韓国語学習に、広がりと奥行きを…
韓国生活に、楽しさと驚きを…
韓国ビジネスに、危機管理と収益を…
あなたのハングルライフに、ときめきとうるおいを!
ホームページ: http://www.hangeulpress.com
□■----------------------------------------------------------------□■
【1日3分 ハングルプレス】 Vol.49(通巻59号) 国賓訪米 2011_11_8≪国際≫
東亜日報(11.5)
□■----------------------------------------------------------------□■
“李대통령 국빈방미, 몇가지 아쉬운 대목있어”
이명박 대통령의 지난달 국빈 방미 때 미국 정부가 최근 어느 때보다 돈독한 한미동맹을 상징하듯 극진한 대접을 했지만 몇가지 점에서 한국 정부 관계자들이 "완벽하게 행복했던 것은 아니었다"고 워싱턴포스트(WP)가 4일(현지시간) 전했다.
■今日の言葉
・국빈방미: 国賓訪米
・아쉬다: 不便/不満だ、(名残)惜しい、残念だ
・대목: かき入れ時、ヤマ場
・돈독하다: 敦厚だ、誠実で情に厚い
・상징하다 : 象徴する
・듯(= 듯이)の略: 〜ように、〜そうに
※「듯,듯이」も朝鮮語的な表現だ。
用言語幹について、「その後が意味する内容と同じく」の意を表す連結語尾。
日本語の「〜よう」に関連する表現は、「〜처럼」「같다」「겠다」その他当てはまる言葉はいろいろとある。
「듯,듯이」を使いこなせると、文章がとてもスムーズに見えるので、ぜひマスターしておきたい。
・극진하다: 手厚く、丁寧に
・몇가지: いくつか、何種類か、難点か
※ 몇=体言の前に付いて確かでない数量を表す語 何、幾 + 가지=種類
■一緒に訳してみよう!
어느 때보다 돈독한 한미동맹을 상징하듯
「어느(確かではない物事、人、時、場所などを漠然と指す語 ある、どの) 때(時)보다(より) 돈독하다(敦厚だ、誠実で情に厚い)+ㄴ(冠形詞の転成語尾 形容詞語幹について現在の時勢を表す) 한미동맹(韓米同盟)을(〜を) 상징하다(象徴する)듯(〜ように) 」→どのときより敦厚な韓米同盟を象徴するように→これまでにない敦厚な韓米同盟を象徴するように
극진한 대접을 했지만
「극진하다(手厚い、丁寧な)+ㄴ(冠形詞の転成語尾 形容詞語幹について現在の時勢を表す) 대접(もてなし)을(〜を) 하다(する)었(過去形)지만(〜が)」→丁重なもてなしをしたが
완벽하게 행복했던 것은 아니었다
「완벽하다(完璧な)+게(用言語幹に付いて「도록」を表す従属的連結語尾 〜(する)ように) 행복하다(幸福だ)았(過去)던(過去階層、過去階層の持続) 것(もの)은(〜では) 아니다(事実を否定 〜でない)었(過去)」→完璧に幸せだったのではなかった→必ずしも至福感をもてたわけではなかった。
■対訳
「李大統領国賓訪米、幾つかの残念な場面が」
李明博大統領の先月国賓訪米時、アメリカ政府が最近のこれまでにない敦厚な韓米同盟を象徴するように丁重なもてなしをしたが、幾つかの点で韓国政府関係者が「必ずしもに至福感をもてたわけではなかった」とワシントンポスト(WP)が4日(現地時間)伝えた。
■ニュースの背景
WPは、米国政府が用意した「最高のもてなし」の事例として、大統領の国賓訪問に合わせて、韓米自由貿易協定(FTA)履行法案の米議会の批准手続きを終えたことや、オバマ大統領がミシガン州デトロイトにあるゼネラルモーターズ(GM)の自動車工場に同行したことを挙げた。
しかし、李大統領がメリーランド州のアンドリュース空軍基地に到着した際、空港での出迎えは、米国務省の儀典長だった。
また李大統領は、軍の儀仗隊の査閲を金允玉女史と一緒に受けた。
これに対し、今年1月の胡錦濤中国国家主席が国賓として訪米した時は、ジョーバイデン副大統領が直接迎えに出た。
胡主席は国賓訪問の慣例の軍儀仗隊の査閲も、バイデン副大統領だった。
米国務省関係者は、胡主席の訪問時の対応がむしろ「特殊なケース」と伝えた。
WPは、これに対して、核兵器を保有しており、米国の「債権国(banker)」として浮上してきた中国と韓国の地位を象徴的に比較した。
また、オバマ大統領の夫人ミシェル・オバマ夫人とホワイトハウスのシェフが選んだとして伝えられている、ホワイトハウスでの晩餐会におけるメニューについてもWPは、「残念な部分」があったと指摘した。メニューに用意された牛肉が韓牛ではなく、和牛だった。
日本の神戸産和牛と思われるが、韓日関係の特殊性を考えるときに妙な雰囲気が演出された。
WPは、前日オバマ大統領が韓食レストラン又来屋の韓国式焼肉を用意したこともあって、二日連続で韓国の牛肉を出すことを控えたのではないかと付け加えた。
また国賓訪問後、韓国政府側関係者が「格」に足らないもてなしがあったと異議を申し立てたことを知っていると伝えた。
■編集後記
江戸時代、マグロの「大トロ」部分は捨てられていた。
明治になって洋食文化が入り、オイリーな食生活に移行するにつれ、トロは「極上部位」へ立場を変えた。
和牛の「霜降り」も同様、脂のおいしさを追求した末に日本人が完成させた肉の芸術品だ。
乱暴な判断だが、韓国は約50年用食文化の流入が日本より遅れている。
現在でも50歳以上の、特に職に保守的な男性では80年代初頭に韓国に上陸した「ピザ」が食べれない人も多い。
牛肉の味は、「안찬살」など赤身が中心で、脂身は「ヌッキハダ、ヌッキハダ」といって忌避する。
脂身の上質部位は「꽃등심」などがあるが、日本人が食べておいしいと思うのは、まだソウル市内の一部の店でしか扱ってなく、日本のものよりかなり劣る。
その代わり値段は日本より高額だ。
外国まで来てナショナリズムを強要するのはどうか?
韓国国家ブランド委員会が現在国策として、韓国料理の世界化を推し進めている。
その折、このような発言を流して揺さぶりをかけているのだろうが、国策は韓国側の勝手な事情であって、韓国以外には関係のない話だ。
和牛が国際的に最上級というのも世界的に認められており、これでもてなすことで「格下扱い」と不満を述べる国はおそらく世界中で韓国だけだろう。
世界の常識に逆らってまで、「別のものを食わせろ」というのは、国際的に非常識で米国にも日本にも失礼な話だ。
ネットでは、「普段から、寿司も和牛も『ウリナラ起源』だと言ってるんだから、むしろ喜べば?」との指摘も....
記事はWP記事を紹介する形で掲載された5日付東亜日報を引用したが、実際には訪米直後から韓国内ではこのような点が報じられていおり、WPはむしろそのような韓国内報道の様子を伝えたものだ。
(C) 2011 copyrights.Miz_OIKADA
-----------------------------------------------------------------------
≪著者紹介≫
Miz_OIKADA/大筏瑞彦
朝鮮語専攻
上場企業の韓国現地法人で10年以上代表理事を務める。
韓国にて多くの新規事業を立ち上げ、契約交渉、知財権訴訟に携わる。
跆拳道2段
★メールマガジンのご感想・ご意見はこちらまで
メール: hangeulpres@gmail.com
HP: http://www.hangeulpress.com
≪相談無料!まずは連絡≫
「ハングルプレス」には、「韓国のプロ」の人脈が豊富です。
日韓の、ビジネスマン、事業主、翻訳家、通訳者、教育者、執筆家...
≪相談無料!まずは連絡≫
「ハングルプレス」には、「韓国のプロ」の人脈が豊富です。
日韓の、ビジネスマン、事業主、翻訳家、通訳者、教育者、執筆家...
★ハングルプレスを使った学習方法
何語でもそうですが、生まれてからそこの国の言葉をしゃべっているネイティブと、日本人では言語習得の過程が違います。
外国語はネイティブから習っても上達しません。
彼らは日本語から外国語を勉強した経験がないからです。
少し考えればわかることです。
火星人から火星語を習うより、すでに火星語を習得した日本人から学ぶのが正しい火星語を学べるのです。
こちらが、「何がわからない」のかわからない人から学ぶのは非効率です。
彼らと接する時は、「実践の場」だと考えてください。
「聴き流すだけ」、「速聴」なども同様です。
たとえば英語の場合、元から最低でも1.5級レベルの英検合格者でないと上達しません。
火星人がしゃべる言葉の速度をいくら速くしようが何万時間聞こうが、素地ができてないとまったく無意味です。
もう何年もCMやってるゴルフの石川某が、まったく英語インタビューできてないことで証明されています。
「ハングルプレス」は日々のニュースを翻訳する形をとりながら、私が朝鮮語を習得していった過程をなぞって解説していますので、続けることであなたの実力がつきます。
言語学と外国語会話はまったく別物ですが、その両方に対応できるように平日ほぼ毎日発信します。
とはいえ、私の専門は韓国ビジネスです。
日本人が韓国で、生活、趣味活動、仕事をする上で有益なノウハウと危機管理術も同時に学べるように、「編集後記」で面白いエピソードを交えながら構成しました。
「継続は力」です。
一緒に続けて行きましょう。
よろしくお願いします。
★韓国ビジネスコンサルティング
1)現地法人を3回設立した筆者が、韓国進出予定息行をサポートします。
韓国進出のメリット
戦後最大の円高と、記録的なウォン安のため韓国進出のチャンスです。
しかも
経済特区に工場を建てると3年間法人税+住民税(税標準の24.2)が免除
さらに
FTAにより関税(工業製品の多くは5%)が無税
2)韓国ビジネスをサポートします。
韓国からの商品引き合いや、合弁のオファーなど日韓ビジネスに潜む「ワナ」を避け、着実に現地との取引を行います。
-----------------------------------------------------------------------
≪フォローしましょう!≫
★Miz_Oikadaのtweet→ http://twitter.com/Miz_Oikada
(アフィリのみ、過去ツイート0はNGです)
★Miz_OikadaのFacebook→ http://on.fb.me/pZRpYX
(ログインして「いいね」を押してください。)
※本メルマガの著作権は、大筏瑞彦に属します。無断転載はお断りします。
※代理解除、およびこれに関する質問は一切受け付けません。ご自身の責任で解除をお願いします。
もし解除できない場合は、ご利用のメルマガ配信スタンドに直接お問い合わせください。
※「最近、必要なメールが届きにくくなっていませんか?」
必要なメールを迷惑メールフォルダーに振り分けず、受信トレイに届くようにする方法
http://46mail.net/
★★週3回発行
(不定期で増刊号を発行します。)
発行者 大筏瑞彦
〒135-0061
東京都江東区豊洲1-3-1 ML3220
www.hangeulpress.com
このメールに直接返信いただいても本人には届きません。
■今日のおすすめ
‘
★ドロップボックス
PC内のデータを別のPCで自由自在にやり取りできるソフト。
しかも更新がすべてのPCにオンタイムで反映!
すなわちもし1台PCが壊れても、ほかのPCからデータを読み出すことが可能。
職場でも、ネットカフェでも自由にデータを引き出せる。
2GBまで無料。こちらからダウンロードでさらに250MBをプレゼント!
私が実際に活用して、非常に重宝してます。
http://db.tt/n67zijG
★「Rich Brain」
SNSを活用するに当たり、便利な情報がたくさん!
登録無料
http://bit.ly/r1WuKn
★その他
便利でお得な情報のご案内はこちらのページまで。
http://bit.ly/p9iVUr