|
━━継続は、力なり。━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ゴゴタン! 毎日5語の受験英単語 http://blog.livedoor.jp/gogotan/ ━━━━━━━━━━━━2006/04/12 circulation:1,467━━ ◆前回のおさらい: 「多角化する」= (di ) こんにちは!今日も5語だけ頑張りましょう! ━━━ 今日のゴゴタン ━━━━━━━━━━━━━━━━━ ★今日は形容詞編![難易度:6/10] 次の(1)〜(5)の語の意味を【 】の中から選んでください。 (1) fair (2) scared (3) federal (4) corporal (5) sober 【しらふの 連邦の おびえた 身体の 公平な】 ━━━ 正解 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ (1) fair → 【公平な】 (2) scared → 【おびえた】 (3) federal → 【連邦の】 (4) corporal → 【身体の】 (5) sober → 【しらふの】 ━━━ 解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ☆マークは以前のゴゴタン!で取り上げた語の関連語です。 ★マークは最近起こったニュースに関連した語です。 リンクもついてますので、ついでに調べちゃいましょう! (1) ☆[フェア] 関連リンク:unfair(不公平な) 2006/03/21 形容詞編 http://blog.livedoor.jp/gogotan/archives/50690208.html “unfair”から“un-”が消えて、意味が逆転します。で、 日本語の意味も「不公平な」から「不」が取れて「公平な」。 <例文>All's fair in love and war. →恋愛と戦争においては、すべてが公平だ。 →恋愛と戦争は手段を選ばない。 「勝てば官軍」的な諺です。恋愛に関しては確かにそうかも? (2) ☆[スケアァド] 関連リンク:scare(恐れる) 2006/03/02 動詞編 http://blog.livedoor.jp/gogotan/archives/50646711.html “afraid”も「恐れて」という意味で似たような感じですが “afraid”は一般的な「おぉー、恐っ」ってのに対して “scared”は、危険な状況下での「怯え」、つまり 「ガクガクブルブル」って感じです。 <例文>He was scared that someone would shoot him. →彼は誰かに撃たれるんじゃないかって怯えてた。 (3) [フェデラゥ] 「連邦」って日本に居ると耳慣れしないかもしれませんが アメリカを例に言えば、州が集まって出来た「合衆国」の ことです。詳しくは編集後記にまとめときます。 “the Federal Court”で「米国連邦裁判所」。じゃあ “the Federal Bureau of Investigation”って何でしょう? これも編集後記行きにします(笑) (4) ★[コーポラゥ] 関連リンク:体罰(長崎・高校教師が体罰で生徒の鼓膜破る) http://blog.livedoor.jp/teraitakeshi/archives/50624180.html 恐ろしいニュースですねぇ。記事にも書いたんですが、 「体罰」は“corporal/bodily/physical punishment”。 3つとも「肉体的な/身体的な」の意味を持ちます。が、 “corporal”は“spiritual”の対義語として使い、 “bodily”は「肉体的な快楽」など用法が限定されており、 “physical”が「体の」を表す最も一般的な語になります。 (5) [ソウバァ] <例文>I am stone-cold sober. → まったくしらふだよ。 と、ベロンベロンに酔っ払ってる人が言うんでしょうね(笑) “stone-cold”は「全く / 完全に」という意味です。 対義語は“drunk”で「酔っ払いの」。 ちなみに「禁酒」は“abstinence”。 ━━━ 編集後記 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 今日もお疲れ様でした! ◆「連邦」って何でしょう。 アメリカでは、基本的に「州(State)」が強い自治権を 持っています。たとえば泥棒一つにしたって、州によって 裁かれ方が違うんです。重い懲役を課せられたり、 罰金だけで済んだり…。 日本の「県」よりもかなり自治体が力あるんですね。 で、「連邦」って言うのは、その「州」が集まって出来た 国家のことを指すんです。 お分かり頂けましたでしょうか。 説明が下手ですか。すみません。 ◆the Federal Bureau of Investigation って… 頭文字取ってみてください。 FBI。 です(笑) あ、FBIは「連邦捜査局」って意味です。 ◆おさらいの答え … 「多角化する」 = diversify それではまた明日も頑張りましょう! ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ゴゴタン!2006/04/12 形容詞編 発行部数:1,467 (まぐまぐ マガジンライフ メル天 メルマ mailux まぐびー 計) バックナンバーはこちら: http://blog.livedoor.jp/gogotan/ ゴゴタンを「読者さんの本棚」に紹介して下さい!(ID:172513) http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.html Editor: Terai Takeshi Email: eitan5go@hotmail.co.jp 質問・感想・相互紹介等各種メール受け付け中です!お気軽に! 発行者のひとりごとブログ(ニュースに英単語もついてます) http://blog.livedoor.jp/teraitakeshi/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【裏column】 ※ http://blog.livedoor.jp/teraitakeshi/archives/50624393.html こういうニュースを見ると、どうにかして家にも隕石が 落ちてこないものかと思い、ミステリーサークルを作りたくなる 今日この頃です(作れません)。 |