|
* : * . _ . : * ~ * : . _ . : * ~ * : * . _ . : * ~ * : . _ . : * ~ 欧米人男性とのまじめな出会い / 理想の国際結婚への近道 Apr. 26, 2007 貴方の理想の相手との出逢いをより簡単に・・・ http://www.marriage-agency.net/ * : * . _ . : * ~ * : . _ . : * ~ * : * . _ . : * ~ * : . _ . : * ~ < 今週の Nice & Cool Guys > Sean - 37才(カナダ在住カナダ人) 178cm / 77Kg / Electrician メッセージ:To have a warm and healthy relationship and family. http://marriage-agency.net/men-for-marriage/50803108.htm Mitchell - 26才(アメリカ在住アメリカ人) 175cm / 82Kg / U.S. Coast Guard メッセージ:If you are hoping for a happy family, then I will make sure that it happens. http://marriage-agency.net/men-for-marriage/50801251.htm *:☆ 追伸 ★:* TMAのサービスをご利用頂くに当たり、出来るだけ皆様のご要望にお応えできる様、改善を重ね て行きたいと思います。お時間のある時に該当( )内にX印を入れ、tma@mxa.mesh.ne.jp に返 信頂けると大変幸いです m(_ _)m 男性会員プロフィールに関してお尋ねします。 1. 実際にプロフィールを見るまでその内容は 英語で書かれていると思っていた。( ) 日本語で書かれていると思っていた。( ) 2. 男性会員のプロフィールは 今のままの英語の方が勉強になって良い( ) 全文日本語のほうが良い( ) どちらでもよい( ) 3. 日本語の男性会員プロフィールがあった方が良いと思いますか? 是非あったほうが良い( ) あったほうが良い( ) どちらでも良い( ) 無くてもよい( ) 4. 日本語の男性会員プロフィールを受け取るには追加料金がかかる場合 それでも日本語のプロフィールが欲しい( ) 追加料金が高額でなければ日本語のプロフィールが欲しい( ) 追加料金がかかるのであれば英文のプロフィールを選ぶ( ) 5. 入会を検討する際、男性会員プロフィールが日本語で書かれていたら とても入会がしやすくなると思う( ) いくらか入会しやすくなると思う( ) あまりかわらないと思う( ) 6. 最後にご意見、ご要望等ありましたら、何でも気軽に書いて下さい。 よろしくお願い申し上げます。 〒104-8127 東京都中央区銀座2-13-20 東武ハイライン銀座ビル5F TMA 松永 三枝子/ カスタマーリレーションズ ************************* http://www.marriage-agency.net/ tma@mxa.mesh.ne.jp ************************* 貴女の理想の相手との出逢いをより簡単に... 発行 / 編集 : TMA (C) Transpacific Marriage Agency - All Rights Reserved |