|
スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信! ★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★ ┃ ┃ Multilingual Internet Mail Magazine ┃ Weekly Swiss News Headlines ┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ ┃ 【 No. 639 - May 04, 2014 (Heisei 26-nen)】 ┃ http://www.swissjapanwatcher.ch ┃ ★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★ ▼ スイスの報道で世界が分かる Swiss Media reporting World's Reality Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼ 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch 1) 報道の自由が10年超で最低水準 2) 米国:300件が冤罪の死刑判決 3) EUは中国への武器禁輸を無視? 4) 米国株のバブル破裂寸前 5) 太陽エネルギーで灯油を作るETHの技術 ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他 ★ Noteworthy Information / 注目情報 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺 ★ from Editor's Room / 編集後記 ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ 1) 報道の自由が10年超で最低水準 (Thu. 01.05.2014 Smi) Freedom of Press at lowest level in more than 10 years. Presse-Freiheit auf tiefstem Stand seit mehr als 10 Jahren. 全世界の報道の自由は10年超で「最悪の水準」に在る事が、この程米国の研究 所「フリーダム・ハウス」の年次報告書で発表された。同報告書によると、世 界で6人に1人が未だに自由に報道が出来ない国に住んでいる。一方ほぼ50%の 世界人口が、ジャーナリストの活動が制限されている「自由で無い」地域に住 んでいる。これらは厳しい法律、政治の介入、あるいはジャーナリストが妨害 されたり、その後殺害されたりしている事を、米国の研究所は記述している。 報告書は197ヵ国の報道の自由を調査。スイスは他の3カ国と共に6位、1位はス ウェーデンとノルウェーとオランダ。日本は42位でしかない。韓国は68位(部 分的自由の分類)。米国は30位。2014年5月3日の「世界報道の自由の日」に際 して独立機関「国境無き記者団(RSF)」は、世界の多くの地域で言論の自由に は今後も生命の危険が伴うことに思いを馳せた。「情報の自由無しに自由は無 い」と書いたポスターで、<RSF>はこの日人々に注意を喚起した。 (出典:2014年5月1日&2日付ブリック紙&persoenlich) The Freedom of Press on the whole world is on the <worst level> for more than 10 years according to the annual report published by the US-Research Institute <Freedom House> now. Based on the US-Report just only every 6th human on the world lives in countries, in which the press can report freely. Nearly 50% of the world population stay however in <not free> areas, where the work of journalists is restricted. That is said to happen for instance by strict laws, political interference etc. or journalists are even harassed, persecuted as well as killed, wrote the US-Institute. In the report 197 countries were investigated regarding to the freedom of press. Switzerland is ranked with 3 other countries on rank No. 6; as number one is ranked Sweden, Norway and the Netherlands. Japan is listed up (only) on rank No. 42. South Korea is ranked as No. 68 (category partly free). The USA is ranked as No. 30. On the <Worldwide Freedom of Press Day> of May 3, 2014 the independent organization <Reporters without Borders (RSF)> remind on the fact that the free expression of opinion is still dangerous to life in many places on the world. With a poster <No freedom without Freedom of Information>, the organization <RSF> reminds the people about that special day. Die Presse-Freiheit auf der ganzen Welt ist auf dem <schlechtesten Stand> seit ueber 10 Jahren gemaess dem jetzt veroeffentlichten Jahresbericht des US-Forschungs-Instituts <Freedom House>. Laut dem US-Bericht lebt nur noch jeder 6. Mensch auf der Welt in Laendern, in welchen die Presse frei berichten kann. Fast 50% der Welt-Bevoelkerung wohnen hingegen in <nicht freien> Gebieten, wo die Arbeit von Journalisten eingeschraenkt wird. Dies passiere etwa durch strenge Gesetze, politische Einflussnahme usw. oder Journalisten werden sogar schikaniert, verfolgt sowie ermordet, schreibt das US-Institut. Im Bericht wurden 197 Laender in Bezug auf die Presse-Freiheit untersucht. Die Schweiz liegt mit 3 anderen Laendern auf Rang No. 6; auf Rang No. 1 befinden sich Schweden, Norwegen und die Niederlande. Japan liegt auf der Rangliste (nur) auf Platz No. 42. Suedkorea ist auf Rang No. 68 (partly free). Die USA sind auf Platz No. 30. Zum <weltweiten Tag der Presse-Freiheit> vom 03.05.2014 erinnert die unabhaengige Organisation <Reporter ohne Grenzen (RSF)> daran, dass die freie Meinungs-Aeusserung weiterhin lebens-gefaehrlich ist an vielen Orten auf der Welt. Mit einem Poster <Keine Freiheit ohne Informations-Freiheit>, macht die Organisation <RSF> auf den Tag aufmerksam. (Quelle: blick.ch & persoenlich.com vom 01./02.05.2014) http://www.persoenlich.com/news/medien/reporter-ohne-grenzen-kampagne- zum-welttag-der-pressefreiheit-315845#.U2Uy73aoCmS https://www.reporter-ohne-grenzen.de/pressemitteilungen/meldung/zum-3- mai-rog-veroeffentlicht-helden-der-pressefreiheit/ http://freedomhouse.org/report/freedom-press/freedom-press- 2014#.U2T7TSiYfq0 http://freedomhouse.org/report/freedom-press-2014/press-freedom- rankings#.U2UHuiiYfq1 http://heroes.rsf.org/en/ 2) 米国:300件が冤罪の死刑判決 USA: 300 wrongly sentenced to death. USA: 300 zu Unrecht zum Tode verurteilt worden. (Tue. 29.04.2014 Smi) 報道では長年無実でありながら米国の死刑囚監房に収監されている人々につ いて頻繁に報じられている。最近米国人女性デブラ・ミルク氏が23年後にフ ェニックス(アリゾナ)の死刑囚監房から釈放された。2013年米裁判所は、こ の女性に対する殺人事件の裁判で、「事実上証拠は無い」と判断した。これ までこれは特異なケースだと信じられてきた。米国のサミュエル・グロース 教授は30年の調査期間で、米国の全ての死刑判決のおそらく4%は冤罪だった と証明した!!これが意味するのは300人の人が無実で死刑の判決を言い渡 されたと言う事。この内わずか117人が実際に釈放された。この内ほぼ200人 の死刑判決を受けた人々はそのまま生涯禁固刑に処せられた。これ等の人々 は法制度の欠陥で「忘れられた」と新聞は書いている。 (出典:2014年4月29日付ブリック夕刊紙) In media is often reported about people, which were jailed innocently for years in a death row of a US-prison. Recently, the US-American woman Debra Milke was released from jail after sitting 23 years in a death row in Phoenix (Arizona). In 2013, a US-court said that <there is virtually no evidence> for a murder trial against the woman. So far it was believed that these happenings were isolated cases. A study by the US-Professor Mr. Samuel Gross over a period of 30 years proved now that probably 4% of all death sentences in the USA are <judicial errors>!! This means that 300 people were wrongly sentenced to death. Of those convicted just only 117 people were indeed again set free. Regarding to nearly 200 convicted people the death sentence was just simply changed into a lifelong prison penalty. Those people became therefore the <Forgotten> of a failed legal system, wrote the newspaper. In den Medien wird haeufig von Menschen berichtet, welche jahrelang unschuldig in einer Todeszelle eines US-Gefaengnis festgehalten wurden. Kuerzlich wurde die US-Amerikanerin Debra Milke nach 23 Jahren in der Todeszelle in Phoenix (Arizona) aus der Haft entlassen. Im 2013 meinte ein US-Gericht <es gebe so gut wie keine Beweise> fuer einen Mord-Prozess gegen die Frau. Bisher glaubte man, dies seien Einzelfaelle. Eine Studie des US-Professor Samuel Gross ueber eine Periode von 30 Jahren beweist jetzt, dass vermutlich 4% aller Todes- Urteile in den USA <Fehlurteile> sind!! Dies bedeutet, dass 300 Menschen unschuldig zum Tode verurteilt wurden. Nur deren 117 Leute wurden tatsaechlich wieder freigelassen. Bei fast 200 Verurteilten wurde die Todesstrafe einfach in eine lebenslaengliche Gefaengnis- strafe umgewandelt. Diese Menschen wurden damit zu <Vergessenen> eines verfehlten Rechts-System, steht in der Zeitung. (Quelle: blickamabend vom 29.04.2014) http://www.pnas.org/content/early/2014/04/23/1306417111 http://www.reuters.com/article/2014/04/29/us-usa-crime-death-penalty- idUSBREA3S03320140429 http://www.blickamabend.ch/neues-aus-absurdistan/300-menschen-zu- unrecht-zum-tod-verurteilt-id2822983.html http://www.debbiemilke.com/frames/ http://www.luzernerzeitung.ch/nachrichten/zentralschweiz/nw/nidwalden/ Frau-kommt-aus-US-Todeszelle-frei;art94,289875 3) EUは中国への武器禁輸を無視? EU disregards arms embargo to China (PRC)? EU missachtet Waffen-Embargo nach China (PRC)? (Thu. 01.05.2014 Smi) 1989年北京で民衆蜂起に対する暴力的弾圧(天安門事件)があって以来、EUに は中国への武器売却に関する一般的輸出禁止措置が実施されている。EUの防 衛企業は禁輸にもかかわらず、2002年から2012年までに30億ユーロの中国向 け輸出許可を得ている。欧州委員会に依ると、2012年には武器又は武器対応 物資総額1億7,300万ユーロが中国向けに許可された。ストックホルム国際平 和研究所<Sipri>によると、中国の武器輸入の約18%がフランス、英国、ドイ ツから輸入されている。専門家によると、係争海域(尖閣諸島)の中国の戦艦 はドイツとフランスのエンジンで動いている。日本は昨年中国の小型快速線 のディーゼル・エンジンがドイツ企業MTU社製である事を突き止めたようだ。 アナリストは、この海域の殆ど全ての中国の軍用船はドイツの技術を装備し ていると言う。EUの管理は、民生品を軍事目的に転用出来る所謂「軍事・民 生両用品」について「非常に緩い」とリマリック大学(アイルランド)の誰か が言った。軍事利用可能な製品もそうした目的を申告していなかった事が言 及されている!香港の「漢和アジア・ディフェンス・レヴュー」のアンドレ イ・チャン氏によると、中国海軍は「欧州の技術無しに」動き回る事は出来 ない。(出典:2014年5月1日付バーゼル紙オンライン版) Since the violent suppression of a national uprising in Peking in the year 1989, the EU (European Union) implemented a general (export) embargo for arms supply to China. Despite that embargo, EU-arms manufacturers received licenses for exports to China amounting to 3 billon Euro from 2002 to 2012. According to the EU-Commission, supplies of arms or weapons-grade material amounting to a total of 173 Mio. Euro was licensed to China in 2012. According to the Peace- Research-Institute Sipri in Stockholm, about 18% of the Chinese arms imports are originated from France, Great Britain and Germany! According to experts, Chinese warships operating in the disputed sea region (Senkaku islands) are powered by German and French engines. Japan is said to have discovered last year that a Chinese frigate (warship) was equipped with diesel engines of the German company MTU. Analysts say that nearly all Chinese military warships operating in that sea area are equipped with German technology. The EU-controls of so-called <Dual-Use-goods>, which can be utilized either for civil or military use, are <very lax> (easy), said somebody of the University of Limerick (Ireland). It is mentioned also that military useable goods aren't declared regarding to such purpose! According to Mr. Andrei Chang of the <Kanwa Asian Defense Review> in HongKong, China's navy fleet wasn't able to move forward <without European technology>. Seit der gewaltsamen Unterdrueckung eines Volksaufstandes im Jahr 1989 in Peking, besteht in der EU (Europaeischen Union) ein allgemeines Ausfuhr-Verbot (Embargo) fuer Waffenlieferungen nach China. Trotz diesem Embargo bekamen EU-Ruestungs-Unternehmen im Umfang von 3 Mrd. Euro Bewilligungen fuer Exporte nach China von 2002 bis 2012. Laut der EU-Kommission wurden im Jahr 2012 Lieferungen von Waffen oder waffen- faehigem Material von total 173 Mio. Euro nach China erlaubt. Gemaess dem Friedens-Forschungsinstitut <Sipri> in Stockholm stammen zirka 18% der chinesischen Waffen-Einfuhren aus Frankreich, Grossbritannien und Deutschland. Gemaess Experten werden chinesische Kriegsschiffe im umstrittenen Meeresgebiet (Senkaku-Inseln) mit deutschen und franzoesischen Motoren angetrieben. Japan soll letztes Jahr Diesel- Motoren der deutschen Firma MTU bei einer Fregatte aus China entdeckt haben. Analysten sagen, dass fast alle chinesischen Militaer-Schiffe in dieser Meeres-Gegend mit deutscher Technik ausgeruestet sind. Die EU-Kontrollen von so-genannten <Dual-Use-Guetern>, welche sowohl zivil als militaerisch verwendet werden koennten, seien <sehr locker>, sagte jemand von der Universitaet Limerick (Irland). Ebenfalls wuerden militaerisch verwendbare Gueter nicht fuer solche Zwecke deklariert! Laut Andrei Chang von der <Kanwa Asian Defense Review> in HongKong, waere Chinas Kriegsflotte <ohne europaeische Technologie> nicht in der Lage, sich fortzubewegen. (Quelle: bazonline.ch vom 01.05.2014) http://bazonline.ch/ausland/asien-und-ozeanien/Chinas-Armee-blaeht- sich-mit-europaeischer-Hilfe-auf/story/11290847 http://de.wikipedia.org/wiki/Tian%E2%80%99anmen-Massaker http://rt.com/news/155868-europe-exports-china-military/ http://www.kanwa.com/cn/index.php http://www.sipri.org/ 4) 米国株のバブル破裂寸前 US-Share bubble will burst soon. US-Aktien Blase platzt bald. (Sun. 04.05.2014 Smi) 著名なグランサム・マヨ・ バン・オッタールー(GMO)のチーフ投資スト ラテジスト、ジェレミ ー・グランサム氏によると米国の<S&P500種株価指数> は現在約65%も割高!!名高い同専門家は、<S&P500種株価指数>はバブルが破 裂する前に今後2,250ポイント突破が見込まれると解説した。同氏は自身の「4 半期報告書」に、「米国バブル」は2016年の次の大統領選挙頃か、その直後に 破裂すると書いた。<S&P500種株価指数>は現在およそ1,884ポイント。グラン サム氏は2000年既に、米国株式が今後10年間で損失を出すと正しく予想してい る。2009年12月31日迄の10年間に米国<S&P500種株価指数>は、年平均1%価値 を下げた。[WSNH: 日本人は米国株式への投資を、大損をする前の適当な時期 に証券を売却する方が良い。] (出典:2014年5月4日付キャッシュ・オンライン紙) According to the prestigious Chief-Investment Strategist Mr. Jeremy Grantham of the company <Grantham Mayo Van Otterloo (GMO)>, the US <S&P-500 Index> is presently overvalued by about 65%!! The famous expert explained that the <Standard & Poor's 500> (S&P-500) will climb up yet to a level of 2'250 points before the market bubble will burst. The US-expert writes in his <Quarterly-Letter> that the <US-Bubble> is going to burst around the next US-Presidential election of 2016 or shortly after it. The <S&P-500-Index> is presently at a level of around 1,884 points. Expert Grantham had already correctly predicted in the year 2000 that the US-Shares would produces losses in the following decade. In the period of ten years ending on December 31, 2009 the US <S&P-500 Index> lost on the average 1% of its value per year. [WSNH: Japanese with investments in US-Shares should sell their securities early enough before its comes to heavy losses.] Laut dem angesehenen Chef-Investment Strategen Mr. Jeremy Grantham von der Firma <Grantham Mayo Van Otterloo (GMO)> ist der US <S&P-500 Index> derzeit zirka 65% ueberbewertet!! Der bekannte Experte erklaert, dass der <Standard & Poor's 500> (S&P-500) noch den Stand von 2'250 Punkten erreichen wird, bevor die Marktblase (market bubble) platzen wird. Der US-Experte schreibt in seinem <Quartals- Brief>, dass die <US-Blase> zirka bei der naechsten US- Praesidentschafts-Wahl 2016 oder kurz danach zerplatzen wird. Der <S&P-500-Index> liegt derzeit bei rund 1'884 Punkten. Experte Grantham hatte bereits im Jahr 2000 richtig vorhergesagt, dass US- Aktien im kommenden Jahrzehnt Verluste produzieren wuerden. Im Zeitraum von zehn Jahren bis am 31.12.2009 verlor der US-<S&P-500 Index> durchschnittlich pro Jahr 1% an Wert. [WSNH: Japaner mit Anlagen in US-Aktien sollten ihre Papiere noch rechtzeitig verkaufen, bevor es zum grossen Verlust kommt.] (Quelle: cash.ch vom 04.05.2014) http://www.cash.ch/news/front/die_blase_zerplatzt_nach_den_uswahlen_- 3200085-449 http://www.bloomberg.com/news/2014-05-01/grantham-sees-s-p-topping-2- 250-before-election-collapse.html http://www.cash.ch/boerse/kursinfo/fullquote/301/998434/1059/333 5) 太陽エネルギーで灯油を作るETHの技術 (Tue. 29.04.2014 Smi) Swiss ETH-Technology for Kerosene made of Solar-Energy. ETH-Technologie fuer Kerosin aus Sonnen-Energie. 連邦工科大学ツューリッヒ校(ETHZ)の研究グループが、「EUプロジェクトのソ ーラー・ジェット」に使われているソーラー反応器を開発した。スイスの反応 器を利用して太陽光(太陽エネルギー)から灯油の生産を可能にしたのは初めて 。ETHZの再生可能エネルギー源を研究するアルド・シュタインフェルトゥ教授 率いるスイスの研究グループは、環境に負荷を掛けない太陽灯油を太陽エネル ギーと水と二酸化炭素ガスから生産する事に成功した。「EUプロジェクトのソ ーラー・ジェット」では、スイスとドイツとフランスの研究者が協力して研究 している。研究者は将来太陽エネルギーから灯油を生産して、二酸化炭素を全 く排出せずに済むようにしようとしている。ETHZの研究者の1人はこの太陽燃 料が30年から50年後には石油にとって代われるようになる事を夢見ている!! (出典:2014年4月29日付スイス公共放送) A researcher group of the ETH Zurich (Swiss Federal Institute of Technology) has developed a solar reactor, which is applied in the <EU-Project Solar-Jet>. With the use of the Swiss reactor, it was for the first time possible to produce kerosene made out of sun-light (sun-energy). The Swiss group under Aldo Steinfeld, Professor for Renewable Energy Carriers at the ETH Zurich succeeded to make environment-friendly sun-kerosene made out of sun-energy, water and CO-2-gas. At the <EU-Project Solar-Jet>, researchers from Switzerland, Germany and France work together. The researchers want to make the production of <Kerosene made out of sun-energy> completely CO2-neutral in the future. A researcher of the ETH Zurich hopes that the <solar- fuel> will be able to replace the fuel based on crude oil in 30 to 50 years!! Eine Forscher-Gruppe der ETH-Zuerich (Swiss Federal Institute of Technology) haben einen Solar-Reaktor entwickelt, welcher im <EU- Projekt Solar-Jet> eingesetzt wird. Mit der Verwendung des Schweizer Reaktors konnte jetzt erstmals Kerosin aus Sonnen-Licht (Sonnen- Energie) hergestellt werden. Der Schweizer Gruppe unter Aldo Steinfeld, Professor fuer Erneuerbare Energie-Traeger an der ETH Zuerich gelang es umwelt-freundliches Sonnen-Kerosin aus Solar- Energie, Wasser und CO2-Gas zu produzieren. Im <EU-Projekt Solar-Jet> arbeiten Forscher aus der Schweiz, Deutschland und Frankreich zusammen. Die Herstellung von <Kerosin aus Sonnen-Energie> wollen die Forscher in Zukunft vollstaendig CO2-neutral machen koennen. Ein Forscher der ETH Zuerich hofft, dass der <Sonnen-Treibstoff> die Treibstoffe auf Basis von Erdoel in 30 bis 50 Jahren ersetzen kann!! (Quelle: srf.ch vom 29.04.2014) https://www.ethz.ch/en/news-and-events/media-information/media- releases/2014/04/solarjet.html http://www.srf.ch/wissen/technik/kerosin-aus-sonnenlicht http://www.solarify.eu/2014/04/29/213-solar-jet-kerosin-aus- sonnenenergie/ ━スイスの新聞から━ [Swiss media information (Smi)] from: TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙) NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙) BAZ = Basler Zeitung(バーゼル地方紙) NeZGZ = Neue Zuger Zeitung (ツーク地方紙) cash =(オンラインビジネス紙)http://www.cash.ch/ 20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞) blickamabend.ch <http://blickamabend.ch>:(無料大衆紙) bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト) http://www.news.ch/ (VADIAN.NET AG, St. Gallen) SRF1 = スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/ The Japan Times online = http://www.japantimes.co.jp/ ────────────────────────────────── 【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】 ★ NPO法人ふるさと回帰支援センター http://www.furusatokaiki.net/ ★ Mother's Day Special at Ryokan Hasenberg. (Info) ヴィーデン:割烹旅館「兎山」母の日の特別メニュー Special lunch & dinner Menu with gift to the mothers. On May 11, 2014; <Mother's Day Kaiseki Menu>. http://www.hotel-hasenberg.ch/t3/fileadmin/user_upload/pdf/20140511_ Muttertag_D.pdf http://www.hotel-hasenberg.ch/t3/index.php?id=40&L=3 (Video) http://www.hotel-hasenberg.ch/t3/ ★ Health Zouri, Made in Nara / Japan. (Info) 奈良製:健康草履 For your daily feet well-feeling. Use the Made in Japan (Nara) Kenko-Zouri by the shop Hakimonoya. Produced by local Japanese craftsmen (Japan Patent). Various beautiful types of Japanese design for women & men. Personally recommended. http://item.rakuten.co.jp/hakimonoya/2013-05-o ★ Japan Honorary Guest at Geneva Book Fair 2014. (Info) ジュネーヴ・ブックフェアに日本の名誉ゲスト From April 30 to May, 4, 2014. With lots of events. One of the biggest projects at the <Salon du Livre> Geneva. http://www.salondulivre.ch/fr/simple/a-l-honneur-le-japon-1247 http://www.salondulivre.ch/en/simple/the-honours-japan-1247 http://schweiz-japan.ch/asj/images/ASJ/2014/salon%20brochure.pdf http://schweiz-japan.ch/asj/images/ASJ/2014/salon%20flyer.pdf ★ Don't miss the 150 Years Anniversary Swiss/Japan Events.(Info) New Events in May 2014. Kyudo event in Berne. 日瑞国交樹立150年記念行事: Event-Calendar; Multi-lingual website (J/E/G) http://www.ch.emb-japan.go.jp/anniversary2014/events/may_j.html http://www.ch.emb-japan.go.jp/anniversary2014/assets/events/0425_ kyudo.pdf http://www.ch.emb-japan.go.jp/anniversary2014/events/may_e.html http://www.ch.emb-japan.go.jp/anniversary2014/index_j.html http://www.ch.emb-japan.go.jp/anniversary2014/index_e.html ────────────────────────────────── 【 Noteworthy Information / 注目情報 】 ★ 生活の党:http://wp.seikatsu1.jp/ ☆ 小沢一郎代表:憲法記念日にあたって http://wp.seikatsu1.jp/activity/declaration/20140503ozawa-danwa.html ☆ 鈴木克昌代表代行・幹事長:安全保障問題、米国に左右されず冷静に 議論するべき http://www.seikatsu1.jp/activity/press/20140425suzuki-interview.html ★ 岩本沙弓:オバマ大統領の経済政策 http://www.sayumi-iwamoto.com/theme1398563510.html ★ 堀田佳男:ウクライナ問題を引き起こした張本人は米国だった 欧米では早くも「新冷戦」への準備が始まる http://jbpress.ismedia.jp/articles/-/40573 ★ 大西連(NPO法人自立生活サポートセンター・もやい): NHKのみなさまにお願いしたいこと http://bylines.news.yahoo.co.jp/ohnishiren/20140428-00034883/ ★ すくらむ:フランスの2倍超える世界一長時間労働の日本男性 -家事労働ハラスメントで世界一短い睡眠の日本女性 http://ameblo.jp/kokkoippan/entry-11837898927.html ★ 福島民報:毎時0.23マイクロシーベルト未満全体の19.8% 福島除染迅速化が急務 http://www.minpo.jp/pub/topics/jishin2011/2014/04/post_9873.html ★ 真実を探すブログ:福島では多くの方が心臓発作で急死している!? 元福島県双葉町長の井戸川氏が海外メディア(RT:ロシアTV)に語る! 「政府は隠している」 http://www.asyura2.com/14/genpatu37/msg/691.html ★ 小出裕章京都大学助教:原発とどう闘うべきか 「東京オリンピック反対が非国民とうなら、私は喜んで非国民になります」 (安全性が担保できず、復興の妨げになるオリンピック開催には反対!) ★ IWJ:GWスペシャル!IWJ一般会員のみなさんに出血大サービス! 連休期間中に蔵出し公開! http://iwj.co.jp/ ────────────────────────────────── 【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】 【D】Willst du unbeneidet sein, freue dich deines Gluecks allein! 【E】If you do not want to be the target of envy, rejoice your happiness alone! (Proverb from Germany) 嫉妬の対象になりたくないなら、幸せを1人で喜んでいろ! 【D】Nicht die Politik verdirbt den Charakter, sondern ein verdorbener Charakter verdirbt die Politik. 【E】Not the politics ruins the character, but a corrupt character ruins the politics. (Julius Raab, Austrian Chancellor, 1953/1961) 政治が人格を破壊するのではなく、腐敗した人格が政治を破壊するのだ。 【D】Die Dummheit geht oft Hand in Hand mit Bosheit. 【E】The stupidity often go hand in hand with malice. (Heinrich Heine, German poet, author & journalist, 1797/1856 ) 愚行は多くの場合悪意と手を結ぶ。 ────────────────────────────────── 【 from Editor's Room / 編集後記 】 1) 日本の報道の自由は閉鎖集団「日本記者クラブ」が存在する限り夢物語。 問題の核心を避ける怪しげな報道が罷り通っている事を日々痛感させられて いる。世界の主流も報道の自由が同様で有るという現実は、人類の存続を危 うくし、地球の破壊を早める事になると懸念される。2) 日本よりも米国の司 法制度の方が更に酷いという事は肝に銘じておこう。ナイーブな日本人は特 に知っておくべき事だと思う。3) EUは日本にとって見せかけの友人である証 拠の一端がここに見られる。EUは米国同様表向き人権や公正を声高に言うが、 実際は自分達の利益を最優先。日本は深く認識しておくべき事の一つだろう。 外務省は抗議をしているのだろうか?日本にとってスイスがEU加盟国では無 い価値がここにも存在している。スイス外交を注視する価値有り。4) 世界バ ブルの崩壊は岩本沙弓氏も「最後のバブルがやってくる - それでも日本が 生き残る理由 世界恐慌への序章」他の著作で日本人に向けて警鐘を鳴らし ている。是非一読をお勧めする。5) 日本の政権の座に在る政治家が限られた 輸出企業の要望に沿う偏った政策を推進するが故に、日本人研究者の能力が 生かされず再生可能エネルギーの開発がどんどん後回しにされている。日本 の人材と国力がどんどん浪費されている現状を選挙民が認識しない限り、日 本は後退するばかり。(A.H.) Japanese translation: Akiko Huerlimann □━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,481 ┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更 ★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/ ★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4 ★ Melonpan: ┃ http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002526 ★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc. (メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。) ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group swiss_news_headlines@bluewin.ch Copyright (C) 1998-2014 Thomas Huerlimann / Weekly Swiss News Headlines (WSNH) ★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas Huerlimann; the text is written with his own words in German and English. Editor's group makes Japanese translation. スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の 言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし ています。 ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine ┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 377 ★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_41022/ ★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D642ECE442D ★ Melonpan: ┃ http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002537 ★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc. (メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。) ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ |