|
・*☆*・・*☆*・・*☆*・・*☆*・*☆*・*☆*・*☆*・*☆*・・*☆*・・*☆* ★☆★☆★====================================== POWERED BY AQUA === ♪━┓┏━┓♪━┓┏━┓★━┓┏━┓☆━┓ ┃海┃┃外┃┃生┃┃活┃┃っ┃┃て┃┃?┃ ┗━┛☆━┛┗━┛♪━┛┗━┛♪━┛┗━┛ ┏━☆┏━┓┏━★┏━┓┏━☆┏━┓ ┃外┃┃国┃┃語┃┃っ┃┃て┃┃?┃ ┗━┛┗━♪┗━┛┗━♪┗━┛┗━♪ ==========================================================★☆★☆★☆ ・・*☆*・・*☆*・・*☆*・・NO 246・・*☆*・*☆*・*☆*・・*☆*・・*☆* AQUAのMailマガジンを購読して頂きましてありがとうございます スタッフ一同心より感謝しております。これからも笑いと涙と 海外情報をご提供できるよう努めてまいりたいと思っております ・・*☆*・・*☆*・・*☆*・・AQUA LTD・・*☆*・*☆*・*☆*・*☆*・・*☆* ……………………☆…………☆…………☆…………☆…………☆……………… ―――――――――――――∞ CONTENTS ∞―――――――――――――― ┌∞ Ireneの「 Sydney Life 」∞――――――――――――――――――― │ │□ 再びSydneyの大学へ留学中のアイリーン │ │Sydenyでの大学LIFEを綴っています!台湾人アイリーン │ │ │ アイリーンからの一言です │ │ 「文法間違えていても気にしないでね!」 │ │ │ ▼ BLOGもたまに書いてます 見てね ▼ │ │☆。.:*: BLOG IreneのRecomend http://irene100.exblog.jp/ ☆。.:* │ │ │母国台湾で休養中 │ ┌∞ Ern & Marg の 「 G'day mate! 」∞――――――――――――――― │ │ │▲ Brisbaneに住むオージー、Ern & Marg夫妻が綴る英語日記 │ │メルマガ創刊時から綴っているオージー夫婦。夏をEnjoy中 │ │本日は休みます │ │ ┌∞ KOVIの「追憶の日々」∞――――――――――――――――――――― │ │● 一年以上の留学生活を終え、いまや外資系の会社に勤めるKOVI氏が綴る │ │20代で外資を退職し、出発前はTOEIC400前後だったKOVI氏。 │カナダの留学生活で TOEIC を 895点 まで伸ばし、パイロットの免許まで │取得したKOVI氏。そこにはどんな苦難があったのだろう? │留学当時綴っていた日記を公開してます!! 留学の真実が垣間見れる! │ │ついにTOEIC 900点越えを果たしたKOVI氏が綴る留学後記 │ │ │ ただいま カナダ日記編 連載中 │ │KOVI氏のバックナンバーはこちら↓ │http://www.geocities.jp/mmx1/KOVI.htm │ │ │ │毎日掲載中 │ ┌∞ MIDORIさん の 「 From TORONTO with LOVE 」∞―――――――――― │ │ │● カナダ・トロントでカウンセラーとして働くMIDORIさん。 │ トロントに住んで4年トロントの魅力をタイムリーにお届けします! │ 現地の生の声を楽しみにしてください! │ │OFFICE情報ページ http://www.aqualtd.jp/ryuugaku/office/support.html │ │ │消えてしまったかも。。。 │ │ │ ┌∞ Garyの世界紀行 ∞――――――――――――――――――――――― │ │■ CEOの大親友 28歳イギリス人のGaryが綴る数々の旅日記。 │ │ │疲労のため休載 │ │ │ ┌∞ プチスラング推進委員会 ∞――――――――――――――――――― │ │▽ プチスラング、名づけてプチスラ! │ │ │お互い軽いノリで始めてしまったが、いまでは苦痛になりつつある企画(笑) │コーナーになってしまったプチスラ委員会. │ │企画当初の趣旨は │ │ きれいな学校英語も大事だけど、ネイティブの生の英語、すなわち │ 「 スラング 」を もっと推進していこうぜ ”でしたが、最近は │ │諺なども入り始めました^^; そんなコーナーですが応援してください! │ │ │ ┌∞ 英英辞書を読もう! ∞――――――――――――――――――――― │ │★ AQUAスタッフ推奨のコウビルトを使ってのコーナー │ │毎日一つの単語を英英辞書 COBUILD English Dictionary より抜粋し、 │一日一分間英語脳にするコーナー! │ │ついつい英和で単語の意味を調べてしまいますが、更なる上を目指して │英英辞書を使いましょう │ -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= ◎ 今日の編集後記 適当ことを綴ってます -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= ――――――――――――――――――――――――――――――――――― ┏━━┓ 執筆者へのご質問、ご相談、飲み会の誘いなどはこちら ┃\/┃ =-=-=-=-=-=∞∞ info@aqualtd.jp ∞∞-=-=-=-=-=-= ┗━━┛ ――――――――――――――――――――――――――――――――――― ●==○ PUBLICITY ●==○==●==○==●==○==●==○==●==○==●==○==● ハワイでコンドミニアム・レントルームサービス はじめました 長期、短期問わずご紹介しています http://www.aqualtd.jp/ryuugaku/hawaii/condominium.html ○==●==○==●==○==●==○==●==○==●==○==● PUBLICITY ○==●==○ ┏━┓━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━……… ┃★┃>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> DIARY >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> ┗━┻━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…… ‥…━◆ Ireneの「 Sydneyライフ 」 ◆━━━━━━━━━━━━━…‥ Irene's point of view in Taipei Topic: I am arrived in my hometown Last night, i back my home in taiwan and i was so exciting... It's a little bit cold and everything is familier for me. My dog is still lovely and noughty. My family and friends are also nice... everything is good and i am so happy to back home...hahahaha ゆっくり休養してください ⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃ ‥…━■ 「 G'day mate! 」 ■━━━━━━━━━━━━━━━━…‥‥ ⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃ ‥…━● KOVIの「追憶の日々」 ●━━━━━━━━━━━━━━━…‥‥ 12月11日 今日は先に免許を取ったWさんにアボッツフォードへ 連れていってもらうことになっていた。 ATISを聞いて、FSSにも聞いて、 先にアボッツフォードへ行った教官にも天気を聞いて、 「万全」 だと思って飛び立ったものの1000フィートを こえたあたりから猛烈に視界が悪くなり、結局サーキットの練習になった。 アボッツにも行きたかったけど、十分に得るものがあった。 自分の飛行の予定もあったが、 外へ飛んでいくことができないので結局家に帰ってきた。 帰ってきたものの勉強する気がせず、 トボトボとダウンタウンを歩きながら色々なことを考えていた。 今までに無い大きな壁を感じる。 というのも、「ショートフィールドのテイクオフができない」 とか「急旋回がうまくいかない」といったわかりやすい問題ではないからだ。 それらのテクニックが未熟なら、そのテクニックの練習をすれば良い。 しかしラジオのコミュニケーションばかりはどうにもならない。 漠然と「英語がだめ」と言われてしまっては、 「じゃあ練習し直して三日後に」というわけにもいかない。 今まで英語の勉強はそれなりにやってきたつもりだった。 読むほうもそれなりに早く読めるようになったし、 聞くほうもTOEICのリスニングなら85%以上聞き取れるようになった。 それでもなぜかラジオは聞けない。途方にくれてしまった。 そんなことを考えているうちに、 前述のWさんと以前話していたことを思い出した。 ある日教室から遠くのバンクーバー国際空港へアプローチしていく ジェット機を見て、Wさんと二人で「あ、JALが降りてきた」と言っていた。 まわりにいた友人の一人は「なんでわかるんですか」という。 僕らは「特徴ある尾翼の塗装」と「JALが日本からやってくる時間」 から推測してJALだと判断したのだった。 あとでWさんが言うには「よく「目が良い」(確かにWさんの視力は良い) って言われるけど違うんだよ。 「目が良い」というのは、単に視力が良いということじゃないんだ。」とのこと。 つまり「いくら良く見えたところで、 見えてる内容の意味がわからなければ見えてないのと同じ」 ということなのだ。 たとえ飛行機のカラーリングがはっきり見えるような視力があっても、 「それが何のカラーリングなのか」「どんな飛行機なのか」 ということが理解できなければ見えていないのと同じだと言える。 「見えて、見えていない」状況。 逆にそれらが理解できれば、 あまりはっきり見えなくても答えに達することができる。 ふと、これと同じことが自分のラジオコミュニケーションにも 起きているのではないかと思った。 つまり管制官の言うことが「文字としては聞き取れるが、意味がわかっていない、 処理し切れていない」のではないか。 言われてみれば、自分は英語の学習法を誤解していたのだ。 飛行機学校へ来る前に行っていた語学の学校で 「ニュースを聞いて、それを一字一句書き出してくる」という訓練をしたことがある。 その訓練のおかげで、かなりヒヤリングも伸びたし、 文章も書き取れるようになった。 しかし一向にニュースを理解するには至らなかった。 これこそまさに「聞けて、聞けていない状態」だと言える。 不思議な状態だが、確かに自分はそういう状態なのだ。 最近、これを証明するような出来事も起きた。 ネイティブ・カナディアンの女の子が二日前にアボッツフォードへ行った時、 降りる滑走路を間違えたりといった失敗をし、学校で泣いていたらしい。 これはこれで可哀想なのだけど、 これこそまさに「聞けて、聞けていない」の最たる状態だと思う。 彼女はネイティブスピーカーなのである。 生まれた時から管制官と同じ言語の世界で生きてきているわけだから、 言葉は「100%わかる」はずなのである。 しかしそれでもうまくいかない。 一方で、20年以上日本で暮らして英語と縁遠かった人も 立派に免許を取っている。 これはまさに「語学力」ではなく「洞察力」の違いなのだ。 「ATCで使われる表現」「滑走路の配置」「空港のプロシージャー」 「周辺の地理」などを理解することで初めてATCを理解できるのだと思った。 思えばアボッツフォードはバンダリーベイに比べれば易しいほうだ。 もし自分が「普段PittMeadowsで練習している学生」だったら、 バンダリーベイに来るのはアボッツフォード以上の怖さだっただろう。 少し時間はかかりそうだが、もう一度初心に返って 「聞けて、理解できる」レベルになれるようがんばりたいと思う。 それにしても「見えて、見えていない」 「聞けて、聞けていない」だけではなく、 「本質を掴まなければ意味を成さない」 という基本を再確認できたのは良い経験となった 12月12日 友人のWさんに乗せてもらう予定だった飛行機も天候で欠航。 結局あまり勉強できずに帰ることになった。 帰りは訓練生の友達二人と久しぶりのスターバックスで1時間以上話していた。 家に戻ってからは、ダウンタウンの図書館で勉強をしていた 別の友人と寿司屋へ。 ここの「スペシャル・ちらし寿司」はすごい。 常識じゃ考えられないほどの量の具がのっている。 いつもの要領でわさび醤油を作ってかけても、 それがご飯まで達さないほどの具の量なのである。クセになりそうだ。 続く ⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃ ‥…━★ MIDORIの「From TORONTO with LOVE」 ★━━━━━━━━…‥‥ ⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃ ‥…━◇ Garyの世界紀行記 ◇━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥‥ 安息中 ⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃ ┳━┳━┳━┳━┳━┳━┳━┳━┳━┳━┳━┳━┳━┳━┳ ≫≫≫★:プ:チ:ス:ラ:ン:グ:☆:推:進:委:員:会:★≪≪≪ ━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━ ≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫≫ VOL 192 ≫≫ ★☆ プチスラの趣旨としまして、英語をコミュニケーションの 道具して使う以上、スラングは必要不可欠 正しい英語を マスターしつつ、ネイティブスピーカ同士が使う日常英語 も学んで COOL になろうぜ!という無責任且つ無謀に始め たちょっといい加減な委員会です ☆★ 〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 プチスラング 〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 前回のお題は 〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 【 Bamming 】でした ★**☆**★**☆**★**☆* 本日のお題は? **☆**★**☆**★**☆ 【 豚に真珠 】です 今週一発目のプチスラは豚に真珠です 英語ではどのような表現に なるんでしょう それでは元気よく Here we go Ross : I made a big mistake. I gave an antique music box to Monica Joy : That's nice so she was supposed to appreciate you Ross : Not at all. She said it was just an old box Joy : Get a cheap new one and swap it with him for the antique Ross : That's a good idea, Why throw pearls to swine +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ という感じです 最後の Why throw pearls to swine が本日の テーマですね。Swineが一応豚のことであります もうあまり 使われてないみたいですが それでは日本語のダイアログを +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ロス : めっちゃ失敗した。アンティークのオルゴールをモニカに あげてしまったよ。。 ジョイ : いい贈り物じゃない。彼女喜んでいただろう ロス : いやぜんぜん。古いだけのものって言っただけだよ ジョイ : 安いものを手に入れて、アンティークのと交換したら? ロス : それはいいかもね 豚に真珠を投げ与えてたまるものか でした それではまた来週m(__)m ⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃⊂⊃ ○━┳━┳━┳━┳━┳━┳━┳━┳━○ ┃英┃英┃辞┃書┃を┃読┃も┃う┃! ┃ ○━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━┻━○ ∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞ 初めての方へのご説明です ∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞ 普段英語を勉強している方は、少なからず何かしらの英和辞書をお使いに なられているでしょう。 大半の方が英語から日本語へ、日本語から英語へ辞書を引いていると思います 初期のころはそれでも問題はないのですが、レベルが上がるにつれ、 日本語では直訳できないことも多く出てきます。 それに外国の友人の方と話をしている時などに 「この意味は日本語では何て言うの?」なんて聞かれることもきっとあります 相手が日本語を理解できるならば日本語で「これは●●●だよ」 と説明してあげれば問題ないですが、 これを英語で説明しなればいけないこともあります。 例えば、“犬の散歩に行く” これを日本語のままダイレクトに直訳すると “A dog will be taken for a walk” とちょっと不思議な訳になってしまいます ごく自然な英語の言い回しは I will take a dog for a walkです。 最初の訳は日本語をそのまま英語に直訳した結果、 難しい言い回しになってより難しくしてしまっています。 英語には英語の素直な言い回しがあります。それを普段から英英辞書を 読むことによって、一日一分間は英語脳にしようという地味なコーナーです。 ∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜∞ それではスタートしていきたいと思います ∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜〜∞〜〜∞ 前回の「 Ilk 」単語はでした 意味は「 同一 同じ めいめいのざ 」 などでした。基本的にSameと同じ意味ですね いかがでしたか? さて次なるお題は 「 Cease 」です 本日はEasyです それでは例文を ● If you cease to do something, you stop doing it 簡単ですよね それでは続いて使用例文を ● A small number of firms have ceased trading 本日も一分間御疲れ様でしたm(__)m それではまた明日 ※この英文はCOBUILD English Dictionaryより抜粋しております※ ====================================================================== 編┃ 集┃ 後┃ 記┃ ━┛ ━┛ ━┛ ━┛ おはようございます 今週もはじまりましたね。どのような週末でしたか? 昨日の日曜日は最高気温が7℃ぐらいでいきなりの冷え込みに倒れこみそうに なってしまいました。これからもっともっと寒くなるのかと思うとゾッと しますね そもそも私は末端冷え性なもので、それこそ日々手足が冷たくなって 辛いです(-_-;) なにか良い改善方法がないものでしょうか・・・ 早く冬終わらないかなぁ。。 それではまた明日(^^)/~~~ ∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞ ∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞ ●「海外生活って?外国語って?」は、海外在住者、あるいは海外在住経験者 からの様々な情報をお送りするメールマガジンです。 ● ご意見、ご感想に関するお問い合わせ等は下記までお願いいたします メールアドレス info@aqualtd.jp ● 当メールマガジンを許可なく転載・再配布することを禁止します。 ∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞ 「海外生活って? 外国語って?」 英語翻訳・海外留学のカンパニー 発 行 元 有限会社 AQUA 住 所 東京都渋谷区千駄ヶ谷3-3-1 TH1Building 7F 電 話 03-3475-1350 M a i l info@aqualtd.jp / WEB http://www.aqualtd.jp/ 営業時間 10:00am - 6:30pm 月曜日-土曜日まで営業しております ――――――――――――――――――――――――――――――――――― メールマガジンの登録解除は下記にてお願いいたします。 melma! http://www.melma.com/mag/50/m00130250/ Ransta http://www.ransta.jp/backnumber_469/ まぐまぐ http://www.mag2.com/m/0000153738.html カプライト http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/10134.html めろんぱん http://www.melonpan.net/mag.php?007812 ――――――――――――――――――――――――――――――――――― ―――――――― COPYRIGHT(C)AQUA LTD ALL RIGHTS RESERVED ―――――― ――――――――――――――――――――――――――――――――――― |