://www.hug-ge.ch/ http://www.tdg.ch/geneve/actu-genevoise/hopital-etend-port-masque- monde/story/20853224 http://www.tagesanzeiger.ch/schweiz/standard/Maske-auf/story/23668590 http://www.tagesanzeiger.ch/schweiz/standard/Genfer-Patienten-wissen- ob-Aerzte-geimpft-sind/story/14991944 http://www.bag.admin.ch/influenza/01118/01121/index.html?lang=de http://www.vaccinateagainsttheflu.ch/en-us/ ━スイスの新聞から━ [Swiss media information (Smi)] from: TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙) NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙) BAZ = Basler Zeitung(バーゼル地方紙) NeZGZ = Neue Zuger Zeitung (ツーク地方紙) cash =(オンラインビジネス紙)http://www.cash.ch/ 20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞) blickamabend.ch <http://blickamabend.ch>:(無料大衆紙) bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト) http://www.news.ch/ (VADIAN.NET AG, St. Gallen) http://www.watson.ch/ (オンラインニュースポータル) SRF1 = スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/ Tagblatt = 東部スイス紙 The Japan Times online = http://www.japantimes.co.jp/ ────────────────────────────────── 【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】 ★ Toyota 4x4 (four-wheel-drive) with Euro-Bonus CHF 7,000. (Info) トヨタ四輪駆動にユーロボーナス。 Get your Toyota vehicle now with up to CHF 7,000 off. On all models. Details here: http://de.toyota.ch/index.json (ドイツ車の占有を阻止する為に。) ★ Mitsubishi Automobiles, Japan's Best Guarantee. (Info) 三菱自動車、日本で最高保障。 The Japanese brand with the 3 diamonds. Now up to 5 years Guarantee. Plus Currency Bonus of up to CHF 6,000 off. http://www.mitsubishi-motors.ch/ ★ I.O DATA; the Japanese Made external hard-disk. (Info) アイ・オー・データ:日本製外付けハードディスク Convenient, smart and stylish portable Japanese made hard-disk. I.O DATA HDPC-UTC for data storage at home. Personally recommended. Online-Store. http://www.iodata.jp/product/hdd/portable/hdpc-utc/ http://www.yodobashi.com/ec/product/100000001001558700/index.html ★ POSTTY: your Partner for Shipment & Domicile in Japan. (Info) ポスティの海外転送サーヴィス Reliable & efficient service for your Japan Shopping. http://www.postty.com/ (J) High time for your quality shopping <MADE in JAPAN>: 1 Swiss Franc (CH) : 127.51 / 127.72 Yen (JPY) http://www.cash.ch/boerse/kursinfo/fullquote/Currency-Dealings/ 275327/149/534 ────────────────────────────────── 【 Noteworthy Information / 注目情報 】 ★ 「生活の党と山本太郎となかまたち」: 小沢一郎と山本太郎共同代表記者会見 - 動画40分 『政治を市民の手に取り戻し、希望の星になれるよう全力を尽くしていく』 ☆党ホームページ http://www.seikatsu1.jp/activity/press/mov20150127b.html http://www.seikatsu1.jp/activity/videos/mov20150127b.html http://twitcasting.tv/yamamototaro0/show/ 【冒頭挨拶】 ・小沢一郎代表 ・山本太郎代表 【 質疑要旨 】 ・辺野古基地移設問題について ・社民党との統一会派の可能性について ・安倍首相の中東歴訪と2億ドル支援について ・政権批判を慎むべきという自粛ムードについて ・個人名が会派名に入っていることについて (仰天の仕掛け!) ・脱被曝問題について ★ 山本太郎となかまたち:山本太郎共同代表は、玉城デニー幹事長と各党 へ挨拶周りをいたしました。自民党 → 公明党 → 民主党 → 維新の党 → 日本共産党 → 社民党 → 次世代の党 → 日本を元気にする会 → 無所属 クラブ → 新党改革 http://yamamototaro.org/post-502/ (各党の写真がなかなか面白い。) ★ 真実を探すブログ:イスラム国人質事件に小沢一郎議員がコメント! 「日本も敵だと捉えられても仕方ない。(支援表明は)イスラム国には 宣戦布告ともとも言える」 http://www.asyura2.com/15/senkyo178/msg/642.html (2月1日スイスの公共放送も同様の報道をした。日本のマスコミは核心を 何も伝えずひたすら政府の広報機関と化している。不可解極まりない。) ★ IWJ:ジャーナリスト・志葉玲氏に岩上安身が聞く 2015/01/25 「イスラム世界全体を敵に回しかねない」安倍外交の失敗と、 イスラム国の真の狙い http://iwj.co.jp/wj/open/archives/227656 ★ 降旗 学:サザン桑田佳祐を批判したがる人たち 桑田佳祐が謝罪した――、というニュースから。 http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20150131-00066050-diamond-soci ★ 真実ゆう子:安倍が2年間、海外へばらまいた実績ゼロの無駄な税金の 使い道 https://twitter.com/shinjituyuko1/status/560761665839304704/photo/1 ★ simatyan2:これが安倍内閣の悪行の数々である http://www.asyura2.com/15/senkyo178/msg/839.html ★ 街の弁護士日記:歴史の岐路で国民を見捨てるのか、日本共産党 http://www.asyura2.com/15/senkyo178/msg/910.html ★ IWJ:記念講演 ジェーン・ケルシー (Jane Kelsey) オークランド大学 教授「TPP交渉におけるアメリカ議会と各国の現状と今後」〜TPPはとめら れる!〜 2015/01/24 「ISD条項のほかにも、TPPにはサーティフィケーション(承認手続き)と いう悪玉が隠されている」〜ジェーン・ケルシー教授が米国の手口を明か す。 http://iwj.co.jp/wj/open/archives/227262 (TPPで日本は確実に荒廃して行く。形ばかりの独立さえ怪しくなる。) ────────────────────────────────── 【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】 【D】Gerechtigkeit herrscht, wenn es in einem Volk, weder uebermaessig Reiche noch uebermassig Arme gibt. 【E】Justice prevails when there are neither excessively Rich nor excessively Poor (people) in a nation. (Thales von Milet, Greek philosopher & mathematician 625/545 B.C.) 正義が支配しているのは、国民に過度の金持や過度の貧者が居ない場合。 【D】Mit Mit-Menschen, die uns in allem zustimmen (Yes-men/persons), kann irgendetwas nicht stimmen. 【E】With fellow human beings who do agree with us to anything (Yes-men/persons), there must be something wrong with them. (Ernst Ferstl, Austrian teacher & poet, 1955/) PS: Do you know a Government with Yes-persons?) 全てに同意するイエスマンには、何か問題が有る筈だ。 【E】Sonderbar, dass es den Woelfen immer wieder gelingt, die Welt von der Gefaehrlichkeit der Schafe zu ueberzeugen. 【E】Strange is that the wolves always manages to convince the world of the danger of sheep. (Austin O'Malley, US-citizen & professor of English literature, 1858/1932) 不思議なのは狼がいつも羊の危険を世界に説得出来る事。 ────────────────────────────────── 【 Recommended Book / 推薦図書 】 ★ 「実は世界 No.1 の日本経済」 (書下ろし) 岩本沙弓著 潮出版社 http://www.usio.co.jp/html/books/shosai.php?book_cd=3707 国債暴落?財政破綻? 国民は「ミスリード情報」に騙され続けている!! その答え、全部、政府の公式情報に出ています。 本書でその読み解き方についてわかりやすく解説!! 著者「書き下ろし」の目からウロコの本! 目次: 第1章 世界一のお金持ち・ニッポン − 対外純資産21年連続No.1 第2章 人口減少と社会保障 − 年金は破綻しようがない 第3章 増税の前にすべきこと − 企業の利益は誰のものか 第4章 日本国債は危険? 安全? − 透けて見える財務省の本音 第5章 デフォルメされたギリシャ情報 − チャートが語るストーリー 第7章 中国経済と人民元 − 基軸通貨をめぐる為替戦略 [読後感] いつもながら完結明快な著者の筆致に説得力を感じる。日本は財 政も年金も破綻しないのだからと安心ばかりしてはいられない事情がある。 それは官僚の作為だけでなく、外圧もある。政府や主要メディアが繰り返し 言う「子孫に借金のツケは残せない。だから財政規律を回復させる為に消費 税増税は必要」という嘘がまかり通る日本。主要メディアの虚言が横行する 中、物言う市民社会の構築が必至と改めて思う。 ────────────────────────────────── 【 from Editor's Room / 編集後記 】 2015年1月27日はソヴィエト赤軍がアウシュヴィッツの囚人を解放した70周 年記念日にあたり、連日メディアはホロコースト関連情報を多くの逸話を交 えて集中的に報じた。ドイツのガウク大統領は「ホロコーストはドイツのア イデンティティーの一つ」と宣言した。ソンマルーガ大統領もポーランドの 祈念式典に参列。しかしソヴィエトは同じ年の1945年に大量の日本人捕虜を 労働力としてシベリアに抑留した。それ以前にはスターリングラード攻防戦 の後6万人のドイツ人捕虜が使役で死亡し、帰還できたのは5千人だったとヴ ィキペディア「シベリア抑留」に記載されている。歴史は多方面から見なけ ればプロパガンダに振り回されて正しい理解から遠のく。 イタリア、ギリシャで若い国家元首が誕生した。スリランカでは大統領選で 殆ど無名と言われる政治家が当選した。スイスの新聞はこれらのニュースに 連日多くの紙面を割き、ラジオも現地特派員や識者の解説を充分な時間を割 いて幾度も報じている。旧態依然とした政治に風穴が開き始めた兆候の様に 感じている。日本の政治風景にも同様の変化の兆しは、有りや無しや?と多 少の希望を抱いていたら、2月1日の日曜討論で政党要件を有する「生活の党 と山本太郎となかまたち」と「日本を元気にする会」が排除された!山本太 郎の弁舌を楽しみにしていたのに、「火種は小さい内に消せ」という事か! 2月1日のスイス公共放送SRFラジオのニュースは「日本人ジャーナリスト殺 害」を報じた。その折、「数か月前から人質になっていたことを知っていた にもかかわらず、政府は何もして来なかった。」と率直に報じた。但し、有 名なジャーナリストと伝えられたが、事件が起きる前まで一体どれ程の人間 が彼を知っていたのか甚だ疑問。この間日本では変な報道が連日繰り広げら れていた。起こるべくして起きた事件であり、結果も又然り。(A.H.) Japanese translation: Akiko Huerlimann □━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,482 ┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更 ★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/ ★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4 ★ Melonpan: ┃ http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002526 ★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc. (メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。) ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group swiss_news_headlines@bluewin.ch Copyright (C) 1998-2015 Thomas Huerlimann / Weekly Swiss News Headlines (WSNH) ★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas Huerlimann; the text is written with his own words in German and English. Editor's group makes Japanese translation. スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の 言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし ています。 ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine ┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 378 ★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_41022/ ★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D642ECE442D ★ Melonpan: ┃ http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002537 ★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc. (メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。) ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ |