|
━━気が付けば、単語マスター。━━━━━━━━━━━━━━ ゴゴタン! 毎日5語の受験英単語 http://blog.livedoor.jp/gogotan/ ━━━━━━━━━━━━2006/05/30 circulation:1,571━━ ◆前回のおさらい: 「公判の」= (tr ) こんにちは!今日も5語だけ頑張りましょう! ━━━ 今日のゴゴタン ━━━━━━━━━━━━━━━━━ ★今日は名詞編![難易度:7/10] 次の(1)〜(5)の語の意味を【 】の中から選んでください。 (1) concept (2) probation (3) renown (4) broadcasting (5) anesthesia 【名声 構想 保護観察 麻酔 放送】 ━━━ Coffee Break ━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 先週土曜に引き続き、僕も欠かさず読んでるマガジンです。 筆者のゆうきゆう先生。「女子まぐ!」にも 連載してらっしゃいました。これも結構自虐的かも。 http://woman.mag2.com/kirokiro/ 「浦島太郎は、どうしておじいさんにされちゃったの?」 「ウソをついたとき、人間の目はどちらを向く?」 答えを見たら、後悔するはず。 → http://www.mag2.com/m/0000034430.htm 世界中で読まれているメールマガジン、「セクシー心理学。」 ━━━ 正解 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ (1) concept → 【構想】 (2) probation → 【保護観察】 (3) renown → 【名声】 (4) broadcasting → 【放送】 (5) anesthesia → 【麻酔】 ━━━ 解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ (1) [コンセプト] ※アクセントは「コ」を強く発音。 日本語でも「コンセプト」って言いますんで馴染み深いと 思います。他にも「概念」「考え方」などの意味があります。 “concept of privacy”で「プライバシーの概念」などなど。 (2) ★[プロゥベイション] 関連リンク:米で「服役には小さすぎる」という理由で保護観察処分 http://blog.livedoor.jp/kininaru_kininaru/archives/50503986.html ※アクセントは「ベ」を強く発音。 体が小さいと、同じ刑務所の受刑者から殺されかねないとか。詳細は http://blog.livedoor.jp/teraitakeshi/archives/50715657.html 他に「試用期間」の意味もあります。“employee on probation”で 「試用期間(仮採用)中の社員」。 (3) ☆[リナウン] 関連リンク:renowned(有名な) 2006/05/26 形容詞編 http://blog.livedoor.jp/gogotan/archives/50828045.html この前“renowned”覚えたばかりなので、鉄は熱いうちに! 「名声/有名」などの意味があります。 “win renown”で「名声を勝ち取る」→「名声を博する」。 “man of renown”で「有名な人」ですが“man of 〜”って 言う使いまわし、男性に限定されてしまい性差別になりかねない ので、“person of renown”って使うようになってます。 (4) ★[ブロードキャスティング] 関連リンク:カーナビのテレビ 99%はアナログ波放送 http://blog.livedoor.jp/kininaru_kininaru/archives/50503977.html ※アクセントは「ロ」を強く発音。 …ってことは、5年後アナログ放送終了なのでTV見れなくなります。 “terrestrial digital broadcasting”で「地上波デジタル放送」。 略して「地デジ」ってやつですね。 “broadcasting media”で「放送機関(メディアでも意味通じるので、 そう訳しても問題ないです)」。 (5) ★[アナスティージャ] 関連リンク:桂歌丸退院、麻酔が目覚めたあとの第一声は… http://blog.livedoor.jp/kininaru_kininaru/archives/50503991.html ※アクセントは「ティ」を強く発音。 第一声は「たばこ…」だったらしいです。皆唖然としたとか。 この語、特に医学系の大学目指す受験生には必須語ですね。 “local anesthesia”で「局所(局部)麻酔」。 <例文>The surgery is performed under local anesthesia. →手術は局所麻酔を使って行われます。 ━━━ 編集後記 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 今日もお疲れ様でした! ◆昨日書けませんでした…すんません。 ◆僕らがちょうど高校のときぐらいですかね。 “man of 〜”が 「性差別用語だ」と言われ始めてきたのは、確か…。 もしかするともっと昔だったのかもしれませんけどね。 高校の頃にお堅い系の文章ばっかり読んでましたから。 たとえば、一般的な「人」を指す代名詞としても“he”が 使われていましたが、最近じゃあ“they”とか “he or she”とか“s/he”とか使うようになってきてます。 裏まとめにもちょこっとまとめときました。 英語も時代とともに変わってきますよね。 そのためにも毎日英語に目を通しておきましょう、 もちろん、ゴゴタンで! (うまく締めたなぁ! …とか一人でガッツポーズしてるって言うのは内緒です) ◆おさらいの答え … 「公判の」 = trial それではまた明日も頑張りましょう! ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ゴゴタン!2006/05/30 名詞編 発行部数:1,571 (まぐまぐ マガジンライフ メル天 メルマ mailux まぐびー 計) バックナンバーはこちら: http://blog.livedoor.jp/gogotan/ ゴゴタンを「読者さんの本棚」に紹介して下さい!(ID:172513) http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.html Editor: Terai Takeshi Email: eitan5go@hotmail.co.jp 質問・感想・相互紹介等各種メール受け付け中です!お気軽に! 発行者のひとりごとブログ(ニュースに英単語もついてます) http://blog.livedoor.jp/teraitakeshi/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【裏column】 ※今日の裏まとめ。 語尾が“-man”だった単語も、 “〜 person”に代わってきてます。 “businessman(ビジネスマン)” → “business person” “policeman(警官)” → “police officer” “fireman(消防士)” → “fire fighter” などなど。いろんな職業調べて下さいませ。 ※誤字。 「ゆうきゆう先生」で一発変換すると「勇気優先性」という 意味の分からない単語の文字列が出てくることに 色々とやるせない気持ちになりつつも、セクシー心理学。 http://www.mag2.com/m/0000034430.htm ※今月になってもこっそりマイミク強化月間です。今更ですが。 ドンドンマイミクリンクしてくださいませ。 http://mixi.jp/show_friend.pl?id=782623 |