メルマガ:Weekly Swiss News Headlines
タイトル:WSNH No. 611 『災害リスク:世界のリスク報告2013』他  2013/09/30


★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

┃ Multilingual Internet Mail Magazine
┃ Weekly Swiss News Headlines
┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ
┃ 【 No. 611 - September 29, 2013 (Heisei 25-nen)】
┃ http://www.swissjapanwatcher.ch

★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

 ▼ スイスの報道で世界が分かる
 Swiss Media reporting World's Reality
 Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼

 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch

 1) 災害リスク:世界のリスク報告2013
 2) 福島は制御されている?:事実を話しているのは誰?
 3) 米国人スノーデンがEU人権賞2013の候補
 4) 2013年分の天然資源底を突く(!)
 5) スイス人が「代替ノーベル賞」を受賞
 6) iPhone 5S(アップル)の指紋スキャナーに警鐘
 7) 米国司法当局がJ.P.モルガンに厳しい罰則
 8) 富士通らくらくスマートフォンがフランスで発売
 
 ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他
 ★ Internet useful web-sites / インターネット便利サイト
 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺
 ★ Recommended Book / 推薦図書
 ★ from Editor's Room / 編集後記

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

1) 災害リスク:世界のリスク報告2013
Disaster Risk: World Risk Report 2013.
Katastrophen-Risiko: Welt-Risiko-Bericht 2013. (Fri. 06.09.2013 smi)

国連大学の「環境・人間安全保障研究所所」が、「提携開発支援」の要請で
世界173カ国の災害リスクを調査した。指標は地震や水害などの自然災害で被
害を蒙る国々のリスクを示している。世界の高いリスクがある15カ国の中で
日本は15位だった。これに依ると日本は常に地震と隣り合わせで生活するよ
う運命づけられている(!)。最も高いリスクのある国は南太平洋のヴァヌアツ
。この指標でスイスは「156位」と最もリスクの低い国の一つ。2013年の重要
課題は「健康と医療」だった。
(出典:2013年9月6日付ターゲス・アンツァイガー紙)
http://jp.unu.edu/publications/articles/our-world-at-risk.html

The <Institute for Environment and Human Security> of the <United
Nations University> investigated by order of the < Alliance
Development Help> (Buendnis Entwicklung Hilft) the disaster risk
for 173 countries worldwide. The index indicates the risk of the
individual country to become a victim of a disaster due to a natural
disaster, such as an earthquake, floods etc.; regarding to the 15
countries with the <highest risk> worldwide, Japan is ranked as
<number 15>. Japan has to live with the fate that an earthquake can
anytime occur (!). The country with the <highest risk> is <Vanuatu>
located in the South Pacific; on the index Switzerland is ranked as
<number 156> and therefore has one of the lowest risk's. The focus
theme of 2013 was <Health and medical supply>.

Das Institut fuer Umwelt und menschliche Sicherheit der <Universitaet
der Vereinigten Nationen> (United Nations University, Institute for
Environment and Human Security) untersuchte im Auftrag des <Buendnis
Entwicklung Hilft> das Katastrophen-Risiko fuer 173 Laender weltweit.
Der Index zeigt das Risiko der einzelnen Laender Opfer eine
Katastrophe zu werden infolge eines Natur-Ereignis beispielsweise
wegen Erdbeben, Ueberschwemmungen usw.; bei den 15 Laendern mit dem
<hoechsten Risiko> weltweit liegt Japan auf <Rang No. 15>. Japan muss
damit leben, dass die Erde jederzeit beben kann (!). Das Land mit dem
<hoechsten Risiko> ist <Vanuatu> im Sued-Pazifik; auf dem Index belegt
die Schweiz <Rang No. 156> und weist damit eines der niedrigsten
Risiken auf. Das Schwerpunkt-Thema von 2013 war <Gesundheit und
medizinische Versorgung>. (Quelle: Tages-Anzeiger vom 06.09.2013)
http://www.entwicklung-hilft.de/WeltRisikoBericht.449.0.html
http://www.weltrisikobericht.de/uploads/media/WeltRisikoBericht_2013_
online_150dpi_01.pdf
http://www.ehs.unu.edu/article/read/weltrisikobericht-2013-ver%C3%B6
ffentlicht

2) 福島は制御されている?:事実を話しているのは誰?
Fukushima under control?: Who tells the truth? (Mon.16.09.2013 Smi)
Fukushima unter Kontrolle?: Wer sagt die Wahrheit?

2013年9月25日付「インターナショナル・ポリシー・ダイジェスト誌」のコ
メントに書かれた表題は、引用すると「日本の安倍晋三はオリンピック開催
国になる為に嘘をついたのか?」と書かれている。同オンライン誌に依ると、
同首相が今週オランド大統領と国連で話した時、安倍首相はフランスに福島
の原子炉2基の廃炉支援を依頼したらしい。ブエノスアイレスの国際オリンピ
ック委員会での安倍首相の演説が反発を誘発した。ここに彼のコメントがあ
る、引用:「フクシマについて、お案じの向きには、私から保証をいたしま
す。状況は、統御されています。東京には、いかなる悪影響にしろ、これま
で及ぼしたことはなく、今後とも、及ぼすことはありません。(官邸ホーム
ページ日本語引用)」東京電力の技術部門の最高責任者ヤマシタ・カズヒコ
氏は当時、引用:「東京電力が福島を制御し続ける能力を持つようになれる
とは信じていなかった」と語った。この発言は安倍晋三首相と矛盾し、これ
は大変異常な事だ。その後直ぐこの発言について、東京電力の広報担当者は
記者会見で訂正した。しかし東京電力の広報担当者は、湾から公海に汚染水
が漏れ続けているのを認めざるを得なかった。厳密に言えば、彼も安倍首相
と見解が違った(!)。
(出典:2013年9月16日付ターゲス・アンツァイガー紙オンライン版)

The headline in the comment of the <International Policy Digest> of
September 25, 2013 was quote:  <Did Japan's Shinzo Abe Lie to Get the
Olympics?>. According to that Online report Abe-Premier apparently
shall have asked for help from France for the decommissioning of two
Fukushima nuclear reactors when he talked with President Hollande at
the United Nations (UN) this week(!). The speech of Abe-Premier at the
<International Olympic Committee (IOC)> in Buenos Aires provoked
protest; here is his statement, quote: <<Some may have concerns about
Fukushima. Let me assure you, the situation is under control. It has
never done and will never do any damage to Tokyo>>. The highest (top)
technology chief of <Tepco> Yamashita Kazuhiko said then, quote: <that
he didn't believe that <Tepco> will have the ability to keep the
situation (regarding to <Fukushima I>) under control. With that
statement his contradicted Premier Abe Shinzo and that is very
unusual. Only a short time later, <Tepco> however corrected that
previous statement with its own press release. The <Tepco-Spokesman>
had however to admit that permanently <water> out of the bay was
flushed into the open sea; strictly speaking also the <Tepco-
Spokesman> contradicted with it Abe-Premier (!).

Der Titel im Kommentar der <International Policy Digest> vom
25.09.2013 lautete Zitat: <Did Japan's Shinzo Abe Lie to Get the
Olympics?>. Laut diesem Online-Bericht habe Abe-Premier angeblich um
Hilfe von Frankreich bei der Still-Legung von zwei Fukushima-Reaktoren
gefragt, als er diese Woche mit Praesident Hollande bei der <UNO>
sprach (!). Die Rede von Abe-Premier beim <International Olympic
Committee (IOC)> in Buenos Aires loeste <Widerspruch> aus; hier sein
Kommentar: <Zitat>: <<Some may have concerns about Fukushima. Let me
assure you, the situation is under control. It has never done and will
never do any damage to Tokyo>>. Der oberste Technologie-Chef von
<Tepco> Yamashita Kazuhiko sagte damals, Zitat: <dass er nicht glaube,
dass <Tepco> in der Lage sei, die Situation (betreffend <Fukushima I>)
unter Kontrolle zu behalten>. Mit dieser Aussage widersprach er
Premier Abe Shinzo und dies ist sehr ungewoehnlich. Nur kurze Zeit
spaeter korrigierte jedoch <Tepco> diese Aussage mittels einer Presse-
Mitteilung. Der <Tepco-Sprecher> musste jedoch eingestehen, dass
dauernd <Wasser> aus der Bucht ins offene Meer gespuelt werde;
eigentlich widersprach auch er damit Abe-Premier (!).
(Quelle: tagesanzeiger.ch vom 16.09.2013)
http://www.tagesanzeiger.ch/ausland/asien-und-ozeanien/Japans-Premier-
blossgestellt/story/10280721
http://www.internationalpolicydigest.org/2013/09/25/did-japans-shinzo-
abe-lie-to-get-the-olympics/
http://www.kantei.go.jp/foreign/96_abe/statement/201309/07ioc_
presentation_e.html
http://www.kantei.go.jp/jp/96_abe/statement/2013/0907ioc_presentation.
html

3) 米国人スノーデンがEU人権賞2013の候補 (Tue. 17.03.2013 Smi)
US-Snowden nominated for EU Human Rights Price 2013.
US-Snowden Kandidat fuer EU Menschen-Rechtspreis 2013.

「米国人内部告発者」エドワード・スノーデンが「欧州議会人権賞2013」の
受賞候補になった。この賞は「思想の自由のためのサハロフ賞」という名称
で、欧州議会が人権と思想の自由を守る為に献身した個人や団体を讃える為
に1988年に創設した。賞金は5万ユーロで、米国人スノーデンは7人の候補者
の1人。彼は政治政党「みどりの党」に推薦された。スノーデンは米国諜報機
関<NSA>のスパイプログラムを世界に暴露した。(出典:2013年9月17日付タ
ーゲス・アンツァイガー紙オンライン版)
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%83%8F%E3%83%AD%E3%83%95%E8
%B3%9E

The <US-whistleblower> Edward Snowden was nominated as candidate for
the <EU-Human Rights Price 2013>; the prize is also known under the
name of <Sakharov Prize for Freedom of Thought>. The Prize is awarded
since 1988 by the <European Parliament> to personalities or
organizations, which had committed themselves for the defense of human
rights and the freedom of opinion. The Prize is endowed with 50,000
Euro; the US-Snowden is one of seven candidates for the award. He was
nominated by the political party of the <Greens>. Snowden disclosed
the spy programs by the US-intelligence service <NSA> to the public
worldwide.

Der <US-Whistleblower> Edward Snowden wurde als Kandidat fuer den <EU-
Menschen-Rechtspreis 2013> nominiert; der Preis ist unter dem Namen
<Sacharow-Preise fuer geistige Freiheit> (Sakharov Prize for Freedom
of Thought) bekannt. Die Auszeichnung wird seit 1988 vom
<Europaeischen Parlament> an Persoenlichkeiten oder Organisationen
vergeben, welche sich fuer die Verteidigung der Menschenrechte und der
Meinungs-Freiheit einsetzen. Der Preis ist mit 50'000 Euro dotiert;
US-Snowden ist einer der sieben Kandidaten fuer den Preis. Er wurde
von den <Gruenen> (the Greens) vorgeschlagen; Snowden machte die
Spaeh-Programme des US-Geheimdienstes <NSA> weltweit oeffentlich.
(Quelle: tagesanzeiger.ch vom 17.09.2013)
http://www.europarl.europa.eu/news/de/news-room/content/20130916IPR
20013/html/2013-Sakharov-Prize-for-Freedom-of-Thought-seven-
nominations
http://www.tagesanzeiger.ch/ausland/europa/Snowden-reist-unerkannt-
durch-Russland/story/17278963

4) 2013年分の天然資源底を突く(!) (Tue. 20.08.2013 Smi)
Natural Resources for the Year 2013 used up (exhausted) (!).
Natuerliche Rohstoffe fuer 2013 aufgebraucht (!).

2013年8月20日人類は2013年分の自然資源を消費し尽くした。これは人類が
資力以上の消費をした事を意味する。この事は環境団体<WWF>とパートナー
の「グローバル・フットプリント・ネットワーク」の調査が示した。2013年
8月20日は「世界超過消費の日」だったが、年々前倒し傾向にある(!)。1987
年世界は初めて持てる資源以上の消費をした。2003年には初めて9月に年間
資源を消耗してしまい、こうした傾向は非常に憂慮すべきだと<スイスWWF>
の広報担当者は話した。同氏は人々に肉の消費を減らし、飛行機旅行をしな
いよう勧めている(!)。「グローバル・フットプリント・ネットワーク」は
人類に依る自然資源の需要・供給と生態許容量の収支報告をまとめている。
(出典:2013年8月20日付けブリック紙オンライン版)
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A8%E3%82%B3%E3%83%AD%E3%82%B8%E3%
82%AB%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%95%E3%83%83%E3%83%88%E3%83%97%E3%83%AA%
E3%83%B3%E3%83%88

On August 20, 2013, the World Population has already exhausted the
natural resources for the <Year 2013>; that means that mankind lives
beyond its means, that shows the investigations of the environment
organization <WWF> and its partner the <Global Footprint Network>. On
August 20, 2013 was the so-called <World Overshoot Day>, which every
year moves forward (!); in the year 1987, the world used up for the
first time more <resources> than in stock. In the year 2003, the
annual resources were used up only in the month of September; that
development is called <alarming> said a spokesman of <WWF
Switzerland>. He recommends the people to consume less meat and
regarding to their vacation travel to resign from taking the airplane
(!). <Global Footprint Network> operates a book-keeping, which enters
demand and supply on natural resources and ecological activities by
humans.

Am 20. August 2013 hat die Welt-Bevoelkerung die natuerlichen
Rohstoffe fuer das <Jahr 2013> bereits aufgebraucht; dies bedeutet die
Menschheit lebt ueber ihre Verhaeltnisse, dies zeigen die Berechnungen
der Umweltschutz-Organisation <WWF> und ihres Partners der <Global
Foodprint Network>. Am 20.08.2013 war der so-genannte <World Overshoot
Day> (Welt-Erschoepfungs-Tag), welcher sich jaehrlich immer mehr nach
vorne verschiebt (!); im Jahr 1987 verbrauchte die Welt erstmals mehr
<Rohstoffe> als vorhanden waren. Im Jahr 2003 waren die jaehrlichen
Rohstoffe erst im Monat September aufgebraucht; diese Entwicklung sei
sehr <besorgnis-erregend> sagte ein Sprecher von <WWF Schweiz>. Er
empfiehlt den Menschen weniger Fleisch zu konsumieren und bei der
Urlaubs-Reise auf das Flugzeug zu verzichten (!). <Global Footprint
Network> fuehrt eine Buchhaltung, welche Angebot und Nachfrage an
natuerlichen Rohstoffen und oekologische Leistungen durch die
Menschheit erfasst. (Quelle: blick.ch vom 20.08.2013)
http://www.footprintnetwork.org/en/index.php/gfn/page/earth_overshoot_
day/
http://www.footprintnetwork.org/images/article_uploads/EarthOvershoot
Day_2013_Media_Backgrounder.pdf
http://www.blick.ch/news/schweiz/jetzt-lebt-die-welt-auf-pump-
id2412789.html

5) スイス人が「代替ノーベル賞」を受賞
Swiss awarded with <Alternative Nobel Prize>.
Schweizer erhaelt <Alternativen Nobel-Preis>. (Sat. 10.08.2013 Smi)

ETHのスイス人営農・農業技術者ハンス-ルドルフ・ヘレン博士が、アフリカ
の持続可能な食糧供給への貢献と持続可能な農業への科学的業績で栄誉を与
えられた。同博士は「国際昆虫生理生態センター(icipe)」で他の理事達と
共に26年間ナイロビで働いた。プロジェクトリーダーとして、アフリカの主
食「マニオク」の壊滅を害虫から防ぐユニークな生態学的害虫駆除で貢献し
た。博士の方法で2千万人が餓死から救われたと経歴に書かれている。1995年
博士は「世界食糧賞」を授与され、彼の基金 <Biovision> はアフリカの農民
を支援している。(出典:2013年9月27日付ターゲス・アンツァイガー紙)
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%88%E3%83%BB%E3%
83%A9%E3%82%A4%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%95%E3%83%83%E3%83%89%E8%B3%9E

The Swiss farmer and agricultural engineer ETH Dr. Hans Rudolf Herren
was awarded for his commitment regarding to a sustainable foods supply
and his scientific work for a sustainable agriculture in Africa. He
worked for 26 years in Nairobi where he was among others General
Director of the <African Institute for Insect Science for Food and
Health (Icipe)>. As leader of a project based on his unique biological
pest control, he prevented that the African staple food <Maniok> was
exterminated by a destructive insect. With his method he shall have
rescued 20 Mio. people from starvation is written in a biography.
Already in 1995, he was awarded with the <World Food Prize>; his
foundation <Biovision> supports farmers in Africa.

Der Schweizer Landwirt und Agrar-Ingenieur ETH Dr. Hans Rudolf Herren
wurde fuer seinen Einsatz betreffend einer nachhaltigen
Nahrungsmittel-Versorgung und seine wissenschaftliche Arbeit fuer eine
nachhaltige Landwirtschaft in Afrika geehrt. Er arbeitete 26 Jahre in
Nairobi, wo er unter anderem Direktor des <Internationalen Zentrums
fuer Insekten-Physiologie und -oekologie (Icipe)> war. Als Leiter
eines Projektes verhinderte er mit seiner einzigartigen biologischen
Schaedlings-Bekaempfung, dass das afrikanische Grundnahrungsmittel
<Maniok> nicht von einem schaedlichen Insekt ausgerottet wurde. Mit
seiner Methode soll er 20 Mio. Menschen vor dem Hungertod gerettet
haben, steht in einer Biografie. Bereits 1995 wurde er mit dem <Welt-
Ernaehrungspreis> geehrt; seine Stiftung <Biovision> unterstuetzt
Bauern in Afrika. (Quelle: Tages-Anzeiger vom 27.09.2013)
http://www.icipe.org/ http://www.rightlivelihood.org/
http://www.rightlivelihood.org/fileadmin/Files/PDF/Biographies_
translated/2013/2013LaureatesEN.pdf
http://de.wikipedia.org/wiki/Right_Livelihood_Award
http://en.wikipedia.org/wiki/World_Food_Prize
http://www.biovision.ch/en/home/

6) iPhone 5S(アップル)の指紋スキャナーに警鐘
Warning about (Apple) iPhone 5S fingerprint scanner.
Warnung vor iPhone 5S Fingerabdruck-Sensor. (Tue. 24.09.2013 Smi)

米企業「アップル」によると、最近発売された新型スマートフォン<iPhone
5S>は「指紋スキャナー」で安全性が高められた(!)。ドイツの「カオス・コ
ンピュータ・クラブ(CCC)」の専門家はこの声明を疑問視し、彼等は
<youtube> のヴィデオで実演した <iPhone スキャナー> を既に改竄した(!)。
米国(NSA参照)がアップル社の指紋数100万件にアクセス出来るか既に疑い
が持たれていた (!)「米アップル社」はこれを否定している。ドイツとスイ
スのデータ保護当局は、パスワードを指紋設定に変更しないよう助言してい
る(!)。悪用される危険性が更に高まる。[WSNH: 日本人の中には米国の 
iPhone <アップル> に狂っている連中が要る、他に日本のスマートフォンが
あるのに(!)。](出典:2013年9月24日付ターゲス・アンツァイガー紙/2013
年9月23日付ブリック紙夕刊)

According to the US-enterprise <Apple> the (new) <fingerprint scanner>
(sensor) increases the security at the new <Smartphone> <iPhone 5S>,
which went on sale a few days ago (!). Experts of the German <Chaos
Computer Club (CCC)> doubt that statement and they have already
<hacked> the <iPhone Scanner> as they demonstrate on a video at
<youtube> (!). It was already asked the question whether the USA
(refer to NSA) would get now even access on millions of fingerprints
(!); <US-Apple> has disclaimed that. Data security authorities in
Germany and Switzerland discourage from replacing passwords by
fingerprints (!); the risk of abuse would even increase further.
[WSNH: Some Japanese are <crazy> after the US-iPhone <Apple> even
though there are other Japanese Smartphones available (!)]

Laut dem US-Unternehmen <Apple> erhoeht der (neue) <Fingerabdruck-
Scanner> (Sensor) die Sicherheit beim neuen <Smartphone> <iPhone 5S>,
welches vor wenigen Tagen in den Verkauf kam (!). Experten des
deutschen <Chaos Computer Club (CCC)> bezweifeln diese Aussage und sie
haben den <iPhone-Scanner> bereits <geknackt>, wie sie auf einem Video
auf <youtube> zeigen (!). Es wurde bereits die Frage gestellt, ob die
USA (vgl. NSA) jetzt wegen <Apple> auch noch Zugriff auf Millionen von
Finger-Abdruecken erhalten wuerden (!); <US-Apple> habe dies
dementiert. Datenschutz-Verantwortliche in Deutschland und der Schweiz
raten davon ab, Passworte durch Finger-Abdruecke zu ersetzen (!); das
Risiko des Missbrauchs werde damit noch steigen. [WSNH: Gewisse
Japaner sind <verrueckt> nach dem US-iPhone <Apple>, obwohl es andere,
japanische Smartphone's gibt (!).]
(Quelle: Tages-Anzeiger vom 24.09.2013/Blickamabend vom 23.09.2013)
http://www.youtube.com/watch?v=HM8b8d8kSNQ (hacking iphone 5S touchID)
http://www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/datenschuetzer-warnt-vor-
fingerscanner-im-iphone-a-922288.html

7) 米国司法当局がJ.P.モルガンに厳しい罰則
US-Justice intends to severely punish <J.P.Morgan>.
US-Justiz will J.P. Morgan hart bestrafen. (Fri. 27.09.2013 Smi)

米国ウォールストリートの一流銀行「J.P. モルガン」は、米司法当局から
厳しく罰せられるようだ。米国の司法長官は「J.P. モルガン」の「サブプ
ライム操作」は顧客にとって極めて悪質な行為と見做した。司法長官は「消
費者詐欺」と言い、200億ドルの賠償金と罪状を認めるよう同米銀に求めた。
現在110億ドル相当の罰金で妥協案が協議されている。米司法当局には、米銀
に対する寛大な姿勢の為、批判が高まっている。
(出典:2013年9月27日付ターゲス・アン ツァイガー紙)

The leading US-Wallstreet Bank <J.P. Morgan> shall be severely
punished by the US-justice; the US-justice Minister considers the
<Subprime-Manipulations> of <J.P. Morgan> to the detriment of the
clients as very serious. The justice speaks about <clients fraud> and
requests a compensation of 20 billion US-Dollar as well as a plea of
guilty by the US-Bank. Now, a compromise settlement based on a penalty
of 11 billion US-Dollar is under discussion; the US-justice had come
increasingly under criticism for its indulgent attitude towards that US-Bank.

Die fuehrende US-Wallstreet Bank <J.P. Morgan> soll von der US-Justiz
streng bestraft werden; der US-Justiz-Minister erachtet die <Subprime-
Manipulationen> von <J.P. Morgan> zum Nachteil der Kunden als sehr
schlimm. Die Justiz spricht von <Kundenbetrug> und fordert eine
Entschaedigung von 20 Mrd. US-Dollar sowie ein Schuld-Eingestaendnis
von der US-Bank. Jetzt kommt es moeglicherweise zu einem Vergleich bei
einem Betrag von 11 Mrd. US-Dollar; die US-Justiz wurde fuer ihre
nachsichtige Haltung gegenueber dieser US-Bank zunehmend kritisiert.
(Quelle: Tages-Anzeiger vom 27.09.2013)
http://www.spiegel.de/wirtschaft/unternehmen/jp-morgan-kauft-sich-
angeblich-mit-elf-milliarden-dollar-frei-a-924566.html

8) 富士通らくらくスマートフォンがフランスで発売
Fujitsu Raku-Raku Smartphone on sale in France.
Fujitsu Raku-Raku Smartphone in Frankreich. (Mon. 23.09.2013 Smi)

富士通の携帯電話「らくらく」は日本で特に高齢者に人気が高い。昨年富士
通は新しいスマートフォンで<NTT DoCoMo>と提携を始めた。この程便利でエ
レガントな「らくらくスマートフォン」<Fujitsu Stylistic S01>が、オレン
ジとの提携でフランス市場に登場。これが成功すればオレンジが営業してい
る他の欧州市場でも販売されるだろう。オレンジ社はスイスにも有る。
(出典:2013年9月23日付ターゲス・アンツァイガー紙/ニューヨーク・タイ
ムズ・インターナショナル・ウィークリー)

The mobile phone <Raku-Raku> made by <Fujitsu> is very popular in
Japan, especially among elderly people (seniors); last year <Fujitsu>
launched a new <Smartphone> in partnership with <NTT DoCoMo>. Now, the
convenient and stylish <Raku-Raku> <Smartphone> <Fujitsu Stylistic
S01> is on the market in France in a partnership with the enterprise
<Orange>. Should the project be successful, then it will be launched
on other European markets where <Orange> is doing business too. The
company <Orange> is on the Swiss market.

Das Mobile-Telefon <Raku-Raku> von <Fujitsu> ist in Japan besonders
bei aelteren Leuten sehr beliebt; seit letztem Jahr gibt es jetzt in
Partnerschaft mit <NTT DoCoMo> von <Fujitsu> auch ein <Smartphone>.
Jetzt ist das praktische und elegante <Raku-Raku> <Smartphone>
<Fujitsu Stylistic S01> in Frankreich in Partnerschaft mit dem
Unternehmen <Orange> auf dem Markt. Falls das Projekt erfolgreich ist,
soll es in anderen europaeischen Maerkten, wo <Orange> taetig ist
ebenfalls verkauft werden. Das Unternehmen <Orange> gibt es in der
Schweiz. (Quelle: Tages-Anzeiger/The New York Times International
Weekly vom 23.09.2013)
http://pr.fujitsu.com/jp/news/2013/06/12-1.html
http://www.fujitsu.com/global/news/pr/archives/month/2013/20130612-02.
html
http://www.fujitsu.com/global/news/pr/archives/month/2013/20130814-02.
html
http://pr.fujitsu.com/jp/news/2013/08/14-1.html
http://www.fmworld.net/product/phone/f-08e/
http://www.nytimes.com/2013/09/04/technology/japanese-phone-firm-sees-
export-market-in-older-users.html


━スイスの新聞から━ [Swiss media information (Smi)] from:
TA = Tages-Anzeiger (独語圏最有力一般紙)
NZZ = Neue Zuercher Zeitung(政治経済独語最有力紙)
BAZ = Basler Zeitung(バーゼル地方紙)
NeZGZ = Neue Zuger Zeitung (ツーク地方紙)
cash =(無料ビジネス紙)http://www.cash.ch/
20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞)
blickamabend.ch <http://blickamabend.ch>:(無料大衆紙)
bluewin.ch (スイステレコム・ポータルサイト)
http://www.news.ch/ (VADIAN.NET AG, St. Gallen)
SF1 = 公共放送スイスTV:http://www.tagesschau.sf.tv/
The Japan Times online = http://www.japantimes.co.jp/

──────────────────────────────────
【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】

★ Japanese Cultural Events 2013 in Geneva. (Info)
ジュネーヴ:2013年日本文化の催
http://www.geneve.ch.emb-japan.go.jp/mois2013/mois13_index.htm
http://www.geneve.ch.emb-japan.go.jp/mois2013/mois13_prg.htm

★ Japan Matsuri London 2013. (Info)
ロンドン:2013年日本祭り
October 5, 2013 http://japanmatsuri.com/

★ Fashion and Textile Art from Japan in Zurich (Info)
ツューリッヒ:日本のファッションと織物芸術
At Museum Bellerive, Zurich up to January 12, 2014
http://www.museum-bellerive.ch/en/exhibitions/the-empire-of-folds/

──────────────────────────────────
【 Internet useful web-sites / インターネット情報サイト 】

【生活の党】掲示板 http://www.seikatsu1.jp/

☆ 2013年9月6日:小沢代表、カート・トン米国臨時代理大使の訪問を受け
る。日米関係について小沢代表は「対等な形でつきあうことのできる関係に
しなければならない。米国の言いなりに日本がしていれば、それでいいとい
うのは本当のパートナーではない。」と指摘し、トン臨時代理大使も「その
通りである」と述べた。続きは以下で。
http://www.seikatsu1.jp/activity/party/20130906-ozawa-talks.html
(かねてから米国の対日姿勢の変化が伝えられていたが、その一端?)

☆ 9月24日:小沢一郎代表は、フォルカー・シュタンツェル駐日ドイツ連邦
共和国大使の招待を受け、都内にある大使公邸を訪問し、日独関係をはじめ
国内外情勢について幅広く意見交換した。続きは以下で。
http://www.seikatsu1.jp/activity/party/20130924ozawa-talks.html

☆ 宝島11月号特別インタビュー:
「原発もアベノミクスもデタタメすぎる!」
http://tkj.jp/read/index/magazine/takarajima/month/201311/maxpage/
10/pagedir/2/pn/3/

★ 日本外国特派員協会:泉田裕彦・新潟県知事記者会見 20130828
http://www.youtube.com/watch?v=ruAhATd6whQ
無責任ムラ村長"田中俊一"を世界に告発!

★ IWJ:泉田裕彦新潟県知事定例記者会見とメディア懇談会:2013/09/05
会見後には記者クラブ加盟社以外のフリーランスも知事への取材が実現
「汚染水を止めるのは世界、人類に対する責任」
泉田知事「長崎、広島で累積被曝量1mSv超えた人は被爆手帳で医療費無料に
なる」
1時間25分 http://iwj.co.jp/wj/open/archives/100146

★ IWJ:岩上安身による泉田裕彦新潟県知事インタビュー 2013/09/07
福島第一原発事故を始め、2007年の新潟県中越沖地震の際の対応や、
原子力行政のあり方について、幅広く持論を展開
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/100574

★ そもそも総研:東電の料金の値上げは新潟県知事の反対のせい?
公開日: 2013/08/22
前篇: http://www.youtube.com/watch?v=S87BbX2WLlM&feature=youtu.be
後編: http://www.youtube.com/watch?v=EyhZNLvLDP8

★ 木野龍逸インタビュー:「死ぬ覚悟した」〜福島原発の元運転員、初証言
公開日: 2013/08/12
http://www.youtube.com/watch?v=_VP26dmjHFU

★ 元東京電力社員・木村俊雄が告発する福島原発事故の真相
2-1: http://www.youtube.com/watch?v=E0vuaqOYFZ0
2-2: http://www.youtube.com/watch?v=6wyssg2pXtE

★ IWJ:岩上安身による青木泰氏(環境ジャーナリスト)インタビュー
2013/09/20 がれきの広域処理は官僚とゼネコンと広告代理店の「腐敗の絆」
だった
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/102278

★ 汚染水漏れの裏側で 現役作業員が語る内情 トラブルが相次ぐ理由
公開日: 2013/04/11
http://www.youtube.com/watch?v=l3ewl-4JeVo

★ 再稼働反対!首相官邸前抗議 2013/09/27
吉良よし子議員「東電の広瀬社長は汚染水の総量わかりませんと仰っており
ました」
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/103767

★ 【東電】汚染水位・放射線量...実はもう測ってません!
http://www.youtube.com/watch?v=rfAUpHd19kw

★ simatyan2: これを見よ!ドス黒い汚染水が海に、東電と政府は無視
http://www.asyura2.com/13/genpatu33/msg/365.html

★ 真実を探すブログ:東京都が東電の値上げに反対して、中電に切り替える
ことを決定! 実は、霞ヶ関も東電の電力は使っていない!
http://saigaijyouhou.com/blog-entry-710.html

★ 猪瀬直樹東京都知事定例会見 2013/09/27 【東京】
安倍総理の汚染水発言について、「今、必ずしもアンダーコントロールでは
ありません。」「政府が(汚染水対策を)やると表明することが、アンダー
コントロールだと思っています」と奇妙な回答を披露。
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/103757
(大地震が起きそうだと喧伝しながらオリンピックを招致する無神経!)

★ STV札幌放送:核汚染 〜失われた故郷〜
ウラルの核惨事で汚染された村が半世紀後に閉鎖,移転
年間線量が1ミリを超えたため(25分)
http://bran7.net/archives/41639

★ 「9・27 消費税大増税ストップ!!国民集会」:
 財界と大手メディアが進める2014年4月の消費税増税8%に対し、
主催者発表で「54万9089筆」の反対署名
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/103754

★ 山本太郎議員が秘密保全法の危険性を指摘 2013/09/27 【埼玉】
「政府は嘘をついている」
http://iwj.co.jp/wj/open/archives/103753

★ 財務省の「日本が財政破綻した場合、国債はどうなりますか」の回答が
いつの間にか変わってる!
http://www.asyura2.com/13/hasan81/msg/818.html

★ 久保田雄城:安倍政権が孕む危険
(米)アフラック・日本郵政提携とTPP交渉で公約違反が露呈?
http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20130811-00010005-bjournal-
bus_all

★ 村田雅志:数字が物語るアベノミクス期待の剥落
http://jp.reuters.com/article/jp_forum/idJPTYE97J04220130820
(素人にも分かり易い解説。欧州では既に指摘され始めている見解。)

★ simatyan2:掲示板データ流出で判明した政府とマスコミの世論操作!
http://www.asyura2.com/13/senkyo153/msg/144.html

★ 「ウェスリー・クラーク元アメリカ陸軍大将が語る中東問題の真相」
http://www.youtube.com/watch?v=2NItO1uaFgs

★ そもそも総研:そもそも戦後は本当に終わったのだろうか?
(テレビ朝日)20130815
http://www.dailymotion.com/video/x1355of_20130815-%E3%83%86%E3%83%AC
%E3%83%93%E6%9C%9D%E6%97%A5-%E3%81%9D%E3%82%82%E3%81%9D%E3%82%82%E7%
B7%8F%E7%A0%94-%E3%81%9D%E3%82%82%E3%81%9D%E3%82%82%E6%88%A6%E5%BE%8
C%E3%81%AF%E6%9C%AC%E5%BD%93%E3%81%AB%E7%B5%82%E3%82%8F%E3%81%A3%E3%
81%9F%E3%81%AE%E3%81%A0%E3%82%8D%E3%81%86%E3%81%8B_news#from=
embediframe
(日本人が今考えるべき日本の現実。)

★ 先住民族末裔の反乱:ムサシの読取機の不具合の謎を暴こう〜
投票ゼロ抗議文の提出を!選管は説明責任を果たせ!
http://www.asyura2.com/13/senkyo153/msg/287.html

★ 「中村てつじの五分間トーク」第17回「消費増税と消費税増税」
http://www.youtube.com/watch?v=x4ywjaqi9XE&list=UURQY9DyyFBQ9eXl4
Phypahw

★ EJ第3623号:「トーンが違う秘書裁判と小沢裁判」
http://electronic-journal.seesaa.net/article/373612562.html

★ 日々読学:書籍紹介『20人の識者がみた「小沢事件」の真実
捜査権力とメディアの共犯関係を問う』
http://blog.goo.ne.jp/activated-sludge/e/
3db2bee7c3b33adb5aa8d5dc1f627158?fm=entry_awc

★ 小出裕章(京都大学原子炉実験所助教)非公式まとめ:
http://hiroakikoide.wordpress.com/

★ IWJ Independent Web Journal 岩上安身責任編集
新しいジャーナリズムのありかたを具現化するインターネット報道メディア
http://iwj.co.jp/

──────────────────────────────────
【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】

【D】Es gibt Menschen, die sich immer angegriffen fuehlen, wenn
 jemand die Wahrheit sagt.
【E】There are people who always feel attacked when someone is
 telling the truth.
 (Christian Morgenstern, German author, poet & translator, 1871/1914)
誰かが真実を伝えると、いつも攻撃されると感じる人々がいる。

【D】Leute mit Mut und Charakter sind den anderen Leuten immer sehr
 unheimlich.
【E】People with courage and character are for other people always
 very scary.  (Hermann Hesse, German speaking author, 1877/1962)
勇気と個性のある人は他の人々にとっては常に非常に恐ろしい。

【D】Wer die Wahrheit sagt, braucht ein schnelles Pferd.
【E】Who is telling the truth, needs a fast horse.
(Henning Voscherau, German lawyer & ex-Mayor of Hamburg, 1941/) 
真実を言う人には足の速い馬が必要だ。

──────────────────────────────────
【 Recommended Book / 推薦図書 】

★ 「砂糖と安全保障」 石川知裕著 講談社
http://honto.jp/netstore/pd-book_25268903.html
http://honto.jp/ebook/pd_25410052.html
TPP参加が領土問題を勃発させる。第2の尖閣問題を生まないために「白い
結晶」で日本を守れ。誰も指摘しなかった砂糖をめぐるしょっぱい現実。
【主な内容】
・TPP参加で食料自給率は40%から14%に
・あなたは知っていますか?日本の砂糖の8割は北海道のてん菜で作られている
・十勝・久米島「砂糖生産」最前線を歩く
・どこで誰が、何を原料に作っても同じ品質 砂糖の不思議
・価格は乱高下、生産量も不安定 砂糖の「甘くない」現実
・砂糖大国オーストラリアの大農場を見に行ったら
・サトウキビ栽培と安全保障の深ーい関係
・白い結晶生産で「中国の黒い野望」を挫け
・「砂糖は頭に悪い、体に良くない」は本当か
・輸入ストップならこうなる みそ汁のない「日本の晩ごはん」

[読後感] 日本人が知るべき尖閣諸島の基本情報が、歴史的経緯に沿って
的確に説明されている。尖閣諸島の領有を突然主張しだした中国の究極の
狙いは日本占領!尖閣を取られたら日本の防衛ラインは致命的な影響を蒙
る。砂糖は人体(特に脳)に必要不可欠な栄養源である事を本書で再認識。
具体的で平易に書かれた今日本人必読の書。

──────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】

1) 日本の国造りは災害多発国である認識が不可欠。 2) 国際社会に向かっ
て口から出まかせを言う宰相にはいい加減退場願わねば、日本も世界も持た
なくなる。オリンピック開催は福島の避難民の問題解決と事故処理を完全に
終えてからの話だったと思う。余りに不謹慎。3) ウィキリークス後、世界
は改めて事実を認識する事になった。エドワード・スノーデンを評価する1
人だ。4) 地球は思いの外小さく繊細である事が明らかにされたからには、
人類は赤ん坊の様に丁寧に大切に扱う必要が有る。無駄は極力排除すべき。
5) アフリカの惨状は西欧諸国のアフリカ支配の方法に起因する、というス
イスメディアの論調が最近高まって度々特集番組が組まれている。6) アッ
プルのスパイ行為にスイスメディアは大騒ぎ。年配者や酸に触れる機会の多
い人等は指紋が消えている場合が有ると生体認証パスポートの担当者は言う
。それにしても「アップル、お前も悪よのう。いつまでやってる積りか?」
。騒ぎに煽られて買う人の多いのにも呆れる。思考停止状態だ。7) 米司法
当局の判断は、ロビイストの影響から独立出来ていないという証だ。最近ド
イツとスイスのテレビ局は相次いで「米銀ゴールドマン・サックス」に関す
る番組を放映した。GSは米国政府はおろか世界を支配する銀行という視点だ
。米国政府がゴールドマン・サックスから政府の金融・財務部門に人材を登
用した結果、政府が米金融業界の都合のよい様に動かされるようになり、世
界の金融市場も翻弄されることになったという事情は、日本のネット上でも
紹介されていた。(A.H.)

Japanese translation: Akiko Huerlimann
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,473
┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
★ Melma:   http://www.melma.com/backnumber_40438/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4
★ Melonpan:
┃ http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002526
★ Mag2:    http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc.
 (メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ
 ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
swiss_news_headlines@bluewin.ch
Copyright (C) 1998-2013 Thomas Huerlimann /
Weekly Swiss News Headlines (WSNH)
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine
┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 376
★ Melma:   http://www.melma.com/backnumber_41022/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D642ECE442D
★ Melonpan:
┃ http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002537
★ Mag2:    http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc.
(メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ
 ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。