|
┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏ 英語で映画を斬る! Vol.00108 発行日2006-12-11 読者数2472 ┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏ 映画「パイレーツ・オブ・カリビアン/デッドマンズ・チェスト」 (2006年【米】)より ┏【 今回の斬り口 】━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ 焼き加減は? ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ 作品情報 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 原題: PIRATES OF THE CARIBBEAN: DEAD MAN'S CHEST 出演: ジョニー・デップ オーランド・ブルーム キーラ・ナイトレイ DVD : 字幕 日本語・英語 音声 日本語・英語 内容: ジョニー・デップ主演によるアクションアドベンチャーの 続編。前回の大冒険から3年、ブラックパール号を手に入れ、 気ままな海賊暮らしを謳歌するはずだったジャックの前に 新たな宿敵デイヴィ・ジョーンズが現われる。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ 問題 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆ 未開の島に漂着すると、ジャックは原住民に捕らわれてしまい、 獣と同じように棒に縛り付けられて、みごとに薪(たきぎ)の上ま で運ばれます。今にも丸焼きにされそうなジャックは、薪の上に 来たときにあるセリフを言います。どのセリフを発言したでしょ うか。 1. Rare. 2. Medium Rare. 3. Medium. 4. Well done. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ 解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆ このシーンのセリフは思わず笑ってしまうものですが、正解は 4 の Well done. です。 ◆ 英熟語 ───────────────────────┐ |◇ well done | | [間投詞] お見事! | | [形容詞] よく焼いた | └───────────────────────────┘ ◆ このシーンでは、原住民の手際のよさに"Well done!"「お見事 !」と言っているのと、「これじゃあ丸焼きにされるな」という ニュアンスで「よく焼いた」という意味の"Well done!"と言って いるわけです。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ 解答 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 4. Well done. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ 対訳 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Jack : Well done! これじゃあ丸焼きだな。 ---------------------------------------------------------- メールマガジン『英語で映画を斬る!』 発行者 ixa メール ixa@uiui.net ウェブ http://ixa.uiui.net/mag2/eigoeiga/ 登録、解除はホームページからお願い致します。 ご意見、ご感想等、メールをお待ちしています。 相互広告を歓迎いたします。 掲載内容の無断転載は固くお断りします。 ---------------------------------------------------------- |