$B%a%k%^%,!'(BWeekly Swiss News Headlines
$B%?%$%H%k!'(BWeekly Swiss News Headlines No. 521 - August 23, 2011  2011/08/22


$B!z(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,!z(B
$B(-(B
$B(-!!(BMultilingual Internet Mail Magazine
$B(-!!(BWeekly Swiss News Headlines
$B(-!!%&%$!<%/%j! $B(-!!!Z(BNo. 521 - August 23, 2011 (Heisei 23-nen)$B![(B
$B(-!!(Bhttp://www.swissjapanwatcher.ch
$B(-(B
$B!z(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,!z(B

$B!Z(B Important Information / $B=EMW>pJs(B $B![(B

 Distribution service of <Melmal> was stopped before the middle of
 August, 2011 already. Please register your subscription to another
 distribution system below instead of.

 <$B$a$k$^$k(B> $B$NG[?.%5!<%t%#%9$,(B2011$BG/(B8$B7nCf=\$G=*N;$7$F$$$^$9!#(B
 $BKvHxG[?.%5%$%H$+$i:FEPO?$7$F9XFI$r7QB3$7$F2<$5$$!#(B

$B!!!ZL\
$B!!(B1) 2011$BG/%8%e%M!<%t:W!"(B180$BK|?M$N?M=P(B
$B!!(B2) $B%9%$%9$N%^%&%s%F%s%P%$%/!"%R%^%i%d$G9bEY?75-O?(B
$B!!(B3) $B:dLP;a!"DjAC<0$K=P@J(B
$B!!(B4) $B%9%$%97P:Q!'%/%j!<%s5;=Q$KBg$-$J2DG=@-(B
$B!!(B5) $B%9%/!<%k%P%9$,FsK\B-$GMh$k(B
$B!!(B6) $BGq86H/1?E>:F3+(B
$B!!(B7) $BJ!ED7I;R$K=@F;$N:G9bCJ0L(B
$B!!(B8) $B!V%9%$%9!W!J9R6u2q
$B!!!z(B Travel, Events, Others / $BN99T!&:E$7J*!&$=$NB>(B
$B!!!z(B Internet useful web-sites / $B%$%s%?!<%M%C%HJXMx%5%$%H(B
$B!!!z(B Proverbs of the Week / $B:#=5$N8A(B
$B!!!z(B Japan Travelogue 2010 / 2010$BG/F|K\N99TCL(B
$B!!!z(B from Editor's Room / $BJT=88e5-(B

$B"#(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,"#(B

1) 2011$BG/%8%e%M!<%t:W!"(B180$BK|?M$N?M=P(B
Geneva Festival 2011 watched by 1,8 Mio. visitors.
Fetes de Geneve 2011 mit 1,8 Mio. Besuchern. (Sun. 14.08.2011 Smi)

$BM-L>$J!V%8%e%M!<%t:W!W$O:#=5KvBg$-$J2V2P$rBG$A>e$2$FJDKk$7$?!#2V2P$r(B
$B8+$KLs(B50$BK|?M$,=8$^$C$?$,!"?t=54VB3$$$?$*:W$j$K$OMM!9$J:E$7$,$"$j!"Am(B
$B7W(B180$BK|?M$,%8%e%M!<%t$rK,$l$?!#:#2s$N!VL>M@%2%9%H9q!W$O%$%s%I!# $B$K$h$l$P!"NcG/$h$jK,Ld/$J$+$C$?!#309q?M5R$K$H$C$F$O!V6/$$!W%9%$(B
$B%9%U%i%s$,M}M3$H$7$F5s$2$i$l$k!#$^$?:#G/$N(B8$B7n$OCG?)7n$N!V%i%^%@%s!W$K(B
$B$"$?$j!"Cf6aEl$+$i$N5R$,Mh$J$+$C$?!# $BBg$-$J;v8N$J$I$O$J$+$C$?!#!J(B2011$BG/(B8$B7n(B14$BF|IU$1(BNZZ$B%*%s%i%$%s$h$j!K(B 

The famous <Geneva Festival> (Fetes de Gen&#232;ve) has ended (last) at the
weekend with a huge fireworks; that event alone was visited by about
500,000 people. Overall 1.8 million visitors came to Geneva in order
to see the festival which lasted several weeks and offered different
kind of events; <Honor-Guest> country was this time India. According
to information by the organizers, there were a little bit less
visitors compared to previous years; reasons for that are said to be
the <strong> Swiss currency for foreign guests and besides, in August
was this year the <fasting month> <Ramadan>, that is why guests from
the Middle East stayed away. On the whole, the organizers were however
satisfied and there were no <major> incidents recorded.

Das bekannte <Fetes de Geneve> ging am Wochenende mit einem riesigen
Feuerwerk zu Ende; dieses allein wurde von zirka 500 000 Leuten
besucht. Insgesamt kamen 1,8 Millionen Besucher nach Genf um das
mehrere Wochen dauernde Festival mit verschiedenen Veranstaltungen zu
sehen; <Ehren-Gastland> war diesmal Indien. Gemaess Angabe der
Veranstalter gab es etwas weniger Besucher als in frueheren Jahren;
als Gruende dafuer werden der <starke> Schweizer Franken fuer
auslaendische Gaeste genannt und zudem war im August der Fastenmonat
<Ramadan>, weshalb Gaeste aus dem Nahen Osten weg blieben. Die
Veranstalter waren insgesamt zufrieden und es gab keine <groesseren>
Zwischenfaelle. (Quelle: NZZ Online vom 14.08.2011)
http://www.fetes-de-geneve.ch/en/index.php

2) $B%9%$%9$N%^%&%s%F%s%P%$%/!"%R%^%i%d$G9bEY?75-O?(B
Swiss mountain bike altitude record in The Himalayas.
Schweizer <Bike> Hoehen-Rekord im Himalaja. (Wed. 17.08. 2011 Smi)

$B65;U$G!V%^%&%s%F%s%P%$%/!W%H%i%Y%k%,%$%I$N%9%$%9?M$,!"$3$N$[$I%^%&%s(B
$B%F%s%P%$%/$K$h$k?75-O?$rEI$jBX$($?!#%R%^%i%d;33YCOBS$NI89b(B6,175$B%a!<(B
$B%H%k$N;3D:$r=i$a$F%P%$%/$GF'GK$7$?!#I89b(B5,400$B%a!<%H%k$N%Y!<%9%-%c%s(B
$B%W$+$i(B8$B;~4V$+$+$C$?!#(B6,000$B%a!<%H%k$rD6$($k$H!"6K$a$FFq$7$$CO7A$K$J$j(B
$B!"!V;@AGNL!W$OItJ,E*$K(B60$B!s0J2<$K$J$C$?!#(B2010$BG/$K $B$r;n$_$?$,!"Mr$H9_@c$K8+Iq$o$lE1B`$7$?!#Ev;~@>%R%^%i%dCO0h$G$O!"0-E7(B
$B8u$HBg9??e$N$?$a$K?tI4?M$,L?$rMn$H$7$?!#F1%9%$%9?M$O$=$N8eHo32$KAx$C(B
$B$?CO0h$N=;L1$N$?$a$K!"!V(BLadakh $BJ)65ELO"LA!W$H6(NO$7$F1g=u%W%m%8%'%/(B
$B%H$r@_N)$7$?!#!J(B2011$BG/(B8$B7n(B17$BF|IU$1%?!<%2%9!&%"%s%D%!%$%,!<;f$h$j!K(B

A Swiss teacher and <mountain bike> travel guide achieved recently a
new world record with the <mountain bike>; he was the first human <to
cycle up> to the top of the mountain with an altitude of 6,175 meters
above sea level in The Himalayas. The mountain peak is nameless and it
is located near the Indian-Tibetan border in The Himalayas Mountains.
His tour started from the base camp located on an altitude of 5,400
meters and took eight hours; as from an altitude of 6,000 meters, the
ground became extremely difficult and the oxygen saturation was partly
less than 60%. In the year 2010, his first attempt together with a
photographer failed; then, there was storm and snowfall. Due to
thunderstorms and extreme floods then, many hundred people died in The
Western Himalayas region. After this, the Swiss founded an aid project
for the affected local people; this project is in co-operation with
the <Ladakh Buddhist Association>.

Ein Schweizer Lehrer und <Mountain bike> - Reiseleiter stellte
kuerzlich einen neuen Weltrekord mit dem <Mountain bike> auf; er
<radelte> als erster Mensch auf eine Bergspitze mit einer Hoehe von
6 175 Metern ueber Meer im Himalaja. Der Berggipfel ist namenlos und
befindet sich an der indisch-tibetischen Grenze im Himalaja-Gebirge.
Seine Fahrt ab dem Basislager auf einer Hoehe von 5 400 Metern dauerte
acht Stunden; ab einer Hoehe von 6 000 Metern wurde das Gelaende
aeusserst schwierig und die <Sauerstoff-Saettigung> betrug teilweise
weniger als 60%. Im Jahr 2010 war sein erster Versuch zusammen mit
einem Fotograf gescheitert; es gab damals Stuerme und Schneefall. Bei
Unwettern und extremen Ueberschwemmungen starben in der westlichen
Himalaja-Region damals viele hundert Menschen. Die Schweizer
gruendeten darauf hin ein Hilfsprojekt fuer die betroffene lokale
Bevoelkerung; dies in Zusammenarbeit mit der <Ladakh Buddhist
Association>. (Quelle: Tages-Anzeiger vom 17.08.2011)
http://www.mountainbike6000.com/
http://www.mountainbike6000.com/ueber-laras.html
http://de.wikipedia.org/wiki/Sauerstoffs%C3%A4ttigung

3) $B:dLP;a!"DjAC<0$K=P@J(B
Foundation stone ceremony with Ban Shigeru.
Grundstein-Legung mit Ban Shigeru. (Sat. 20.08.2011 Smi)

$B:#=5%A%e!<%j%R$G$O!"!V%?%a%G%#%"=PHG $B!V%?%a%G%#%"!W$O?7J9$N!V%?!<%2%9!&%"%s%D%!%$%,! $B$k!#F|K\$N%9%?!<7zC[2H!":dLP;a$H%?%a%G%#%";f$NBeI=$,<0E5$K;22C$7$?!#(B
$B!VJQ$o$C$?!W7zJ*$O%A%e!<%j%R;T$K$H$C$F!V7zC[$NK-$+$5!W$r>]D'$9$k$3$H(B
$B$K$J$k!#7zC[$,;O$^$C$??7e$N $B7zC[K!$OJQ$o$C$F$$$F!"Fs;@2=C:AG$rGS=P$;$:!"$^$?86;RNOH/EE$K$h$kEENO(B
$B$r;H$&$3$H$J$/!"CHK<$7Nd5Q$b$G$-$k!V%,%i%92C9)$7$?LZB$7zC[!W!#7z@_Hq(B
$B$OLs(B5$B@iK|%9%$%9%U%i%s$G!"(B2013$BG/=i$a$K$O?7 $B!J(B2011$BG/(B8$B7n(B20$BF|IU$1%?!<%2%9!&%"%s%D%!%$%,!<;f$h$j!K(B

This week the foundation stone ceremony for the new office building of
the <Tamedia> publishing house took place in Zurich; <Tamedia> is
among others the publisher of the newspaper <Tages-Anzeiger>. The
Japanese Star-Architect Ban Shigeru and representatives of the media
enterprise participated on the ceremony. The <extraordinary> building
is called to be a <architectural enrichment> for the City of Zurich.
The building presently under construction will provide more than 300
working places and the construction method of the Japanese architect
is unusual; there will be built a <vitrified timber structure>, which
is heated and cooled WITHOUT CO2-output (carbon dioxide) and WITHOUT
nuclear power electricity. The construction cost shall be about 50
Mio. Swiss Francs and the building will be completed the beginning of
2013.

Diese Woche fand in Zuerich die Grundstein-Legung fuer das neue
Geschaeftshaus des <Tamedia-Verlages> statt; <Tamedia> ist unter
anderem Herausgeberin der Zeitung <Tages-Anzeiger>. Der japanische
Star-Architekt Ban Shigeru und Vertreter des Medien-Unternehmens
nahmen an der Zeremonie teil. Das <aussergewoehnliche> Gebaeude wird
als <architektonische Bereicherung> fuer die Stadt Zuerich bezeichnet.
Das derzeit erstellte Buerogebaeude verfuegt ueber 300 Arbeitsplaetze
und die Bauart des japanischen Architekten ist ungewoehnlich; es gibt
einen <verglasten Holzbau>, welcher OHNE CO2-Ausstoss und OHNE Atom-
Strom geheizt und gekuehlt wird. Die Baukosten sollen zirka 50 Mio.
Schweizer Franken betragen und anfangs 2013 wird das neue Gebaeude
fertiggestellt. (Quelle: Tages-Anzeiger vom 20.08.2011)
http://www.shigerubanarchitects.com/
http://www.shigerubanarchitects.com/SBA_WORKS/SBA_PROJECTS/SBA_
PROJECTS_14/SBA_Projects_14.html

4) $B%9%$%97P:Q!'%/%j!<%s5;=Q$KBg$-$J2DG=@-(B
Swiss Economy: Major potential in clean-tech business.
Schweizer Wirtschaft: Grosse Moeglichkeit bei <Clean-Tech>.
(Wed. 17.08. 2011 Smi)

$B!V%(%3%N%_!<%9%$%9!W$N0QBw$G9T$o$l$?!"O"K.9)2JBg3X%A%e!<%j%R9;$N7P:Q(B
$B%j%5!<%A8&5f=j$ND4::$K$h$l$P!"%9%$%9$N4k6H$O!V4D6-$KM%$7$$!W!JNP$N!K(B
$B5;=Q$G!"Bg$-$JH/E8$N2DG=@-$r;}$C$F$$$k!#F1D4::$K$h$k$H!"%9%$%94k6H$N(B
23.5$B!s!"9)6HItLg$K8B$k$H(B32$B!s$N4k6H$,!V%/%j!<%s5;=Q!WJ,Ln$KB0$7$F$$$k(B
$B!#@$3&$G$O!V%/%j!<%s5;=Q3W?7!W$O6K$a$FAa$$%9%T!<%I$G?J$s$G$$$k!#(B
$B!J(B2011$BG/(B8$B7n(B17$BF|IU$1%?!<%2%9!&%"%s%D%!%$%,!<;f$h$j!K(B

According to a study by the Swiss Economic Research Institute (KOF)
of the Swiss Federal Institute of Technology Zurich by order of the
association <Swiss Economics>, Swiss enterprises have considerable
development potential regarding to <environment-friendly> (green)
technologies. Referred to the study 23.5% of the Swiss companies
belong to the field of <Clean Tech>. In the sector of industry, even
32% of the Swiss enterprises are in that field. Worldwide, <Clean
Tech Innovations> have developed extremely fast.
http://www.kof.ethz.ch/static_media/upload/filer/public/2011/08
/16/pm_cleantech_en.pdf
http://www.swisscleantech.ch/
http://www.cleantech.admin.ch/cleantech/00505/index.html?lang=en

Gemaess einer Studie der Konjunktur-Forschungsstelle der ETH Zuerich
(KOF) auftrags von <Economiesuisse> verfuegen Schweizer Unternehmen
bei <umwelt-freundlichen> (gruenen) Technologien ueber bedeutende
Entwicklungsmoeglichkeiten. Laut der Studie gehoeren 23,5% der
Schweizer Firmen zum Bereich <Clean-Tech>. Im Bereich der Industrie
sind es sogar 32% der Schweizer Unternehmen. Auf der Welt entwickeln
sich <Clean-Tech-Innovationen> extrem schnell.
(Quelle: Tages-Anzeiger vom 17.08.2011)
http://www.cleantech.admin.ch/cleantech/00505/index.html?lang=de

5) $B%9%/!<%k%P%9$,FsK\B-$GMh$k(B
The School Bus comes on two feet.
Der Schulbus kommt auf zwei Beinen. (Fri. 19.08. 2011 Smi)

$B%9%$%9$N%+%s%H%s$NCf$K$O4V$b$J$/D9$$2F5Y$_$N8e!"?73X4|$,:F$S;O$^$k!#(B
$B?t@i?M$N;R6!C#$,=i$a$FMDCU1`$d>.3X9;$K9T$/!#%U%i%s%98l7w$G$O0lHLE*$J(B
$B!V%Z%G%#%V%9!W$,DL3XO)$rF19T$9$k!#!V%Z%G%#%V%9!W$OB-$GJb$/%9%/!<%k%P(B
$B%9$G!"<+F0$C$F1?9T$9$k!#(B
$B;~9oI=$N;OH/$H:G=*JX$O3X9;$Nl=j$K=8(B
$B$^$j!"Fs?M$NBg?M$,0zN($7$F3X9;$^$G0l=o$KJb$$$FDL$&!#;R6!$?$A$NJl?F$+(B
$BIc?F$,0zN($r0z$-o$K9%I>$G!"%m!<%6(B
$B%s%L;T$G$O$3$N%W%m%8%'%/%H$O4{$K(B1999$BG/$+$i $B$N!V%Z%G%#%V%9@~!W$,$"$j!"?FC#$OBgJQG.?4$K;22C$7$F;R6!$?$A$NDL3XO)$N(B
$B0BA4$r3NJ]$7$F$$$k!#!V%Z%G%#%V%91?F0!W$OCO0h$G$b3hH/$K3hF0$7$F$*$j!"(B
$BM7$S>l$d;R6!AjCL$r;Y1g$9$kEy$N $BG/$K%-%c%s%Z!<%s$,;O$^$C$?$b$N$N!V%Z%G%#%V%9!W$KBP$9$k4X?4$O6K$a$FDc(B
$B$+$C$?!#!V%Z%G%#%V(B $B%9!W$O!"?F$,;R6!$r<+2HMQ $B?F%?%/%7! $B!J=PE5!'(B2011$BG/(B8$B7n(B19$BF|IU%?!<%2%9!&%"%s%D%!%$%,!<;f!K(B

Soon, the school instruction is going to restart in certain Swiss
Cantons after the (long) summer vacations; thousands of children will
attend for the first time the nursery school or the primary school.
In the French part of Switzerland it is usual that the children will
be accompanied by the so-called <Pedibus> on their way to school. The
<Pedibus> is a school bus on feet and it works according to a
timetable with bus stops similar to a motorized school bus. The
timetable considers the begin and the end of the school tuition. The
children gather together on a meeting point and then the go jointly
in company of two adults on foot to the school; mothers and fathers
of children take over the duty to accompany the children. In the
French part of Switzerland, the <Pedibus> is very popular and in the
City of Lausanne, the first project exists already since 1999. There
are a total of 39 <Pedibus> lines; the parents are very eager about
it taking care of the safety of their children on the way to school.
The <Pedibus> movement is also active in the quarters (neighborhood);
they organize playgrounds and supported the foundation of a children
council. In the German part of Switzerland, there is only little
interest in the <Pedibus> despite a campaign in 2009; the <Pedibus>
is a reasonable measure against the <parents-taxi>, with which
parents bring their children to school by car.

Bald faengt der Schulunterricht nach den (langen) Sommerferien in
gewissen Schweizer Kantonen wieder an; tausende von Kinder gehen dabei
das erste Mal in den Kindergarten oder in die Primarschule. In der
franzoesischen Schweiz ist es dabei ueblich, dass die Kinder auf ihrem
Schulweg mit dem so-genannten <Pedibus> begleitet werden. Der
<Pedibus> ist ein Schulbus auf Fuessen und er funktioniert nach einem
Fahrplan mit Haltestellen analog einem motorisierten Schulbus. Der
Fahrplan beruecksichtigt dabei den Start und das Ende des
Schulunterrichts. Die Kinder sammeln sich an einem Treffpunkt und
gehen gemeinsam in Begleitung von zwei Erwachsenen zu Fuss in die
Schule; Muetter oder Vaeter von Kindern uebernehmen dabei die
Begleitung. In der Westschweiz ist der <Pedibus> sehr beliebt und in
der Stadt Lausanne gibt es das Projekt schon seit 1999. Insgesamt
bestehen 39 <Pedibus-Linien>; die Eltern sind sehr engagiert und
kuemmern sich um die Sicherheit ihrer Kinder auf dem Schulweg. Die
<Pedibus-Bewegung> ist ebenfalls in Quartieren aktiv; sie gestaltet
Spielplaetze und unterstuetzte die Gruendung eines Kinderrats. In der
deutschen Schweiz gibt es trotz einer Kampagne im 2009 nur wenig
Interesse am <Pedibus>; der <Pedibus> ist eine sinnvolle Massnahme
gegen das <Eltern-Taxi>, mit welchem Eltern ihre Kinder mit dem Auto
zur Schule bringen. (Quelle: Tages-Anzeiger vom 19.08.2011)
http://www.schulwege.ch/ http://www.schulwege.ch/de/pedibus.html
http://www.pedibus.ch/

6) $BGq86H/1?E>:F3+(B
Nuclear Power Plant <Tomari> in operation again.
Atomanlage <Tomari> wieder in Betrieb. (Wed. 17.08.2011 Smi)

$BKL$NEgKL3$F;$K:_$kGq86H/(B3$B9f5!$N1?E>:F3+$rF|K\@/I\$,>5G'$7$?!#J!Eg$N(B
$B86H/;v8N$N8e!"$3$l$,F|K\$G86;RO'$N:F2TF/$,=i$a$F9T$o$l$k%1!<%9$K$J$C(B
$B$?!#86;RO'$O?t%v7nA0$+$i4{$KF0$$$F$$$?$,!"8x<0$K$O;n831?E>$N0Y$@$1$H(B
$B8@$o$l$F$$$?!#KL3$F;$N9b66$O$k$_CN;v$O86H/$KNY@\$9$k(B4$B$D$N;TD.B<$NBe(B
$BI=$HOC$7!"!V86;RO'(B3$B9f5!!W$N1?E>:F3+$K$D$$$F!VH?BP$OL5$+$C$?!W$H8e$K(B
$BOC$7$?!#$=$N8e!"C4Ev>J$O4X78$9$k>ZL@=q$r8rIU$7$?!#Ev6I$K$h$k$H!"Ev3:(B
$B86;RO'$N0BA4;n83$O$9$Y$F3NG'$5$l$?!#F|K\$G$O!"0l;~E*$K1?E>$rDd;_$7$F(B
$B$$$k86H/$N1?E>:F3+$KBP$7$F!"FC$K86H/<~JU=;L1$KH?BP$,A}$($F$$$k!#(B
$B!J=PE5!'(B2011$BG/(B8$B7n(B17$BF|IU%?!<%2%9!&%"%s%D%!%$%,!<;f%*%s%i%$%sHG!K(B
$B!|KL3$F;CN;v$NNW;~5- $B4X$9$kF;$N9M$(J}!W!'(B
http://www.pref.hokkaido.lg.jp/ss/tkk/hodo/kaiken/h23/h230817kaiken.htm
http://www.hepco.co.jp/ato_env_ene/atomic/atomic.html

The reconnection of <Reactor No. 3> at the nuclear power plant
<Tomari> on the Northern Island of Hokkaido was approved by the
Japanese Government. After the nuclear disaster in Fukushima, it is
the first time that a nuclear reactor in Japan will go into operation
again. The reactor was already running for the past months, however
officially only for test purpose. The Governor of Hokkaido, Mrs.
Takahashi Harumi held talks with representatives of four communes,
which are located in the environment of the nuclear power plant.
Afterwards, she said that she had <no objections> regarding to a go-
ahead for the reconnection of <Reactor No. 3>. The responsible
ministry then issued the corresponding certificate; according to the
authorities, the reactor concerned had passed all safety tests. In
Japan, a growing number of citizens oppose a reconnection of reactors
which were temporarily out of operation; in particular communes
located in the environment of nuclear power plants.

Die Wieder-Inbetriebnahme von <Reaktor Nr. 3> des Atomkraftwerkes
<Tomari> auf der noerdlichen Insel Hokkaido wurde von der japanischen
Regierung zugelassen. Nach der Nuklear-Katastrophe in Fukushima ist
dies das erste Mal, dass ein Atom-Reaktor in Japan wieder in Betrieb
geht. Der Reaktor lief bereits seit einigen Monaten wieder, aber
offiziell nur fuer Testzwecke. Der Gouverneur von Hokkaido, Frau
Takahashi Harumi fuehrte Gespraeche mit Vertretern von vier Gemeinden,
welche sich in der Umgebung der Atomanlage befinden und sagte nachher,
dass sie <keine Bedenken> habe betreffend einer Genehmigung zur
Wieder-Inbetriebnahme des <Reaktor Nr. 3>. Das zustaendige Ministerium
stellte nachher das entsprechende Zertifikat aus; gemaess den
Behoerden hat der betroffene Reaktor alle Sicherheits-Tests bestanden.
In Japan ist eine zunehmende Zahl von Buergern dagegen, dass
temporaer ausser Betrieb stehende Reaktoren wieder in Betrieb gehen,
insbesondere Gemeinden in der Umgebung von Atomanlagen.
(Quelle: Tages-Anzeiger Online vom 17.08.2011)
http://www.hepco.co.jp/corporate/ir/ir_lib/pdf/factbook2011.pdf
http://en.wikipedia.org/wiki/Tomari_Nuclear_Power_Plant

7) $BJ!ED7I;R$K=@F;$N:G9bCJ0L(B
Highest Judo decoration for Fukuda Keiko.
Hoechste Judo-Auszeichnung fuer Fukuda Keiko. (Thu. 18.08.2011 Smi)

$BJF9q$GJ!ED7I;R$O;K>e=w@-=i$N=@F;$N:G9bCJ0L(B10$BCJ$K>:CJ$7$?!#(B98$B:P$N!VJ!(B
$BED;UHO!W$OF|K\$N;x$NB9$G!"H`=w[)$/!"$3$NMM$JCJ$r $B$K$b;W$o$J$+$C$?!#2?G/$bA0$+$i $B%5%s%U%i%s%7%9%3!J%N%(!&%P%l!l$G7N8E$r$7$F$$$k!#J!ED;UHO$O9V(B
$BF;4[AO;O $B3X$s$@$@$1$@$C$?!#J!ED;UHO$N65$($O!V6/$/$"$l!"M%$7$/$"$l!"H~$7$/$"$l(B
$B!W!#!J=PE5!'(B2011$BG/(B8$B7n(B18$BF|IU(BNZZ$B;f%*%s%i(B $B%$%sHG!K(B

In the USA, Fukuda Keiko received as the first woman in the history of
the Judo sports, the highest award (decoration) the so-called <10th
master belt> (10th Dan). The already 98-years old <Fukuda-shihan> is
the grandchild of a Japanese Samurai and she said, that she never in
her life had believed to be given that award. Even though, she doesn't
fight actively for several years, she still supervises three times a
week the training at the <Dojo> in San Francisco (Noe Valley).
<Fukuda-shihan> herself trained still under the Judo founder <Kano
Jigoro>; before she started with the Judo sports, she was <only>
educated in calligraphy (Shodo) and tea ceremony (Chado). The motto
of <Fukuda-shihan> is: <Be strong, be gentle, be beautiful>.

In den USA erhielt Fukuda Keiko als erste Frau in der Geschichte des
Judo-Sports die hoechste Auszeichnung, den so-genannten <zehnten
Meisterguertel (10. Dan>. Die bereits 98-jaehrige <Fukuda-shihan> ist
die Enkelin eines japanischen Samurai und sie sagte, sie haette nie
in ihrem Leben geglaubt, diese Auszeichnung zu bekommen. Obwohl sie
bereits seit mehreren Jahren nicht mehr aktiv kaempft, beaufsichtigt
sie immer noch dreimal in der Woche das Training im <Dojo> in San
Francisco (Noe Valley). <Fukuda-shihan> trainierte selber noch unter
dem Judo Gruender <Kano Jigoro>; bevor sie mit dem Judo-Sport begann,
war sie <nur> in Kalligraphie und Tee-Zeremonie ausgebildet. Das Motto
von <Fukuda-shihan> ist: <Be strong, be gentle, be beautiful>.
(Quelle: NZZ Online vom 18.08.2011)
http://en.wikipedia.org/wiki/Keiko_Fukuda
http://judoinfo.com/fukuda.htm
http://en.wikipedia.org/wiki/Kan%C5%8D_Jigor%C5%8D

8) $B!V%9%$%9!W!J9R6u2q <Swiss> (Airline) with new logo on the aircraft.
<Swiss> mit neuem Logo auf dem Flugzeug. (Fri. 19.08.2011 Smi)

$B%k%U%H%O%s%6%0%k!<%W$N%9%$%9$N9R6u2q $B%4$,:NMQ$5$l$k!#?7$7$$%m%4!J(B2011$BG/(B10$B7n$+$i!K$,L\;X$9$N$O!V%9%$%9$K6a(B
$B$/!"8\5R$K6a$/!W$r6/D4$9$k;v!#$3$l$^$G$N!V%5%$%3%m!&%m%4!W$O!"Hx$S$l(B
$B$NCf$K!V%9%$%9==;z!W$rF~$l$?@V$$%m%4$G!">-Mh%9%m!<%,%s!V2f!9$N%5%$%s(B
$B$OLsB+!W$,2C$o$k!#$3$N?7$7$$%m%4$O$+$D$F$N!V%9%$%9%(%"!O$K;w(B
$B$F$$$k!#(B
$B!J=PE5!'(B2011$BG/(B8$B7n(B19$BF|IU%?!<%2%9!&%"%s%D%!%$%,!<;f(B/NZZ$B;f%*%s%i%$%sHG!K(B

The Swiss airline company <Swiss>, a member of the <Lufthansa Group>,
is going to get a new <logo> (image) on its aircrafts. It is the
target that the new <logo> (as from October 2011) shall emphasize the
<closeness to Switzerland and to the customers>; the present <cube
logo> (image) will be replaced by a red <logo> with <Swiss cross> on
the tail fin and additionally, the slogan: <Our sign is a promise>
will be printed on the aircraft in the future. The new <logo> shows a
certain similarity with the former emblem of the <old> <SWISSAIR>.

Die Schweizer Fluggesellschaft <Swiss>, ein Mitglied des <Lufthansa
Konzern> kommt mit einem neuen Erscheinungsbild (Logo) auf ihren
Flugzeugen. Es ist das Ziel, mit dem neuen Erscheinungsbild (ab
Oktober 2011) die <Naehe zur Schweiz und zu den Kunden> zu betonen;
das bisherige <Wuerfel-Logo> wird ersetzt mit einem roten Logo mit
<Schweizer Kreuz> auf den Heckflossen und zusaetzlich steht
inskuenftig der Slogan: <Our sign is a promise> auf dem Flugzeug.
Das$B!!(Bneue Logo zeigt eine gewisse Aehnlichkeit mit dem frueheren
Emblem$B!!(Bder damaligen <Swissair>.
(Quelle: Tages-Anzeiger/NZZ Online vom 19.08.2011)
http://www.swiss.com/web/EN/about_swiss/media/press_releases/Pages
/pr_20110818.aspx


$B(,%9%$%9$N?7J9$+$i(,(B [Swiss media information (Smi)] from:
TA = Tages-Anzeiger ($BFH8l7w:GM-NO0lHL;f(B)
NZZ = Neue Zuercher Zeitung$B!J@/<#7P:QFH8l:GM-NO;f!K(B
BAZ = Basler Zeitung$B!J%P!<%<%kCOJ};f!K(B
NeZGZ = Neue Zuger Zeitung ($B%D!<%/COJ};f(B)
cash =$B!JL5NA%S%8%M%9;f!K(Bhttp://www.cash.ch/
20min = 20min Pendler Zeitung$B!J(B20$BJ,!'DL6P blickamabend.ch: http://www.blick.ch/blickamabend/epaper

$B(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(B
$B!Z(B Travel, Events, Others / $BN99T!&:E$7J*!&$=$NB>![(B

$B!z(B KI-Garden Japanese Restaurant & Take away Zug. (Info)
$B%D!<%/!'F|K\%l%9%H%i%s!V(BKI-Garden$B!W(B
New business hours from 2011/09/01 & new menu card.
http://www.ki-garden.ch/index.php?id=158 (Home of Washoku)
http://www.washoku.ch/

$B!z(B JSTV (Japan Satellite TV) change of crypto System (Info)
JSTV$B$N0E9f%7%9%F%`JQ99(B
Find out more and hand in your decoder information.
http://www.jstv.co.uk/questionnaire.php http://www.jstv.co.uk/
http://www.jstv.co.uk/cable/swiss.php
(cable TV provider country list.)

$B!z(B The coming Japanese Tea Ceremonies at Rietberg Museum (Info)
$B%j!<%H%%%Y%k%/GnJ*4[!'CcF;%;%_%J!<(B
http://www.stadt-zuerich.ch/kultur/de/index/institutionen/museum_
rietberg/agenda/teezeremonien.html
http://www.chado.ch/
http://www.chado.ch/html/isshin-an.html

$B!z(B The Fresh Fish Market; watch for your nearest shop (Info)
$B%9%$%9$NA/5{;T>l%]!<%?%k(B
http://www.der-frisch-fisch.ch/site/index.cfm/id_art/18284/
vsprache/de

$B!z(B Hiking in Graubuenden & in the Parc Ela (Info)
$B%0%i%&%S%e%s%G%s$N%O%$%-%s%0%3!<%9!'(B
Parc the biggest Swiss nature parc. http://www.parcela.ch
http://www.viasett.ch/sites/index.php?lang=DE&id=1&id2=1
The UNESCO Biosfera of the Val Muestair: http://www.biosfera.ch

$B!z(B The Construction fair; for renovation & construction (Info)
$B%D%e!<%j%C%R!'=;Bp7zC[!&2~AuE8(B
September 1 to 4, 2011; at Messe Zurich.
http://www.bauen-modernisieren.ch

$B!z(B TOP Quality Shopping in Japan; now & for ever (Info)
$B9bIJ 1 CHF = 97,37 JPY (Yen) [2011/08/21];
Quality products <Made in Japan>. Some samples:
http://www.e-cale.com/  http://www.daimasu.net/
http://www.wakagu.co.jp/ http://www.shimizumokuzai.jp/
http://www.okomenavi.jp/ http://www.jizakeshop.co.jp/
http://www.goichiwine.co.jp/

$B!z(B The expatriate platform in Switzerland (Info)
$B3$30Cs:_ http://www.glocals.com/geneva/

$B!z(B The Biomass Industrial Society Network (BIN) Japan [NPO]
$B%P%$%*%^%9;:6H Building bio mass power plants in Japan and using the disaster debris?
http://www.npobin.net/ (J)

$B(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(B
$B!Z(B Internet useful web-sites / $B%$%s%?!<%M%C%H>pJs%5%$%H(B $B![(B

$B!z(B $B;y6L65W7b$NDD=R!'!VJsF;$5$l$J$$?? $B!JEl5~Bg3X%"%$%=%H!<%WAm9g%;%s%?! $B=05D1!8|@8O+F/0Q0w2q(B $BJ?@.(B 23.7.27 $BBh(B 177 $B2s9q2qBh(B 23 $B9f(B
$B8|@8O+F/4X78$N4pK\;\:v$K4X$9$k7o!JJ| http://asumaken.blog41.fc2.com/blog-entry-3512.html

$B!z(B 2011$BG/(B8$B7n(B18$BF|(B($BLZ(B)$B!"(BMBS($BKhF|J|Aw(B)$B%i%8%*$N!V$?$M<,$-%8%c!<%J%k!W(B:
$B>.=PM5>O;a!J5~Bg86;RO'uA#$NFbItHoGx!"(B
$B87L)$KB,Dj$9$l$P62$i$/(B100$B!s!#(B
http://hiroakikoide.wordpress.com/

$B!z(B $B4d>e0B?H!'(B2011/08/11 $BKL3$F;Gq86H/(B3$B9f5!1?E>:F3+$K4X$9$k$^$H$a(B
http://iwakamiyasumi.com/archives/11825

$B!z(B $B!ZBPCLA0%l%/%A%c!e0B?H!_F#86@aCK(B
$B!J8586;RNO0BA44pHW5!9=!"8!::0w6[5^%$%s%?%S%e!<(B(1)$B!K(B
$B8x1WDLJs@)EY$,5!G=$7$F$$$J$$!#!VGq86H/$O0BA4@-$K5?Ld$,$"$k$N$G$O(B
$B$J$$$+!)$HLdBjDs5/!W!"F#86;a$O:F8[MQ$r5a$a$FL1;vAJ>YDsAJCf!#(B
http://www.ustream.tv/recorded/16676853
http://www.ustream.tv/recorded/16677210 (1)
http://www.ustream.tv/recorded/16679287 (2)
$B!JKL3$F;D#$,4d>eJsF;%9%?%C%U$rK832!*!K(B

$B!z(B $BF|4)%2%s%@%$(B2011/8/16$B!'J!Eg86H/<~JU(B40$B%-%m$N=;L1$OHrFq$9$Y$-$@!"(B
$BJF9q$N86H/@lLg2H$,6[5^7Y9p(B
http://asumaken.blog41.fc2.com/blog-entry-3611.html

$B!z(B $BF02h!'(BCNN$B2r@b(B+$BJ!Eg86H/%W%k%H%K%&%`N3;REyKLJF$bHt;6(B!$B%,%$%,!<7WB,(B
$BITG=!#J!Eg86(B&#173;$BH/;v8N!"%9%j!<%^%$%k86H/;v8N!"%A%'%k%N%V%$%j;v8N$N;~$K!"(B
$B<~JU=;L1$,@e$GE4$NL#$r46$8$F$$$?$N$G$9!#(B
http://asumaken.blog41.fc2.com/blog-entry-3562.html

$B!z(B $BEl5~EENO!"EENO6!5k>pJs!'(B
2011$BG/(B8$B7n(B20$BF|(B23:00$B:"(B $B;HMQN((B59.8%
2011$BG/(B8$B7n(B21$BF|(B18:00$B:"(B $B;HMQN((B67.0%
2011$BG/(B8$B7n(B22$BF|(B20:00$B:"(B $B;HMQN((B62.8%
http://asumaken.blog41.fc2.com/blog-entry-3611.html
($B$I$3$,EENOITB-$J$s$@!)(B)

$B!z(B $B86GzEj2 http://homepage.mac.com/ehara_gen/jealous_gay/atomic_bomb.html

$B!z(B $B=54V%]%9%H!'C&>.Bt0E9uBeI=A*A4FbKk-`!V>.BtL5:a$NA0$K?{$r9_$m$;!W(B
$B$H>G$j$^$/$C$?L1<+8x-aLnEDK\L?!!BgO"N)JsF;$NBgKEN,$rK=$/!*(B
http://www.asyura2.com/11/senkyo118/msg/302.html

$B!z(B $B9b66@6N4!'!VM9@/2~3W$NCY1d$OJF9q$N05NO!a550f;a$,2q8+$G<(:6!W(B
$BM9@/2~3WK!0F$O(B300$BC{1_6a$$M9Cy!&4JJ];q6b$r%O%2%?%+30;q$+$i http://www.janjanblog.com/archives/47754
http://www.asyura2.com/11/senkyo118/msg/224.html

[$BJ@;o>o@_?d>)%5%$%H(B]

$B!z(B $B>.=PM4>O!J5~Bg=u65 http://hiroakikoide.wordpress.com/
$B!J@5$7$$H=CG$,=PMh$k$h$&$KKhF|0lEY$O%A%'%C%/$7$^$7$g$&!#!K(B

$B!z(B $B4d>e0B?H8x<0%5%$%H!'F02h>pJs(B
$B>/$7$G$bJP$j$N$J$$!"@53N$J>pJs$r!*(B
http://iwakamiyasumi.com/

$B!z(B SF Video Portal:<Tagesschau>
($B%9%$%98x6&J|Aw(BTV$B%K%e!<%9!&%O%$%i%$%H!KKhF|99?7(B
http://www.videoportal.sf.tv/sendung?id=c3d7232e-f970-0001-9ae8-
1a50516fa6a0

$B!z(B STOP! Nuclear plants! No More Nuclear plants/
$BC&86H/7O%$%Y%s%H%+%l%s%@!<(B
http://datugeninfo.web.fc2.com/

$B!z(B Petition against nuclear power plant / STOP$B86H/!*=pL>%5%$%H(B:
http://matome.naver.jp/odai/2130148259763568501

$B(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(B
$B!Z(B Proverbs of the Week / $B:#=5$N8A(B $B![(B

$B!Z(BD$B![(BMut ist, wenn man Todesangst hat, aber sich trotzdem in den
 Sattel schwingt.
$B!Z(BE$B![(BCourage is being scared to death, but saddling up anyway.
 (John Wayne, US-American actor, 1907/1979)
$BM&5$$H$O!";`$N62I]$NCf$K$"$C$F$5$($b0H$K$^$?$,$k;v!#(B

$B!Z(BD$B![(BJe mehr Buerger mit Zivilcourage ein Land hat, desto weniger
 Helden wird es einmal brauchen.
$B!Z(BE$B![(BThe more citizens with civil courage a country has, the less
 heroes it will need once.
(Franca Magnani, Italian female journalist, 1925/1996)
$BM&5$$"$k;TL1$,B?$$9qDx!"1QM:$OMW$i$J$$!#(B

$B(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(B
$B!Z(B Japan Travelogue 2010 / 2010 $BG/F|K\N99TCL(B $B![(B

No. 30: Before boarding the public bus back to the <Heritage Center>
parking area, we had a rest drinking <Machia> with a portion of
<Anko> sweets. The 2.5 hours car drive back to Matsue-City was a bit
hard due to the hot weather and a certain tiredness after the day's
walking; on the way back, partly along <Lake Shinji> (shinji-ko), we
were able to watch the unique sunset; it is worth coming to <Matsue
City> only just to watch the unforgettable sunset. By the way,
<Arigato> (thank you) in the local <Matsue-ben> means <dan dan>;
that's very sympathetic. The following day, our excursion place is
<Izumo Taisha>, about 48 km or 90 minutes by car from <Matsue City>.
It was sightseeing and pilgrimage together; first, we went to the
<Izumo Taisha> shrine ground. The main building was under
construction for renovation work. To be continued (T.H.)
http://www.izumooyashiro.or.jp/
http://en.wikipedia.org/wiki/Izumo-taisha
http://ginzan.city.ohda.lg.jp/wh/jp/index.html
http://iwamiginzan-guide.jp/ http://www.minami-g.co.jp/minamikan/
http://www.kankou-matsue.jp/ http://www.matsue-horikawameguri.jp/

$B!V@$3&0d;:%;%s%?!l$XLa$k%7%c%H%k%P%9$K>h $B$7$FKuCc$r0{$s$@!#>>9>;T$^$G$N(B2$B;~4VH>$N1?E>$O!"=k$5$H0lF|Jb$$$?$;$$(B
$B$G>/$7$-$D$+$C$?!#5"$j$NF;Cf!"<5F;8P1h$$$GM $B$r8+$k$@$1$G$b>>9>$KMh$k2ACM$,$"$k!#$H$3$m$G!"!V$"$j$,$H$&!W$r>>9>(B
$B$NJ}8@$G$O!V$@$s$@$s!W$H8@$$?F$7$_$d$9$$!#MbF|$NM=Dj$O=P1@Bg $B>>9>$+$i$O $B
$B(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(!(B
$B!Z(B from Editor's Room / $BJT=88e5-(B $B![(B

4) $B%9%$%9$G$bF|K\$G$b:F@82DG=%(%M%k%.! $B@Z$C$F$$$k$HJ9$$$F$$$k$,!"$=$l$G$b%^%9%3%_$O@-D($j$bL5$/EENOITB-$r7v(B
$BEA$7$F$$$k!#0lBN$I$3$,$I$&EENOITB-$J$N$+!)>pJs3+<($,A4$/IT==J,$@!#$3(B
$B$N2FF|K\A49q$GG.Cf>I45 $B]$rH/EE$KMxMQ$7!"9qEZ7W2h(B
$B$r8+D>$7$F2wE,$J=;4D6-$rAOB$$9$k;v$O!"G|Bg$J7P:Q8z2L$r@8$_$@$9H&$@!#(B
$B$3$s$J;v$O:#F|$NF|K\$N5;=Q$G2DG=$NH&$@$,!"K\5$$G $B$a$J$$;v>p$,1#$5$l$F$$$k$h$&$@!#9T$-Ce$/$H$3$m$O$d$O$j@/<#$N$h$&$@!#(B
$B$b$I$+$7$5$NM>$jG.Cf>I$K$J$j$=$&$@!#$3$NE@!"%9%$%9$N<#@$$NNI$5$O!"=;(B
$B4D6-$NNI$5$H6&$K!"@:?@1R@8>e$b $B@/<#2H$KB~5a$a$k$b$N$G$OL5$/!"9qL1$,@/<#2H$KMW5a$9$k$b$N$@$H;W$&!#(B6)
$B%M%C%H>e$N>pJs$K$h$k$H!"9b66$O$k$_KL3$F;CN;v$O!"86H/$r4I3m$9$k7P;:>J(B
$B=P?H$N8541N=$J$N$G!"=jA'8EAc$N;X<($K=>$&0J30$NA*Br;h$r;}$A9g$o$;$F$$(B
$B$J$$$=$&$@!#IY;38)=P?H$N$3$NCN;v$r(B3$B2s$bEvA*$5$;$?KL3$F;L1$O!"Cf1{>J(B
$BD#$H$N%Q%$%W$K4|BT$7$F9b66CN;v$rA*$s$@$=$&$@$,!"KL3$F;$N0Y$K$J$i$J$$(B
$B?MJ*$rA*$s$G$7$^$C$?;v$r!":#$3$=2y$$$k$Y$-$@$m$&!#Gq86H/$N8!::7k2L$O(B
$B2~cb$5$l$F$$$k$H$$$&@lLg2H$N0U8+!"!Z%$%s%?!<%M%C%H>pJs%5%$%H![$N4d>e(B
$BF02h%l%]!<%H$G$43NG'$r!#!J(BA.H.$B!K(B

Japanese translation: Rika Suzuki (1-4), Akiko Huerlimann (5-10)
$B""(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,""(B
$B(.(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(/(B
$B(-!Z(BDistribution system/$BH/9T%7%9%F%`![(BNumber of readers: 1,613
$B(-(B Subscribe & Unsubscribe / $BEPO?!&2r=|!&%"%I%l%9JQ99(B
$B!z(B Mailux:$B!!(Bhttp://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4
$B!z(B Melma:   http://www.melma.com/backnumber_40438/ (J)
$B!z(B Melonpan:
$B(-(B http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002526 (J)
$B!z(B Mag2:    http://www.mag2.com/m/0000025024.htm (J) & etc.
$B(1(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(0(B
$B!z(B Issuer/$BH/9T85(B: Thomas Huerlimann & Editors' Group
swiss_news_headlines@bluewin.ch
Copyright (C) 1998-2011 Thomas Huerlimann /
Weekly Swiss News Headlines (WSNH)

$B!z(B Any use of the WSNH-mail magazine without previous permission by
the Editor is a violation of the copyright law. Subscribers are not
allowed to forward the mail magazine to third parties
(non-subscribers)! (WSNH = Weekly Swiss News Headlines)

$BK\;f$NE>:\$r4uK>$5$l$k>l9g$O!";vA0$K5vBz4j$$$rJT=8It08%a!<%k$G$*Ld9g$;(B
$B2<$5$$!#K\;f$NE>Aw$O$41sN8D:$-$?$/!"Be$o$j$K9XFI$r$*4+$a$7$F2<$5$$!#(B

$B!z(B The information is chosen from Swiss media by Thomas Huerlimann;
the articles are written with his own words in German and English.
Team of Editor's group makes Japanese translation.

$B5-;v$O!"%9%$%9$N?7J9!"=54);o!"EE;R%K%e!<%9Ey$+$i%H!<%^%9!&%R%e!<%j%^%s(B
$B$, $B$KJT=8%0%k!<%W$,OBLu$rIU$1$F$*FO$1$7$F$$$^$9!#(B
$B(.(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(/(B
$B(-!Z(B jp-Swiss-journal $B![(B Sister Mail Magazine
$B(-(B $BF1$8$/B?8@8l$NEj9F%(%C%;!O@$rH/9T!#(B Number of readers: 518
$B!z(B Mailux:$B!!(Bhttp://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D642ECE442D
$B!z(B Mag2:    http://www.mag2.com/m/0000044048.htm
$B!z(B Melonpan:
$B(-(B http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002537
$B!z(B Melma:   http://www.melma.com/backnumber_41022/ & etc.
$B(1(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(,(0(B

$B%V%i%&%6$NJD$8$k%\%?%s$GJD$8$F$/$@$5$$!#(B