|
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ゴゴタン!毎日5語の受験英単語 2005年 12月 16日号 ___________________________ ◆前回のおさらい: 「存在」=(en ) こんにちは!今日も5語だけ頑張りましょう! ━━━ 今日のゴゴタン ━━━ ★今日は動詞編![難易度:5/10] 次の(1)〜(5)の語の意味を【 】の中から選んでください。 (1) interpret (2) frustrate (3) estimate (4) invest (5) investigate 【見積もる 投資する 解釈する いらいらさせる 調査する】 ━━━ Coffee Break ━━━ 「まぐまぐBooksアワード」の読者投票が始まっています! なんと受賞したら、受賞作が本になるらしいんですよ… 皆様、宜しければゴゴタンに清き一票をお願いします! 投票の手順は… http://books.mag2.com/dynamic/m/0000172513/index.html のページに行って頂いて、ページ下にある 「この作品に投票する!」ボタンをクリックして頂くと 投票フォームが現れますので、画像認証に 4桁の画像を入力して頂き、「このメルマガに投票する!」 ボタンをクリックで完了です! 1日1回投票出来ますので、宜しかったら 毎日お願いします(笑) ━━━ 正解 ━━━ (1) interpret 【解釈する】 (2) frustrate 【いらいらさせる】 (3) estimate 【見積もる】 (4) invest 【投資する】 (5) investigate 【調査する】 ━━━ 解説 ━━━ (1) [インタープリット](他動詞) ※アクセントは「ター」を強く発音します。 (例文) Do not interpret my behavior based on your own priorities. →あなたの基準で私の行動を解釈しないで下さい。 他にも、「通訳する」の意味もあります。 (2) [フラストレイト](他動詞/自動詞) ※-ate で終わる動詞は2つ前の母音にアクセント! なので、「ラ」を強く発音します。 名詞形の“frustration”(フラストレーション)は 心理学用語で有名ですね。「欲求不満」な状態です。 自動詞では「挫折する」という意味になります。 (3) [エスティメイト](他動詞) ※(2)と同様、-ate で終わるので、アクセントは 「エ」につけます。 名詞でも「見積もり」という意味があり、 「見積書」は“a written estimate”。 (例文) Would you make a written estimate? →見積書を作成して頂けませんか? (4) [インヴェスト](他動詞/自動詞) 自動詞的に使うなら“invest in 〜”で「〜に投資する」。 “invest in stocks”で「株に投資する」。 他動詞的に使うなら“invest one's money”で 「(金を)投資する」という感じです。 組み合わせて“invest one's money in stocks”の ようにしてもOKです。 (5) [インヴェスティゲイト](他動詞) 「捜査する」という意味もあります。 (例文) The police are investigating the case. →警察はその事件について捜査中だ。 ━━━ 編集後記 ━━━ 今日もお疲れ様でした! 最近、紛らわしい語シリーズだったのに気づいたでしょうか? 今日で言えば(4)invest と (5)investigate 。 途中まで一緒なのに…意味が違う!シリーズと、 昨日の(1)facility と (2)faculty これも一見同じように 見えますよね。眠いときや目がぼやけてる時は、読み誤って しまいそうな勢いです。 読解問題などで、よく注意して読まないと misinterpretしちゃいますよ! で、misinterpretってどういう意味でしょう? interpretは今日勉強したので……答えは裏コラムの中で! ◆おさらいの答え … 「存在」 = entity ____________________________ ゴゴタン! 2005年 12月16日号 発行部数 1077 + 117(携帯)部 [まぐまぐ 660 マガジンライフ 315 メル天 35 melma! 61 Mailux 3 magbee 3 ] + ミニまぐ 117 発行人 Terai Takeshi 感想や意見・要望・マガジン相互紹介などはこちらまで! eitan5go@hotmail.co.jp ゴゴタンブログもチェック! http://blog.livedoor.jp/gogotan/ こちらもチェック!「気になるニュースの気になる英単語」 http://blog.livedoor.jp/kininaru_kininaru/ ____________________________ ※“misinterpret”=「誤って解釈する」でした。 ちなみに(3)のestimate。面白い関連語が。 guess(推測する) + estimate(見積もる) で guesstimate(当て推量する)という語があるらしいです。 それこそ、当て推量で分かりそうな語ですね。 |