お陰様で【13分! ハングルプレス】 は、来月のうちに通巻100号を迎えることができそうです。

各メルマが配信スタンドの読者数を合わせると、だいたい300名ほどの方々にお送りしています。

有償広告や、タイアップキャンペーン、相互紹介等一切行わず、殆どをクチコミやSNSでの紹介のみで行なってまいりました。


定期購読いただいている約300名の方々は、相当な濃度の韓国通の方々であると推察いたします。


何千、何万という発行部数を誇るメルマガも多々ございますが、当メルマガも内容的には決して遜色のないものと自負しております。


メルマガ発行の原動力は、「配信を待ってくれている読者さんがネットの向こうにいる」という思いです。

その数が多いほど、執筆のモチベーションも上がります。


「こういうメルマガを待っていたんだ」言う声を聞くと嬉しくなりますが、同時により多くの人に知ってもらいたい、という気になります。


そこで皆様にご相談なのですが、通巻100号を記念して、何かイベントを行うことができればと思います。



・出版社への紹介、あるいは自分が出版しても良いというお申し出


・読者獲得キャンペーンの提案


・相互リンクのお申し出


・広告掲載のお申し出


・建設的な改善案


・タイアップキャンペーン


・ライターとしての当方への執筆依頼


その他ご提案がございましたら、メールにてお知らせいてだければとおもいます。


是非貴重なご意見をいただけますようお願い申し上げます。


hangeulpres@gmail.com


□■----------------------------------------------------------------□■

13分! ハングルプレス】 Vol.78 (通巻91号) 年金加入者急増 2012_1_26 《社会》

東亜日報(1.18) 

□■----------------------------------------------------------------□■


국민연금 가입 2000만명 시대


보건복지부와 국민연금공단은 17일 현재 국민연금 가입자는 1989만 명으로, 다음 달 2000만 명을 돌파할 것이 확실하다고 밝혔다.

성인 2명 중 1명은 국민연금으로 노후를 준비한다는 뜻이다.




今日の言葉


・보건복지부: 保健福祉部


・뜻: 様子、模様





一緒に訳してみよう!


돌파할 것이 확실하다고 밝혔다


「돌파하다(突破する)+ㄹ(動詞語幹につき推定、予測などを表す連体形: 〜する) 것(こと)이(〜が) 확실하다(確実である)고(〜であると) 밝히다(明らかにする)았(動詞の過去形) 」


突破することが確実であると明らかにした→突破が確実であると発表した



성인 2명 중 1명은 국민연금으로 노후를 준비한다는 뜻이다


「성인(成人) 2명(2名) 중(中) 1명(1名)은(〜は) 국민연금(国民年金)으로(〜で(もって)) 노후(老後)를(〜を) 준비하다(準備する、備える)+ㄴ다(고 하)는(〜という) 뜻(模様)이다(〜である)」


成人の2名中1名は国民年金でもって老後を準備するという模様だ→成人の2人に1人が国民年金で老後に備える模様だ




対訳


国民年金加入2000万人時代


保健福祉部と国民年金公団は17日、現在国民年金加入者は1969万人で、来月2000万人を突破することが確実であると発表した。

成人の2人に1人が国民年金で老後の準備をしている模様だ。




ニュースの背景


昨年、国民年金加入申請者は86万人だった。

1999年、国民年金を職場から地域へ拡大して以来、増加幅が最も大きかった。

12万5000人が新規加入した08年より6倍近く急増した。

これまで所得があっても、国民年金に加入していなかった人が大勢申請したためだ。


昨年政府は、大学の時間講師や時間制勤労者、基礎受給者を職場加入者に編入させた。

国民年金公団も、所得申告者6万人を確保し、今年からは所得の少ない20、30代の青年層も国民年金の保険料を引き続き納められるよう支援する予定だ。

下半期からは「5年先納付制」を導入し、退職金をもらったベビーブーム世代が、最大5年分まで予め保険料を納められるようにする。


編集後記


>最大5年分まで予め保険料を納められるようにする....

後になって、絶対に「返せ!」というやつが現れます。



電話料金から、オンラインゲームの課金に至るまで、韓国社会には日本人には考えられない「損金扱い」ワクがある。

利用者やその親が、「知らなかった」、「こんなはずじゃなかった」と言って通信課金業者の事務所に怒鳴り込んできて、業務をできないようにするからだ。


日本企業の本社管理部のみなさん。

韓国支社の予算策定を欧米支社は無論のこと、香港や台湾等と比べても「管理が甘い」等と責めないでください。



韓国をバックパックなどで個人旅行する人はよくご存じだろう。


この国には基本的に「予約」の概念が乏しい。

そのため思い立った瞬間どんな地方に出かけても、たいていは宿があるので泊ることには困らないというメリットもある。



韓国駐在日本人なら尚更だろう。


この国には「計画性」がない。

こちらが計画通りにことを運ぼうとしていても、関わる相手に計画性がないので思うとおりに進まない。


「早く」「速く」でことを進め、何か問題が起こっても「情」で解決を図るし、いざというときは大声出せば何とかなる。


コンビニの台頭以降すっかり数が減ったが、家族3世代が交代で店番をする田舎のクモンカゲは、基本24時間営業も同じだ。

ずーっと開けているから計画は不要なのだ。



韓国人相手に商談をすると、みな同じ行動パターンをする。

「一週間後の1万円より、目先の千円」という、目に見えるモノに向かってのみダッシュする、超ハンター気質だ。


そこには「準備」「や計画性」のかけらもない。


現世のうちに「救済」という利益がある、キリスト教が普及しやすいのも無縁ではなさそうだ。


このような社会環境もあってか、受給資格を10年以上と設定したものの、韓国の国民年金は、発足以降永年加入者が増えず、常に存続の危機に瀕していた。



(近々増刊号で年金について取り上げてみます。)




(C) 2012 copyrights.Miz_OIKADA


-----------------------------------------------------------------------


著者紹介≫

Miz_OIKADA/大筏瑞彦

朝鮮語専攻

上場企業の韓国現地法人で10年以上代表理事を務める。

韓国にて多くの新規事業を立ち上げ、契約交渉、知財権訴訟に携わる。

跆拳道2


メールマガジンのご感想・ご意見はこちらまで

メール: hangeulpres@gmail.com

HP: http://www.hangeulpress.com

facebook: http://facebook.com/HangeulPress


皆さまの「いいね」のお陰で、めでたくFacebookユーザーネームが取得できました。

記事の感想や質問などもこちらにお寄せください。

Facebookページ「Miz_OIKADA」のURL(ウェブアドレス)http://facebook.com/HangeulPress となります。


ぜひURLをたくさん広めてください。

「いいね」ボタンもクリックしてくださいね。



相談無料!まずは連絡≫


韓国語レッスンクラス


締め切りまで残り2週間!


2012年1月より、名古屋で韓国語個人教授開始!

あなたの学習目的に合わせた授業を行います。


応募締め切りは1月末まで。


個人1時間 1人 3000円(今回のみ入会金1万円免除、月・年会費無料、教材別)から。

グループも可、人数および時間は相談に応じます。

まったくの初心者から、韓国駐在・ビジネス目的の企業研修もお引き受けします。


個人クラスは、初回1時間は無料です。

先生との相性を知る体験コースとしてや、書店での教材選びなどに利用できます。


まずは早朝と夕方・夜間コースから始めます。

曜日・時間によっては、昼間時間帯もご相談に応じます。


お申し込み・お問い合わせは下記ホームページ`もしくはEメールから


ホームページ: http://www.hangeulpress.com

Eメール: info@hangeulpress.com


次回の募集は未定ですが、今回応募の方には入会金を免除いたします。

2012年、初春に新しいことを始めませんか?


韓国語メール対応サービス

企業のメール翻訳対応いたします。

Aコース: 1ヶ月30,000円 11時間程度

Bコース: 12,000円 11時間程度 週1回より委託可能


人件費、業務委託費削減を検討中の企業様、お任せください。


韓→日、日→韓ビジネス文書翻訳サービス

1文字4円からお引き受けします。



ビジネスコンサルティング


戦後初の超円高ウォン安で海外進出を検討の企業様。

3年間法人税非課税の経済特区や、FTAで関税撤廃の韓国に進出するチャンスです。

韓国での会社設立、組織作りの要諦、取引の仕方から、ビジネス上の疑問、商慣習の違い、マッチング相談などさまざまな「?」にお答えします。


「韓国からオファーが来たけどどういう相手かよくわからない...

「取引も始まってないのに、盆暮れの付け届けを求められたがどうしたものか...


韓国からのオファーの裏に潜むもの、日本人が陥りやすいワナ、見抜きます。

韓国で事業を考えている方、ご相談ください。


金額、条件ご相談に応じます。



ホームページ作成・運用

貿易、ネットショップ、コリアンレストラン....

ホームページを作成したいけど、ハングル混じりだと作れないと言われた....


個人向け、法人向けの通常のホームページやブログはもちろん、ハングルの入った日韓混交文章にも対応。

SEO対策の施されたきれいなホームページがあなたのものになります。

ドメイン取得手続、毎月のサーバー使用料、面倒なアップデートまで一括管理して運用します。


金額、条件ご相談に応じます。

格安でお引き受けいたします。


hangeulpres@gmail.com

相談無料


-----------------------------------------------------------------------

フォローしましょう!≫

Miz_Oikadatweet→ http://twitter.com/Miz_Oikada

(アフィリのみ、過去ツイート0はNGです)


Miz_OikadaFacebook→ http://facebook.com/HangeulPress

(ログインして「いいね」を押してください。)


本メルマガの著作権は、大筏瑞彦に属します。無断転載はお断りします。


代理解除、およびこれに関する質問は一切お受けできません。ご自身で解除をお願いします。

もし解除できない場合は、ご利用のメルマガ配信スタンドに直接お問い合わせくだい。


(このメールは送信専用ですので、直接返信いただいても本人には届きません。)


★★3回程度発行

(不定期で増刊号を発行します。)


発行者 大筏瑞彦

135-0061

東京都江東区豊洲1-3-1 ML3220

www.hangeulpress.com