メルマガ:ゴゴタン-毎日5語の受験英単語!
タイトル:ゴゴタン!06/04/14日号  2006/04/14


━━継続は、力なり。━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 ゴゴタン! 毎日5語の受験英単語

            http://blog.livedoor.jp/gogotan/

━━━━━━━━━━━━2006/04/14  circulation:1,468━━


◆前回のおさらい: 「請求書」= (bi     )

こんにちは!今日も5語だけ頑張りましょう!


━━━ 今日のゴゴタン ━━━━━━━━━━━━━━━━━

★今日は動詞編![難易度:4/10]
次の(1)〜(5)の語の意味を【 】の中から選んでください。

(1) intend
(2) toughen
(3) collect
(4) trash
(5) broil

【ボロクソに言う 強くする 焼く 意図する 取り立てる】


━━━ 正解 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

(1) intend    → 【意図する】
(2) toughen    → 【強くする】
(3) collect    → 【取り立てる】
(4) trash     → 【ボロクソに言う】
(5) broil     → 【焼く】


━━━ 解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

☆マークは以前のゴゴタン!で取り上げた語の関連語です。
★マークは最近起こったニュースに関連した語です。
リンクもついてますので、ついでに調べちゃいましょう!

(1) ☆[インテンド](他動詞)
  関連リンク:intention(連想する) 2006/03/09 名詞編
  http://blog.livedoor.jp/gogotan/archives/50682363.html

  <例文>What do you intend to do? → 何をするつもり?
  名詞編(関連リンク参照)で、“intend”から“intention”と
  “intent”という名詞が派生語にありますよ〜。と言ったん
  ですが、もう一個追加で。
  “intended”で「いいなずけ、フィアンセ」という意味も
  有ります。フィアンセっていい響きですねぇ(?!)

(2) [タフン](他動詞/自動詞)
  形容詞“tough(タフな/強い)”に“-en”が付いて動詞に
  なったものです。
  他動詞で「強くする」、自動詞で「強くなる」。
  たまにこういう用例で出てきます。
  “toughen penalty”≒“toughen the law”で
  「罰則を強化する/厳罰化する」。

(3) ★[コレクト](他動詞)
  関連リンク:アイフル 執拗な取立てで業務停止命令
  http://blog.livedoor.jp/teraitakeshi/archives/50628588.html

  「どうする?アイフル♪」ってそのまま聞こえてきそうな
  ニュースですね。
  もとは「集める」などの意味から転じて「取り立てる」に。
  “collect a debt”で「借金を取り立てる」。
  ぼーっとしてるとたまにスペルミスで“correct”(正しい:形容詞)
  と書き間違いませんか?やはり僕だけですか。そうですか。。

(4) [トラッシュ](他動詞)
  名詞で「くず、ゴミ」って意味を知ってたら想像ついたかもですね。
  「ゴミ扱いする」→「ボロクソに言う/酷評する」
  <例文>He got trashed in that article.
      →彼はその記事の中でボロクソに叩かれた。
  他にも「壊す/メチャメチャにする」って意味もあります。
  “trash the room”で「部屋をメチャクチャにする」。

(5) [ブロイゥ](他動詞/自動詞)
  よく鶏肉とかにされる鶏のことを「ブロイラー」って言いますよね。
  英語でもそうなんです(broiler)。あれは肉を「焼いて」食べる鶏の
  ことから来てるんです。ちなみにbroilはアメリカ英語。イギリスで
  は“grill(グリル)”を使います。自動詞では「焼ける」→
  「暑い」って意味もあります。
  <例文>It is broiling. → 焼けるように暑い。


━━━ 編集後記 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

今日もお疲れ様でした!

◆調べ物してるうちに、…

猛烈にお腹がすいてたまんないっす。
続きは裏Columnで…。


◆おさらいの答え … 「請求書」 = bill
Bill, please. → 「○○お願いしま〜す。」
○○って何でしたっけ?忘れた方はバックナンバーチェック!
http://blog.livedoor.jp/gogotan/archives/50741400.html

それではまた明日も頑張りましょう!


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

ゴゴタン!2006/04/14 動詞編 発行部数:1,468
(まぐまぐ マガジンライフ メル天 メルマ mailux まぐびー 計)

バックナンバーはこちら: http://blog.livedoor.jp/gogotan/

ゴゴタンを「読者さんの本棚」に紹介して下さい!(ID:172513)
http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.html

Editor: Terai Takeshi   Email: eitan5go@hotmail.co.jp
質問・感想・相互紹介等各種メール受け付け中です!お気軽に!

発行者のひとりごとブログ(ニュースに英単語もついてます)
http://blog.livedoor.jp/teraitakeshi/

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


【裏column】

※今日の裏まとめ。

「焼く」…
・“broil”はアメリカ英語。
・“grill”はイギリス英語。
辞書で“grill”見てみてください。
あの…
僕さっき調べて、うまそうな料理がのってて
今ヨダレ出てきてるんすけど。

「ステーキと骨付き肉のグリル」。
「焼きたてのカキとベーコンの料理」。

文字だけで想像できてしまうってなんて妄想力。


※トップの「継続は、力なり。」って書いてあるとこの
標語とかコピーとか、こっそり募集してます。
なんかいい案があれば、是非メールなりブログコメントなり
残していただければ幸いです。

※こちらもこっそりマイミク強化月間です。今更ですか。
ドンドンマイミクリンクしてくださいませ。
http://mixi.jp/show_friend.pl?id=782623

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。