|
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【モテる大人のCoolな英語&ジェスチャー集】 Lesson-1:"in real" ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 1 部発行 ━ こんにちは! 「モテる大人のCoolな英語&ジェスチャー集」の発行者、ウラタリョージです。 このメルマガは毎週1フレーズ、ひとつだけ型崩れのカジュアル英語を皆さんに 教えちゃいます。 このメルマガで教えちゃう英語はワタクシ、ウラタリョージが8年間アメリカに 住んでいた時に身に付けたネイティブのアメリカ人の学生や社会人が日常の生活 で実際に使っているカジュアルな英語表現とジェスチャー(Body Language)を 伝授しちゃいます。 ほとんどのフレーズやジェスチャーはアメリカの洋曲や映画やドラマ、スポーツ 等で実際に使われている表現です。 英語を毎日勉強している人・今後英語を身につけたい初心者さん♪。 誰でもカンタンに毎週1つ覚えるだけでもアナタの英語力がアップします。 大人のカジュアル英語を使って国際社会でもモテる印象をあたえちゃいましょう ♪。 ※ 尚、このメルマガでは俗語=スラングは一切教えませんのでご了承ください。 (国際ビジネスの社会でもスラングは一切使用禁止です!) ------------------------------------------------------------------------ ■本日のCool英語: "in real" ■対訳:本当に/マジで ■例文: "I'm getting late! In real! " 「マジで遅れちゃうよ!」 ■訳出のポイント: "in real" は辞書どおりに直訳すると「本物で」という意味になります。 でもここで辞書を鵜呑みにして実際に使用しないでくださいね。 アメリカでは特に黒人のR&Bの歌手が良くこの表現を歌詞に盛り込みます。 「Real」って漫画をご存知でしょうか? 車椅子バスケの青年達を漫画家・井上雄彦先生が描いた熱血バスケマンガです。 (※「スラムダンク」の原作者ですよ♪) あの漫画のタイトルも「Real=現実」、つまりネイティブでも「マジだぜ!」 って意味につながります。 最近の映画でも"In real!"=「マジだぜ!」っていう台詞の場面が多いので 是非チェックしてみてください!(でもやはり黒人の人が良く使うかな?) ------------------------------------------------------------------------ こんな感じで出張先や留学先で現地の友達に実際に使ってみよう! ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■━━━━━━━━ ■ メールマガジン『モテる大人のCoolな英語&ジェスチャー集』 ■ 編集:ウラタリョージ ■ ご連絡は mote.cool.english@gmail.com へお寄せください。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■━━━━━━━━ |