今号は、記念すべきVol.100!
★ビジネスコンサルティング
『韓国機械展(KOMAF)』は2年に1回開催されるアジア最大の機械展示会で、12もの専門分野の展示会の集合体です。
15万人の参観を見込むアジア最大の国際的な機械関連展示会になります。
出展により韓国市場のみならず、汎アジア的に市場開拓が可能です。
当方では日本側窓口として出展のとりまとめおよび情報提供、出展に必要な各種サポートを担当しており、翻訳・通訳、ツアー企画などのオプションサービスもお引き受けいたします。
お申込み、ご相談はこちらまで http://bit.ly/Zhdg1f
お申込みいただいた後に、期日までに出展料を主催者指定の口座に直接お振込みいただくことで出展申し込みが完了いたします。
海外展示会への出展費用に関しては、各都道府県により条件が異なりますが、
中小企業では3分の1から3分の2の助成金制度があります。
是非、本社や工場所在地の都道府県にお問い合わせのうえ、ご活用ください。
申込み締め切りは5月31日までです。
詳細はこちらをクリック!
□■----------------------------------------------------------------□■
【1日3分! ハングルプレス】 Vol.100 (通巻120号) アーッサァ! 2013_3_22 《芸能》
朝鮮日報(3.21)
□■----------------------------------------------------------------□■
싸이 후속곡 '아싸라비아', 아랍 비하 논란으로 전면 수정
다음 달 발표 예정인 월드스타 싸이의 '강남스타일' 후속곡 제목 후보인 '아싸라비아'가 아랍 비하 논란으로 인해 교체될 전망이다.
■今日の言葉
・아랍: アラブ
・비하: 卑下
・논란: 論乱→論争、論議、騒動
■一緒に訳してみよう!
다음 달 발표 예정인 월드스타 싸이의 '강남스타일' 후속곡 제목 후보인 '아싸라비아'가 아랍 비하 논란으로 인해 교체될 전망이다.
「다음 달(次の月→来月) 발표(発表) 예정(予定) 인(〜である、〜の) 싸이(サイ)의(〜の) '강남스타일(カンナムスタイル)' 후속곡(後続曲→次回作) 제목(題目→タイトル) 후보(候補、予定)인(〜である、〜の) '아싸라비아(アサラビア)'가(〜)が 아랍(アラブ) 비하(卑下) 논란(論乱→論議、騒動)으로(〜に、〜で) 인하다(因る)+아(〜して) 교체될(交代される) 전망(展望、模様)이다(〜である)」
→次の月発表予定であるPSYの「カンナムスタイル」後続曲題目候補である「アサラビア」が、アラブ卑下論乱により後退される展望である
→来月発表予定のPSYの「江南スタイル」に続く新曲予定のタイトル「アサラビア」が、アラブ諸国に対する卑下論議によって変更される模様だ。
■対訳
サイの次回作「アサラビア」が、アラブに対する卑下騒動となり全面修正に
来月発表予定のワールドスター、PSY(サイ)の「江南(カンナム)スタイル」に続く新曲予定タイトル「アサラビア」が、アラブ諸国を卑下しているという論議によって変更される模様だ。
■ニュースの背景
米国ビルボードド誌のインターネット版は20日、サイが「アサラビア」のタイトルと歌詞を変えることになるだと報道した。
特別な意味のない、非常に楽しいという状態を表現した「アサラビア」という暫定曲の題名が公表された後、「『assarabia』という英語表記が悪口・卑下を意味する「ass・お尻」と「アラビア」を連想させ、アラブ人を卑下する表現に聞こえる"という論議が湧きあがった。
■編集後記
「アーッサ!」
興に乗った韓国人たちが、リズムの間に入れる合いの手だ。
これで中級以上の韓国語学習者ならすぐに意味が分かっただろう。
Assa+Arabiaの合成語だ。
しかしまずいことに、英語の「ass(ケツ)」と同じ発音で、後に続く「arabia」の最初の「a」とつながることで、「アーッサ!(=assa)」が完成されるという偶然を招いた。
日本には、「人の噂は75日」という言葉があるが、韓国の場合、「人の噂は7.5日、『恨』の心は500年、反日感情1千年」とでもいうべき「桃栗三年」式算法があるのかと感心してしまう。
「江南スタイル」がYoutubeで1億回を超えるダウンロードを記録して以来、彼には「ワールドスター」という呼称がついて回るようになった。
日本で歌手・にしきのあきらが自らに「スター」とうい冠詞をつけて呼ぶのと同じ理屈だが、マスコミがそれに追従しているところが、とかく世界に対してランク付けの好きな民族性のなせる業なのだろう。
しかし、PSYほど、疑惑にまみれた芸能人も珍しい。
麻薬逮捕事件
兵役拒否騒動
ヒット曲「チャンピオン」の盗作問題
2002年の米国侮辱事件
反社会的行為と言えないまでも、普通これだけの疑惑があれば、税金を使って「国家代表」にしようと思わないだろうが、売れてしまえば「愛国者」になってしまうのが理解不能なところ。
ましてそんな芸人を、大統領就任式の式典の目玉に持ってくるところが、韓国の「ありえない」ところだ。
分からないなりに、なぜか1959年の羅愛心(ナ・エシム)のヒット曲の一節が頭に浮かんでくる。
「恨めしく、寂しいだけの、過去を聞かないで」
(C) 2013 copyrights.Miz_OIKADA
-----------------------------------------------------------------------
≪著者紹介≫
Miz_OIKADA/大筏瑞彦
ビジネスコンサルタント
韓国語翻訳・通訳
企業研修・語学講師
講演・執筆
各種販売代理店
朝鮮語専攻
上場企業の韓国現地法人で10年以上代表理事を務める。
韓国にて多くの新規事業を立ち上げ、契約交渉、知財権訴訟など多岐業務に携わる。
大韓民國國技院認定 跆拳道2段
★メールマガジンのご感想・ご意見お問い合わせはこちらまで
HP: http://www.hangeulpress.com
(こちらからメルマガ登録できるようになりました)
facebook: http://facebook.com/HangeulPress
(ログインして「いいね」を押してください。)
Miz_Oikadaのtweet→ http://twitter.com/Miz_Oikada
(アフィリのみ、過去ツイート0はNGです)
発行者 大筏瑞彦
〒135-0061
東京都江東区豊洲1-3-1 ML3220
http://www.hangeulpress.com
メールマガジンが迷惑メールフォルダに入っていませんか?
このメールアドレスを、こちらのサイトの指示に従って登録してください。
受信フォルダに送信されるようになります。
このメールは送信専用ですので、直接返信いただいても届きません。
まぐまぐ、メルマ、mailaxからのお申し込みの購読解除は、それぞれの送信スタンドから手続きをお願いします。