|
┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏ 英語で映画を斬る! Vol.00092 発行日2006-01-09 読者数2866 ┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏ 映画「ラスト・マップ/真実を探して」(2004年【米】)より ┏【 今回の斬り口 】━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ What do you do? ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ 作品情報 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 原題: AROUND THE BEND 出演: マイケル・ケイン クリストファー・ウォーケン ジョシュ・ルーカス DVD : 字幕 日本語・英語 音声 日本語・英語 内容: 変わり者の家長ヘンリー(マイケル・ケイン)、放蕩息子 のターナー(クリストファー・ウォーケン)、つらい思い をしている孫のジェイソン(ジョシュ・ルーカス)とひ孫 のザック(ジョナ・ボボ)が登場する。ターナーがロサン ゼルスに突然戻ってきて間もなく、病を患っていたヘンリ ーが亡くなる。不慮の死を遂げたヘンリーが生前こだわっ ていた旅に、残されたターナー、ジェイソン、ザックが出 ることになる。ジェイソンは少しも楽しくなかった――な にしろ父ターナーは彼を30年も見捨てていたのだ――が、 旅に出ることは祖父の遺言だった。そこでニュー・メキシ コまで彼らは旅することになるが、道中で長いこと封印さ れていた秘密が明らかになる。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ 問題 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆ 下線部はどのような意味でしょうか? 場面:Turner は Jason の父親です。数十年ぶりに再会した親子 は、近況を話しています。 Turner : You and the boy go to the zoo a lot. Jason : Yeah, we go on Sundays. Turner : Every Sunday? Jason : Usually. Turner : What do you do? ~~~~~~~~~~~~~~ Jason : I work at a bank. Turner : I mean, at the zoo. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ 語彙 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆ zoo : [名詞] 動物園 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ 解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆ 下線部は、英語を勉強すると「必ず覚えて下さい」と言われる 慣用句の1つです。相手の職業を聞く時に使う表現です。 ◆ 英熟語 ───────────────────────┐ |◇ What do you do? | | 「お仕事は何をなさってますか?」 | └───────────────────────────┘ Turner : What do you do? ~~~~~~~~~~~~~~ Jason : I work at a bank. 銀行で働いている。 このセリフを受けた Jason は、職業を答えています。ところが、 Turner は職業を聞くためにこのセリフを言ったわけではないよう です。次のセリフを見てみましょう。 Turner : I mean, at the zoo. ~~~~~~ I mean という表現は、相手に自分の言っていることが誤解されて、 表現を変えて言い直す時に使います。 Turner : I mean, at the zoo. そうじゃなくて、動物園で、だ。 つまり、What do you do? は職業を聞く慣用句ではなく、そのま ま素直に意味をとって、「何をやっているんだ」という意味 だったのです。「毎週日曜日に子供と動物園に行く」という話を 聞いて不思議に思い、「動物園で何をやってるんだ?」と聞いた のです。 ◆ もともと、What do you do? は「何をやっているんですか」と いう意味で、そこから「(職業は)何をやっているんですか」とい う慣用句になりました。 ◆ 最後のセリフで省略されているところを補うと、次のような 文になります。 Turner : I mean, (what do you do) at the zoo?. そうじゃなくて、動物園で何をやっているんだ? ◆ 慣用句もただ覚えるだけではなく、元々の意味、成り立ちを知 っておくことが重要です。そうしないと、柔軟に表現を使いこな せなくなってしまいます。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ 解答 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ (仕事ではなく、動物園で)何をやっているんだ? ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ 対訳 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Turner : You and the boy go to the zoo a lot. ターナー : 子供と動物園へ? Jason : Yeah, we go on Sundays. ジェイソン : 日曜日にね。 Turner : Every Sunday? ターナー : 毎週か? Jason : Usually. ジェイソン : まあね Turner : What do you do? ターナー : 何してる? Jason : I work at a bank. ジェイソン : 銀行員だ。 Turner : I mean, at the zoo. ターナー : 動物園でだ。 ---------------------------------------------------------- メールマガジン『英語で映画を斬る!』 発行者 ixa メール ixa@uiui.net ウェブ http://ixa.uiui.net/mag2/eigoeiga/ 登録、解除はホームページからお願い致します。 ご意見、ご感想等、メールをお待ちしています。 相互広告を歓迎いたします。 掲載内容の無断転載は固くお断りします。 ---------------------------------------------------------- |