お陰様で【13分! ハングルプレス】 は、来月のうちに通巻100号を迎えることができそうです。


各メルマが配信スタンドの読者数を合わせると、だいたい300名ほどの方々にお送りしています。

有償広告や、タイアップキャンペーン、相互紹介等一切行わず、殆どをクチコミやSNSでの紹介のみで行なってまいりました。


定期購読いただいている約300名の方々は、相当な濃度の韓国通の方々であると推察いたします。


何千、何万という発行部数を誇るメルマガも多々ございますが、当メルマガも内容的には決して遜色のないものと自負しております。


メルマガ発行の原動力は、「配信を待ってくれている読者さんがネットの向こうにいる」という思いです。

その数が多いほど、執筆のモチベーションも上がります。


「こういうメルマガを待っていたんだ」言う声を聞くと嬉しくなりますが、同時により多くの人に知ってもらいたい、という気になります。


そこで皆様にご相談なのですが、通巻100号を記念して、何かイベントを行うことができればと思います。



・出版社への紹介、あるいは自分が出版しても良いというお申し出


・読者獲得キャンペーンの提案


・相互リンクのお申し出


・広告掲載のお申し出


・建設的な改善案


・タイアップキャンペーン


・ライターとしての当方への執筆依頼


その他ご提案がございましたら、メールにてお知らせいてだければとおもいます。


是非貴重なご意見をいただけますようお願い申し上げます。


hangeulpres@gmail.com



名古屋での韓国語レッスンクラス


締め切りまであと4日!

詳しくは記事の後で!!



□■----------------------------------------------------------------□■

13分! ハングルプレス】 Vol.79 (通巻92号) 中国大使館 2012_1_27 《経済》

韓国日報(1.25) 

□■----------------------------------------------------------------□■


시민들 "서울의 중심을 中이 장악하는 것 같다"


전국 개별 공시지가 톱10을 싹쓸이 한 '금싸라기' .

하루 유동인구 150만명에 달하는 황금상권.

서울 명동 한복판에 이 일대에서 가장 높은 24층짜리 고층건물이 들어서고 있다.

그런데 이 건물의 실체에 대해 아는 사람은 거의 없다.




今日の言葉


장악하다: 掌握する


싹쓸이: 独占


금싸라기: 黄金の粒


한복판: ど真ん中


짜리: ある数量からなるものを表す語


들어서다: (高層ビルなどが)立つ




一緒に訳してみよう!


서울의 중심을 中이 장악하는 것 같다


서울(ソウル)(〜の) 중심(中心)(〜を)(中国)(〜が) 장악하다(掌握する)

+(動詞語幹につき過去を表す連体形: 〜した) (後に続くこと같다と合わせて「〜のようだ」と言う意味になる) 같다(おなじだ、ようだ) 」


ソウルの中心を中国が掌握したようだ


「中国が掌握」

かつて朝鮮動乱の時、ソウルがわずか3日で中国軍の数の後押しを受けた共和国軍に占領されたことを、日本統治以前は朝鮮が清の属国だったことなどを比喩として使っている。



10을 싹쓸이 한 '금싸라기'


(トップ)10(〜を) 싹쓸이(さっと掃くこと→独占) 하다(する)+(動詞語幹につき過去を表す連体形: 〜した) 금싸라기(黄金の粒)(土地)」


トップ10を独占した黄金粒の土地→トップ10を独占した、土一升金一斗の土地



対訳


「市民の声 『ソウルの中心を中国が掌握したみたいだ』」


全国個別公示地価トップ10を独占した「土一升金一斗」の土地。

一日流動人口150万名に達する黄金商圏。

ソウル明洞のど真ん中に、このあたりで最も高い24階建ての高層ビルがそびえている。

ところがこの建物の正体について知っている人はほとんどない。



ニュースの背景


ソウル中区庁によると、駐韓中国大使館は明洞2837一帯9,831平方メートル、既存の6階建ての建物を壊し地下2階、地上10建て24階建ての2棟から建てられた建築物だ。

最大部の高さ90メートル、延べ面積17,199平方メートルに及ぶ大規模な建築物で、容積率136.65%が適用された。


在韓外交公館のうち階数においては断然トップで、延べ床面積でも現在最大規模となる、ソウル貞洞ロシア大使館(12,012平方メートル)に比べてもさらに50%も広い。

中国が2008年に米国のワシントンに建立した中国大使館(延べ面積23,230平方メートル)に続き、海外の中国大使館の建物のうちで2番目の規模だ。


中国政府はセキュリティの問題などを憂慮し、中国の建設業者に工事を任せたうえ、現場の労働者も相当数が中国の現地スタッフである。

特に大使の執務室などの主要業務施設の工事は大部分中国の労働者が担当しており、セキュリティに関係のない単純な工事部分だけ韓国の労働者に委ねられている。


市民の間では中国式の外観を備えた高層大使館が、我が国の商圏の象徴である明洞に立つことについて複雑な心境だ。



編集後記


「チャイナタウン」


ソウル一の繁華街、明洞の本来の意味だ。

「明國の街」、すなわちここはもともと中華街だった。


市庁前も北倉洞も元は中国人たちが住みついていたが立ち退かされ、漢城小学校あたりに若干の中華食材の商店や食堂が残って往時の名残を残している。


ここにあるのは元々は中華民国の大使館だった。

中華人民共和国との国交樹立に伴い民国とは国交断絶、台湾の旗が降ろされ五星紅旗がするすると掲げられるニュースを見て、国民党系の華僑たちは涙を流した。


数年前、上海で指折りの高層ビルとして森ビルが出来た時、現地の中国人の知人が、「中国の大地に突き刺さった日本刀」と言う表現をしていた。


それほどではないにしても、シャレた高層ビルのない明洞では、中国様式の建物がひときわ目立つ存在となることだろう。


名古屋でも国有地への中国領事館移転に関して、同様の問題が進行中である。




(C) 2012 copyrights.Miz_OIKADA


-----------------------------------------------------------------------


著者紹介

Miz_OIKADA/大筏瑞彦

朝鮮語専攻

上場企業の韓国現地法人で10年以上代表理事を務める。

韓国にて多くの新規事業を立ち上げ、契約交渉、知財権訴訟に携わる。

跆拳道2


メールマガジンのご感想・ご意見はこちらまで

メール: hangeulpres@gmail.com

HP: http://www.hangeulpress.com

facebook: http://facebook.com/HangeulPress


(このメールは送信専用ですので、直接返信いただいても本人には届きません。)


相談無料!まずは連絡


韓国語レッスンクラス


締め切りまで残り2週間!


2012年1月より、名古屋で韓国語個人教授開始!

あなたの学習目的に合わせた授業を行います。


応募締め切りは1月末まで。


個人1時間 1人 3000円(今回のみ入会金1万円免除、月・年会費無料、教材別)から。

グループも可、人数および時間は相談に応じます。

まったくの初心者から、韓国駐在・ビジネス目的の企業研修もお引き受けします。


個人クラスは、初回1時間は無料です。

先生との相性を知る体験コースとしてや、書店での教材選びなどに利用できます。


まずは早朝と夕方・夜間コースから始めます。

曜日・時間によっては、昼間時間帯もご相談に応じます。


お申し込み・お問い合わせは下記ホームページ`もしくはEメールから


ホームページ: http://www.hangeulpress.com

Eメール: info@hangeulpress.com


次回の募集は未定ですが、今回応募の方には入会金を免除いたします。

2012年、初春に新しいことを始めませんか?



hangeulpres@gmail.com

相談無料


-----------------------------------------------------------------------

フォローしましょう!

Miz_Oikadatweet→ http://twitter.com/Miz_Oikada

(アフィリのみ、過去ツイート0はNGです)


Miz_OikadaFacebook→ http://facebook.com/HangeulPress

(ログインして「いいね」を押してください。)


本メルマガの著作権は、大筏瑞彦に属します。無断転載はお断りします。


代理解除、およびこれに関する質問は一切お受けできません。ご自身で解除をお願いします。

もし解除できない場合は、ご利用のメルマガ配信スタンドに直接お問い合わせくだい。



★★3回程度発行

(不定期で増刊号を発行します。)


発行者 大筏瑞彦

135-0061

東京都江東区豊洲1-3-1 ML3220

www.hangeulpress.com