|
┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏ 英語で映画を斬る! Vol.00090 発行日2005-12-12 読者数2897 ┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏ 映画「サンタクローズ」(1994年【米】)より ┏【 今回の斬り口 】━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ 同音異義語 ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ 作品情報 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 原題: THE SANTA CLAUSE 出演: Tim Allen DVD : 字幕 日本語・英語 音声 日本語・英語 内容: おもちゃ会社のエリート社員スコット(ティム・アレン) はバツイチ。クリスマスイブの夜に、別れて暮らす息子のチャー リーと過ごそうとするが、父子の気持ちはギクシャク。そんな時、 家の屋根からサンタクロースが落っこちてきて、スコットはなん と彼との間で次のサンタを引き受ける“サンタクローズ(サンタ 契約)”を交わしてしまう。やがてスコットの身体はブクブク太 りだし、髪もヒゲも真っ白に。パパが本物のサンタになっちゃっ てチャーリーや子供たちは大喜び。しかし大人たちはスコットを 変人扱いし始めて・・・。 評価: ★★★☆☆ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ 問題 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆ 下線部の意味は何でしょう?考えてみて下さい。 場面: Scott の家の屋根からサンタが滑り落ちてしまいました。 Scott はその場にあったサンタの服を羽織りました。そこに Bernard が現れます。 Bernard : So when you put on the suit, you fell subject to the Santa Clause. ~~~~~~~~~~~~ Scott : The Santa Claus? Oh, you mean the guy that fell off my roof? Bernard : No, no, no, not Santa Claus, the person. Santa Clause, the clause. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ 語彙 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆ put on 〜 : [熟語] 〜を着る ◆ subject to 〜 : [熟語] 〜に支配されて、〜に従って ◆ guy : [名詞] 男、やつ ◆ fall off : [熟語] 落ちる ◆ roof : [名詞] 屋根 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ □ メルマガ紹介 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◇ 出直し英会話」 http://denaoshi.chot.biz/ インターネットでの英会話総合サイト。ネイティブとの会話に使 える表現や例文が100以上。ネイティブ英会話教師による添削 レッスンやマジックトーカーズの販売、そして今なら無料レポー ト「英会話のコツ」も進呈中! 【毎日1分「メルマガ出直し英会話教室」】の登録はこちらから → http://www.mag2.com/m/0000155025.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ 解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆ この会話では同音異義語が出てきており、Bernald と Scott の間で誤解が生じています。 ◆ 英文法 ───────────────────────┐ |◇ 同音異義語 | | clause : [名詞] 条項 | | (Santa) Claus : [名詞] (サンタ) クロース | └───────────────────────────┘ 発音はどちらも全く同じ「クローズ」になります。日本語の「サ ンタクロース」のように「ス」にはならない点に注意して下さい。 ◆ 下線部は「サンタ条項」とでもいう決まりのことを言ってい ます。このストーリーでは、サンタの服を着てしまうと、サンタ の仕事をしなければならない、という決まりが出てきます。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ 解答 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 「サンタ条項」 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ 対訳 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Bernard : So when you put on the suit, バーナード: 衣装を着れば you fell subject to the Santa Clause. サンタ「クローズ(契約)」成立だ。 Scott : The Santa Claus? スコット : サンタクロース? Oh, you mean the guy that fell off my roof? 屋根から落ちた奴のこと? Bernard : No, no, no, not Santa Claus, the person. 違う、違う。サンタ「クロース」は人のこと。 Santa Clause, the clause. サンタ「クローズ」は契約のことだ。 ---------------------------------------------------------- メールマガジン『英語で映画を斬る!』 発行者 ixa メール ixa@uiui.net ウェブ http://ixa.uiui.net/mag2/eigoeiga/ 登録、解除はホームページからお願い致します。 ご意見、ご感想等、メールをお待ちしています。 相互広告を歓迎いたします。 掲載内容の無断転載は固くお断りします。 ---------------------------------------------------------- |