|
━━継続は、力なり。━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ゴゴタン! 毎日5語の受験英単語 http://blog.livedoor.jp/gogotan/ ━━━━━━━━━━━━2006/04/27 circulation:1,496━━ ◆前回のおさらい: 「中傷する」= (de ) こんにちは!今日も5語だけ頑張りましょう! ━━━ 今日のゴゴタン ━━━━━━━━━━━━━━━━━ ★今日は動詞編![難易度:8/10] 次の(1)〜(5)の語の意味を【 】の中から選んでください。 (1) commute (2) dismiss (3) justify (4) bail (5) strand 【棄却する 通勤する 正当化する 座礁させる 保釈する】 ━━━ 正解 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ (1) commute → 【通勤する】 (2) dismiss → 【棄却する】 (3) justify → 【正当化する】 (4) bail → 【保釈する】 (5) strand → 【座礁させる】 ━━━ 解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ☆マークは以前のゴゴタン!で取り上げた語の関連語です。 ★マークは最近起こったニュースに関連した語です。 リンクもついてますので、ついでに調べちゃいましょう! (1) [コミュート](自動詞) “commute to 〜”で「〜まで通勤(通学)する」。例えば “commute to an office”で「オフィスへ通勤する」。また “commute by 〜”で「〜で通勤(通学する)」。例えば “commute by car”で「車で通勤する」。合わせて… <例文>I commute to work by train. →電車で通勤しています。 (2) ★[ディスミス](他動詞) 関連リンク:堀江貴文氏、保釈 準抗告を東京地裁が棄却 http://blog.livedoor.jp/teraitakeshi/archives/50654873.html ※アクセントは「ミ」を強く発音。 普通に「却下する」などのときは“reject”でいいんですが 裁判や法律関連などで「棄却/却下する」って使うときは この語を使います。 <例文>The objection was dismissed. →異議申し立ては棄却(却下)された。 (3) ☆[ジャスティファイ](他動詞) 関連リンク:justification(正当化) 2006/04/13 名詞編 http://blog.livedoor.jp/gogotan/archives/50741400.html 「正当化」の動詞バージョンなんで、モチロン「正当化する」 って意味もあるんですが、言い訳っぽい「正当化」って意味の 他に、本当に「正しいとする」という時にも使います。 <例文>The results justify you. →結果があなたを正しいものとする。 →あなたが正しいかどうかは結果によってだ。 (4) ★[ベイゥ](他動詞) 関連リンク:堀江貴文氏、保釈 準抗告を東京地裁が棄却 http://blog.livedoor.jp/teraitakeshi/archives/50654873.html 受身系で「保釈する」の意味になります。 “bail someone out”で「人を保釈してもらう」の意。 <例文>He paid 300 million yen to bail him out. →彼は保釈して貰うために3億円支払った。 ほんとに保釈金3億円だったらしいですね。高っ。 (5) [ストランド](他動詞) 「座礁させる(陸に乗り上げさせてしまう)」から転じて 「身動きを取れなくさせる」や「立ち往生させる」 って意味もあります。 <例文>I was stranded in the train. →電車内で足止めを食らった。 あと、野球用語で「残塁させる」って意味も。 ━━━ 編集後記 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 今日もお疲れ様でした! ◆お待たせしました。 ちょいと多忙でしたが、今日からまた落ち着きました。 ご迷惑かけてすみませんです。 頑張ります。 ◆保釈金3億。 やっぱり持ってますねぇ。 というか、ガサゴソしてたら、部屋ん中からホリエモンの 「稼ぐが勝ち」が出てきて、懐かしく思いながら 読み入っちゃいました。 で、読んでたら出てきました。この言葉。 「女は金についてくる」。 今となっては 「金がなければついてこない」(?) や、でも3億も払えるんですからねぇ。 結論としましては 「地獄の沙汰も金次第」。 お後が宜しいようで。 ◆おさらいの答え … 「反発」 = backlash それではまた明日も頑張りましょう! ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ゴゴタン!2006/04/27 動詞編 発行部数:1,496 (まぐまぐ マガジンライフ メル天 メルマ mailux まぐびー 計) バックナンバーはこちら: http://blog.livedoor.jp/gogotan/ ゴゴタンを「読者さんの本棚」に紹介して下さい!(ID:172513) http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.html Editor: Terai Takeshi Email: eitan5go@hotmail.co.jp 質問・感想・相互紹介等各種メール受け付け中です!お気軽に! 発行者のひとりごとブログ(ニュースに英単語もついてます) http://blog.livedoor.jp/teraitakeshi/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【裏column】 ※今日の裏まとめ。 “bail”は名詞で「保釈」とも使われるので、 “justify bail”で「保釈保証人だということを証明する」。 ※トップの「継続は、力なり。」って書いてあるとこの 標語とかコピーとか、こっそり募集してます。 なんかいい案があれば、是非メールなりブログコメントなり 残していただければ幸いです。 ※こちらもこっそりマイミク強化月間です。今更ですか。 ドンドンマイミクリンクしてくださいませ。 http://mixi.jp/show_friend.pl?id=782623 |